Dynac Batteries

Commentaren

Transcriptie

Dynac Batteries
Dynac Batteries
Power on Command
- Application list online www.landportbv.com
www.accuviks.be
DYNAC BATTERIES - Power on Comm and
2012 - 2013
1
LAYOUT, TERMINAL AND HOLD DOWN
Layout
12
0
2
1
3
4
3
19
M1
DYNAC BATTERIES - Power on Command
Terminal
1
B
(FRONT)
D
(SIDE)
(FRONT)
21
F
(SIDE)
(TOP)
(TOP)
Hold Down
2
B1
B3
B6
B9
B4
Calcium
4-5
Ultra
6-7
AGM
8-9
Super Start
10-11
Heavy Duty
12-13
Super Heavy Duty
14-15
Semi Traction
16-17
Recreation
18-19
Marine
20-21
Monoblock
22-23
Gel
24-25
Dynamax
26-27
NSA VRLA Gel
28-29
Chargers
30-35
Accessories
36-45
Technical Information NL, GB, D, FR
- Application list online www.landportbv.com
www.accuviks.be
DYNAC BATTERIES - Power on Command
46-69
3
m
a
i
n
t
e
n
a
n
c
e
f
r
e
e
b
a
t
t
e
r
i
e
Calcium
4
s
CALCIUM-CALCIUM
Type DIN
Dimensions
LxWxH
(mm)
Capacity
(Ah/20h)
DIN CCA
EN CCA
Lay-out
32
35
35
35
38
40
43
44
44
44
45
45
45
45
45
45
45
50
50
54
55
55
55
55
60
60
60
62
62
64
65
70
70
71
72
74
74
82
85
88
88
100
100
100
102
110
150
150
150
180
150
200
200
210
210
210
220
190
190
190
190
190
190
220
220
300
255
255
255
270
240
240
360
280
280
380
300
315
315
400
400
400
400
420
450
395
395
420
420
500
450
500
240
240
240
300
240
340
330
360
360
360
360
300
300
300
300
300
300
360
360
510
420
420
420
460
390
390
600
480
480
640
510
540
540
680
680
680
680
720
760
640
640
680
680
850
750
850
0
0
1
0
1
0
0
0
0
1
0
0
1
1
0
1
0
0
1
0
0
0
1
1
0
1
0
0
1
0
1
1
0
0
1
0
0
0
0
1
0
0
1
0
M1
0
Terminal Holddown
W.W. (kg)
12 Volt
53226
53520
53522
53587
53890
54059
54317
54459
54459L
54464
54519
54523
54524
54551
54577
54579
54584
55041
55042
55427
55559
55559L
55565L
56010
56068
56069
56077
56219
56221
56420
57010
57024
57029
57114
57219L
57412
57412L
58211
58515
58821
58827
60032
60033
60038
60800
61042
178x128x227
195x126x200/220
195x126x200/220
187x127x200/220
236x133x182/204
175x175x190
210x175x175
210x175x190
210x175x175
210x175x190
242x175x175
236x127x200/220
236x127x200/220
236x127x200/220
220x135x204/225
220x135x204/225
236x127x200/220
200x170x200/220
200x170x200/220
242x175x175
242x175x190
242x175x175
242x175x175
238x180x182
230x171x200/220
230x171x200/220
242x175x175
242x175x190
242x175x190
275x175x175
268x180x182
266x174x200/225
266x174x200/225
275x175x175
275x175x175
275x175x190
275x175x175
311x175x175
350x175x175
350x175x190
350x175x190
302x172x200/219
302x172x200/219
350x175x190
327x170x207/227
392x175x190
1
3
3
3
1
1
19
1
1
1
1
1
1
3
1
1
3
1
1
19
1
1
1
21
1
1
1
1
1
1
21
1
1
19
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
B1
/
/
B1
B6
B3
B3/B4
B3/B4
B3/B4
B3/B4
B3/B4
/
/
/
B1
B1
/
B1
B1
B3/B4
B3/B4
B3/B4
B3/B4
/
/
/
B3/B4
B3/B4
B3/B4
B3/B4
/
B9
B9
B3/B4
B3/B4
B3/B4
B3/B4
B3/B4
B3/B4
B3/B4
B3/B4
B1
B1
B3/B4
/
B3/B4
11,10
11,30
11,30
11,30
10,50
10,70
12,10
12,10
12,10
12,10
13,50
13,60
13,60
13,60
13,00
13,00
13,60
14,40
14,40
13,20
13,20
13,20
13,20
16,50
17,50
17,50
17,50
15,70
15,70
16,90
18,80
20,00
20,00
17,00
17,10
17,10
17,10
20,70
22,50
22,60
22,60
25,50
25,50
24,20
27,30
26,40
DYNAC BATTERIES - Power on Comm and
- Calcium/Calcium Technology - Maintenance Free - 30% Higher cranking power than traditional batteries - Long shelf life - Very low self discharge -
5
m
a
i
n
t
e
n
a
n
c
e
f
r
e
e
b
a
t
t
e
r
i
e
Ultra
6
s
SILVER-CALCIUM
Type DIN
Dimensions
LxWxH
(mm)
Capacity
(Ah/20h)
DIN CCA
EN CCA
Layout
Terminal
Holddown
270
360
450
500
440
600
760
860
0
0
0
0
1
1
1
1
B3/B4
B3/B4
B3/B4
B3/B4
W.W. (kg)
12 Volt
ULTRA 1
ULTRA 2
ULTRA 3
ULTRA 5
207x175x175
242x175x175
276x175x175
353x175x190
44
60
74
92
12,00
14,50
16,90
22,50
Can replace:
ULTRA 1
53646, 53653,
ULTRA 2
54519, 55040,
ULTRA 3
56318, 56420,
ULTRA 5
58827, 58838,
54316,
55457,
56638,
59215,
54324,
55530,
57064,
59226,
54459,
55559,
57113,
59513,
54465,
56077,
57220,
60038,
54586
56219
57412
60044
DYNAC BATTERIES - Power on Comm and
- Silver/Calcium Technology - Maintenance Free - 30% Higher starting capabilities than traditional batteries - Long shelf life - Very low self discharge - Limited product range wich covers up to 80% of all European applications - Magic eye for quick charging condition check -
- Limited product range which covers up to 80% of all applications -
7
m
a
i
n
t
e
n
a
n
c
e
f
r
e
e
b
a
t
t
e
r
i
AGM
8
e
s
AGM
Type
DIN
Dimensions
LxWxH
(mm)
Capacity
(Ah/20h)
EN CCA
Lay-out
Terminal
Holddown
W.W.
(kg)
12 Volt Starter
AGM 50
207x175x190
50
480
0
1
B3
14,50
AGM 60
242x175x190
60
570
0
1
B3
16,90
AGM 70
276x175x190
70
720
0
1
B3
19,70
AGM 90
354x175x190
90
850
0
1
B3
24,40
Advantages:
Application:
Higher starting power also with low temperatures
Longer shelf life
Minimilized gassing so that the battery can be used in enclosed space
The sealed battery can be oriented in any manner
Robust and superstrong
All modern cars
Agricultural and forestry machines
Taxis
Special military vehicles and equipment
Applications needing higher power
AGM ST40
207x175x190
40
390
0
1
B3
14,70
AGM ST50
242x175x190
50
460
0
1
B3
17,10
AGM ST60
276x175x190
60
600
0
1
B3
20,00
AGM ST80
354x175x190
80
720
0
1
B3
25,40
AGM ST105
353x175x233
105
800
0
1
/
29,30
AGM ST130
513x189x220
130
950
3
1
/
41,80
AGM ST180
513x223x223
180
1050
3
1
/
48,00
AGM ST200
518x276x242
200
1200
3
1
/
57,60
AGM ST220
518x276x242
220
1400
3
1
/
60,00
Advantages:
Application:
High resistance against discharges
The sealed battery can be oriented in any manner
Robust and superstrong
Multifunctional
Camper vans, camper trailers
Yachts, boats, sailing boats
Mobile alarm and signal systems
Less demanding UPS systems
Golf buggies and wheel chairs
Special military vehicles and devices
Electro-Voltaic solar system
DYNAC BATTERIES - Power on Comm and
12 Volt Multi Purpose
9
Super Start
10
SUPER START
6 Volt
Dimensions
LxWxH
(mm)
Capacity
(Ah/20h)
DIN CCA
178x175x188
66
240
EN CCA
Lay-out
Terminal
Holddown
D.W.
(kg)
W.W.
(kg)
360
12
1
B4
6,70
9,40
06612
08215
216x170x187
82
270
450
12
1
B9
8,20
11,70
08411
228x171x186/206
84
240
390
12
1
/
8,01
12,84
11213
490x110x220
112
300
500
0
1
/
14,70
19,90
11215
228x171x186/206
112
320
540
12
1
/
9,69
14,52
14023
241x170x230
140
440
720
12
1
B1
12,40
18,60
16022
302x170x220
160
450
760
12
1
/
15,97
23,13
22013
395x170x230
220
650
1000
12
1+1
B1
20,10
28,10
12 Volt
53030
187x130x170
30
180
300
0
D
/
6,26
8,96
53211
233x131x167
32
180
300
0
B
/
6,00
8,50
55716
242x175x155/175
57
265
420
0
1
B1
10,50
14,00
55717
242x175x155/175
57
265
420
1
1
B1
10,50
14,00
57016
278x175x190
70
270
450
0
1
/
16,20
20,90
60013
280x268x230
100
400
640
2
1
/
16,60
29,50
60026
405x172x210/233
100
360
600
0
1
/
17,34
24,10
- Strong and reliable - Complete product range for all vehicles -
DYNAC BATTERIES - Power on Command
Type DIN
11
Heavy Duty
12
HEAVY DUTY
Type DIN
Size
LxWxH
(mm)
Capacity
(Ah/20h)
DIN CCA
EN CCA
Lay-out
Terminal
Holddown
D.W.
(kg)
W.W.
(kg)
HD60035
405x172x210/233
100
360
600
1
1
/
17,34
24,10
HD60527
347x174x210/230
105
410
680
1
1
/
N/A
25,60
HD60528
347x174x210/230
105
410
680
0
1
/
N/A
25,60
HD60530
347x174x210/230
105
410
680
0
1
B1
17,85
25,60
HD62034
513x189x192/212
120
420
680
3
1
/
20,50
34,20
HD62512
349x175x276/290
125
430
720
0
1
/
23,60
34,70
HD62514
349x175x276/290
125
430
720
1
1
/
23,60
34,70
HD63527
360x253x240
135
450
760
0
1
/
23,80
41,30
HD64020
513x189x192/212
140
460
760
3
1
/
22,35
34,90
HD64317
513x222x191/211
143
540
900
3
1
/
24,72
41,30
HD66514
513x222x191/211
165
630
1050
3
1
/
27,10
42,00
HD68034
513x222x191/211
180
600
1000
3
1
/
28,60
44,30
HD70027
518x276x242
200
630
1050
3
1
/
34,10
54,30
HD73011
516x275x215/235
230
680
1150
3
1
/
36,90
57,90
DYNAC BATTERIES - Power on Command
12 Volt
- Robust and superstrong - Very reliable - Long life - Shock resistant - Glassfibre separators -
13
Super Heavy Duty
14
SUPER HEAVY DUTY
Type DIN
Size
LxWxH
(mm)
Capacity
(Ah/20h)
DIN CCA
EN CCA
Lay-out
Terminal
Holddown
W.W.
(kg)
12 Volt
SHD62034
513x189x192/212
120
420
680
3
1
/ 31,60
SHD63013
513x217x186/206
130
420
680
3
1
/ 38,90
B3 33,80
SHD63539
511x175x210
135
600
1000
3
1
SHD64020
513x189x192/212
140
460
760
3
1
/ 33,40
SHD64317
513x222x191/211
143
540
900
3
1
/ 41,30
SHD68034
513x222x191/211
180
600
1000
3
1
/ 44,30
SHD73011
516x275x215/235
230
680
1150
3
1
/ 58,00
DYNAC BATTERIES - Power on Comm and
- Robust and superstrong - Very reliable - Long life - Shock resistant - Glassfibre separators -
15
Semi Traction
16
SEMI TRACTION
Type DIN
Dimensions
LxWxH
(mm)
Voltage
Capacity
Ah/5h
Capacity
Ah/20h
Layout
Terminal
Holddown
W.W.
(kg)
12 Volt
31DC
327x170x207/227
12
78
102
1
1+F
/
27,30
95406
211x175x190
12
40
50
0
1
B3
13,00
95502
246x175x190
12
50
65
0
1
B3
16,40
95551
260x175x200/223
12
55
70
0
1
/
18,70
95602
278x175x190
12
60
80
0
1
B3
17,00
95752
353x175x190
12
75
90
0
1
B3
24,50
95804
345x175x230
12
84
105
0
1
/
29,40
96051
513x189x223
12
105
130
3
1
/
34,63
96351
513x223x223
12
135
180
3
1
/
45,99
96801
513x276x242
12
180
230
3
1
/
61,00
12 Volt Sealed Maintenance Free
95502SMF
242x175x190
12
50
60
0
1
B3
14,90
95602SMF
278x175x190
12
60
75
0
1
B3
17,70
95752SMF
353x175x190
12
75
90
0
1
B3
21,80
95804SMF
345x175x230
12
85
105
0
1
/
26,70
- Long life - Robust construction - Up to 50% discharge -
DYNAC BATTERIES - Power on Command
17
Recreation
18
RECREATION
Type DIN
Dimensions
LxWxH
(mm)
Voltage
Capacity
Ah/5h
Capacity
Ah/20h
12 Volt Sealed Maintenance Free
31DC
Lay-out
Terminal
Holddown
W.W.
(kg)
327x170x207/227
12
78
102
1
1+F
/
27,30
95502SMF
242x175x190
12
50
60
0
1
B3
14,90
95602SMF
278x175x190
12
60
75
0
1
B3
17,70
95752SMF
353x175x190
12
75
90
0
1
B3
21,80
95804SMF
345x175x230
12
85
105
0
1
/
26,70
211x175x190
12
40
50
0
1
B3
13,00
95406R
95502R
246x175x190
12
50
65
0
1
B3
16,40
95551R
260x175x200/223
12
55
70
0
1
/
18,70
95602R
278x175x190
12
60
80
0
1
B3
17,00
95752R
353x175x190
12
75
90
0
1
B3
24,50
95804R
345x175x230
12
84
105
0
1
/
29,40
96051R
513x189x223
12
105
130
3
1
/
34,63
96351R
513x223x223
12
135
180
3
1
/
45,99
96801R
513x276x242
12
180
230
3
1
/
61,00
- For starter batteries see page 2-7 -
DYNAC BATTERIES - Power on Command
12 Volt Semi Traction
19
Marine
20
MARINE
Type DIN
Dimensions
LxWxH
(mm)
Voltage
Capacity
Ah/5h
Capacity
Ah/20h
Lay-out
Terminal
W.W.
(kg)
Holddown
12 Volt Sealed Maintenance Free
95502SMF
242x175x190
12
50
60
0
1
B3
14,90
95602SMF
278x175x190
12
60
75
0
1
B3
17,70
95752SMF
353x175x190
12
75
90
0
1
B3
21,80
95804SMF
345x175x230
12
85
105
0
1
/
26,70
31DC
327x170x207/227
12
78
102
1
1+F
/
27,00
95406M
211x175x190
12
40
50
0
1
B3
13,00
95502M
246x175x190
12
50
65
0
1
B3
16,40
95551M
260x175x200/223
12
55
70
0
1
/
17,00
95602M
278x175x190
12
60
80
0
1
B3
18,70
95752M
353x175x190
12
75
90
0
1
B3
24,50
95804M
345x175x230
12
84
105
0
1
/
29,40
96051M
513x189x223
12
105
130
3
1
/
34,60
96351M
513x223x223
12
135
180
3
1
/
46,00
96801M
513x276x242
12
180
230
3
1
/
61,00
12 Volt Sealed Start & Light Cyclic
62034
505x183x197/218
12
120
420
680
3
1
32,60
64020
505x183x197/218
12
140
460
760
3
1
34,20
64317
511x222x195/220
12
143
540
900
3
1
38,30
66514
511x222x195/220
12
165
540
900
3
1
41,60
68034
511x222x195/220
12
180
600
1000
3
1
42,70
70027
509x267x215/242
12
200
630
1050
3
1
51,50
72511
509x267x215/242
12
225
680
1150
3
1
54,50
DY NAC BATTERIES - Power on Command
12 Volt Sealed Semi Traction
(For other starter batteries see page 4 - 9)
For sealed batteries
21
Monoblock
22
MONOBLOCK DEEP CYCLE
Type
6 Volt
US 2200
US 145
US 305
L16
Dimensions
LxWxH
(mm)
Capacity
Ah/5h
Capacity
Ah/20h
Minutes
@ 25Amp
Lay-out
Terminal
Holddown
W.W.
(kg)
260x181x286
260x181x302
302x181x371
302x181x425
185
210
262
320
232
251
310
380
447
530
675
810
12
12
12
12
1+F
1+F
1+F
1+F
/
/
/
/
28,50
31,80
39,50
51,00
260x180x274
185
213
475
12
1+F
/
30,00
6 Volt AGM
GF 6210
8 Volt
US 8V GC
260x181x286
145
170
318
1
F
/
29,50
324x171x235
333x179x289
85
122
105
155
155
192
1
1
1+F
F
/
/
24,50
37,00
MONOBLOCK TRACTION (tubular plates)
Type Dimensions
L x W x H
Capacity
Ah/5h
6 Volt
6 PzS 195
245x190x285
195
12 Volt
4 PzS 110
Capacity
Ah/20h
Minutes
Lay-out
Terminal
Holddown
@ 25Amp
250
12
1
/
W.W.
(kg)
30,00
345x170x285
117
158
0
1
/
40,00
- Maximum capacity - Very strong and reliable - Maximum autonomy - Up to 80% discharge - Other models available on request -
DYNAC BATTERIES - Power on Command
12 Volt
27 TM
US 12V xC2
23
m
a
i
n
t
e
n
a
n
c
e
f
r
e
e
b
a
t
t
e
r
i
e
Gel Accu
24
s
GEL
Type
DIN
Dimensions
LxWxH
(mm)
Capacity
Ah/20h
Capacity
Ah/100h
Lay-out
Terminal
Holddown
W.W.
(kg)
244x190x275
180
205
1
1
/
30,00
181x76x167
16
18
0
B
/
5,90
6 Volt
GB 180/6
12 Volt
GB 19
186x82x174
19
22
0
B
/
6,50
GB 25
176x167x126
24
27
0
B
/
9,70
GB 30
197x132x180
30
33
1
B
/
11,70
14,80
GB 40
210x175x175
36
44
0
B
B4
GB 60
278x175x190
60
67
0
1
/
21,20
GB 80
353x175x190
80
90
0
1
B3
26,80
GB 85
330x171x236
85
95
1
1
/
31,60
GB 110
286x269x230
110
125
2
1
/
40,00
GB 120
513x189x223
120
130
3
1
/
40,70
GB 120S
345x175x290
120
130
0
1
/
40,50
GB 140
513x223x225
143
155
3
1
/
47,80
GB 210
518x291x242
210
235
3
1
/
70,00
- Very reliable - Low self discharge - Completely sealed and maintenance free - 48% to 50% discharge -
DYNAC BATTERIES - Power on Command
GB 16
25
26
SPIRAL CELL
Type
DIN
12
Dimensions
LxWxH
(mm)
Capacity
Ah/20h
DIN
CCA
EN
CCA
Lay-out
Terminal
Holddown
W.W.
(kg)
18,50
Volt
RC 50
256x176x198/218
50
400
650
M1
1
/
RC 65
260x180x200/220
65
425
700
M1
1
B1
RC 75
265x186x239/259
75
505
860
M1
1
/
19,60
25,00
DYNAC BATTERIES - Power on Command
- Spirall cell technology - Completely sealed - Maintenance free - Very low self discharge - High starting capacity -
27
m
a
i
n
t
e
n
a
n
c
e
f
r
e
e
b
a
t
t
e
r
i
e
VRLA Gel Accu
28
s
VRLA GEL Batteries
Type DIN
Size
LxWx
(mm)
Voltage
1,80V
20Hr.
1,75V
10Hr.
1,75V
5Hr.
1,75V
3Hr.
1,67
1Hr.
195x130x164x180
12
30
27,00
24,00
20,10
17,10
Weight
(kg)
Terminal
10,65
T5
12 Volt
NSA LPG12-38
197x165x170x170
12
38
35,30
30,40
26,50
20,90
13,50
T6
NSA LPG12-50
276x174x190x190
12
50
46,50
40,00
34,80
27,50
16,60
T6
NSA LPG12-60
325x167x174x174
12
60
55,80
48,00
41,70
33,00
21,50
T6
NSA LPG12-70H
259x168x208x214
12
70
65,10
56,00
48,60
38,50
23,00
T6
NSA LPG12-85
305x168x207x213
12
85
78,00
68,00
59,10
46,10
27,10
T6
NSA LPG12-100 330x173x212x220
12
96
90,00
80,00
69,60
55,00
31,00
T11
NSA LPG12-125 344x171x274x280
12
130
121,00
104,00
90,60
71,50
47,00
T11
NSA LPG12-140 485x170x240x240
12
135
125,60
108,00
97,80
74,30
44,20
T11
NSA LPG12-200 522x240x218x224
12
200
186,00
160,00
139,20
110,00
62,90
T11
- Completely sealed and maintenance free gel batteries with capacity up to 800 cycli -
DYNAC BATTERIES - Power on Comm and
NSA LPG12-31
29
Chargers
30
Art.No.
Description
Volt
Amp.
PC MC
PC MC GB
PC MC 800
PC MC900
Plug-in Charger
Charger for all types of batteries upto 4Ah
Plug-in Charger with UK plug
Charger for all types of batteries upto 4Ah
Plug-in Charger
Charger for all types of batteries
Plug-in-Charger MC
12 V
0,2 A
12 V
0,2 A
12 V
12 V
0,8 A
0,9 A
Art.No.
Description
PC 900
PC 900 GB
PC 1800
Power Commander 900
Automatic charger for all types of batteries 6 V 0,9 A
from 4Ah upto 14Ah
12 V 0,9 A
Power Commander 900 with UK Plug
Automatic charger for all types of batteries from 4Ah upto 14Ah
12 V 0,9 A
Power Commander 1800
Automatic charger for all types of batteries
from 14Ah upto 32Ah
12 V 1,8 A
Art.No.
Description
PCBD 1000
PCBD 2000
Battery Driver 1000
Automatic charger for all types of batteries
from 5Ah upto 15Ah
Battery Driver 2000
Automatic charger for all types of batteries
from 15Ah upto 32Ah
Art.No.
Volt Amp.
12 V
1A
12 V
2A
Description
Volt
Amp.
Compact
Accumate 0,6 A
Automatic charger for all types of batteries
from 15Ah upto 32Ah
12 V
0,6 A
Art.No.
Description
Volt
Amp.
1200mA
Charger Accumate 1200mA
Automatic charger for all types of batteries
from 15Ah upto 32Ah
DYNAC BATTERIES - Power on Command
Volt Amp.
6/12 V 1,2 A
31
DYNAC BATTERIES - Power on Command
Art.No.
Description
Volt
Amp.
600 mA+
Charger Optimate 3+
The unique diagnostic battery optimiser for
12V motorcycle, powersports & power
equipment batteries
12V
0,6 A
Art.No.
Description
Volt
Amp.
800 mA
DUAL
Charger Optimate 4
lead-acid batteries up to 50Ah, whether
sealed maintenance-free, gel, or “flooded”
type with filler caps
12V
0,8 A
Art.No.
Description
Volt Amp.
5000 mA
Charger Optimate 612 V 8 A
Recommended for AGM/MF, STD, GEL
and spiral cell batteries
from 15Ah to 240Ah
Art.No.
Description
PC A1800GB
Converterplug EU - UK socket
Other chargers available on request
32
Art.No.
Description
TM-75
TM-71
TM-72
TM-79
TM-78
TM-74
TM-68
TM-76
TM-73
Wall Bracket for Optimate and Accumate
Weatherproof Permanent lead
12V Bike & Car socket connector
Charge cable extender 2,5 mtr
12V Weatherproof Panel-mount DIN socket
Accumate connector, cable with clamps
Cigar socket lead
Permanent connection lead
Extension lead
Description
Volt
LBC 512-10
Charger LBC 500
12V
Amp.
10 A
DY NAC BATTERIES - Power on Command
Art.No.
33
DYNAC BATTERIES - Power on Command
CHARGE BOX 4 LOAD
ADAPTER CABLES INCLUDED
34
Part no:
Power:
C4L 800
P
0,8 A
Box:
CHARGE BOX 0.8
The 4Load Charge Box 0.8 is specially suitable for motorbike and scooter batteries from 1,2 Ah to 20 Ah. The uncomplicated loading functions with a plug connection: simply plug it into the socket and load - finished! With the Charge Box 0.8, loading your batteries is child’s play - easier than ever before!
PC4L 3600
3,6 A
CHARGE BOX 3.6
With our flexible 4load Charge Box 3.6 we deal with three different loading methods at once: whether motorbike, car and high (AGM + GEL) batteries! The modus is easily changed with the “MODE” key which emphasizes how uncomplicated it is and offers a simple
flexibility. The 3.6 version thus covers most types of
batteries - from 1,2 Ah to 120 Ah. Even completely empty batteries can be loaded over the fully automatic control. The Charge Box 3.6 - most modern technology for high demands.
PC4L 7000
7,0 A-3,5 A
12+24 Volt
CHARGE BOX 7.0
This 4Load version is particularly suitable for home-
mobiles, busses, agricultural machinery, boats and reha-
vehicles with capacities from 14 Ah to 230 Ah and 14 Ah to 120 Ah.
The 4Load power version 7.0 can be switched from 12 V to 24 V and is as easy to use as the ChargeBox 3.6. High power combined with the latest technology and simple handling are the special merits of the 7.0 power packet in the 4Load generation.
PC4L P10
10 A - 5 A
12+24 Volt
PC4L P20
20 A-10 A
12+24 Volt
CHARGE BOX 10 and 20
The recently developed 4Load Professional chargers roand off the 4Load programme. Superior flexibility in terms of setting options ensure the perfect load profile for any type of lead-based battery, thus optimising battery life.
The product series furthermore features user-friendly operation via the display, and comprehensive safety
extras. The devices are additionally equipped with an automatic charge retention.
DYNAC BATTERIES - Power on Comm and
35
Accessories
36
Art.No.
Description
Poolpos (+)
Clamp for standard battery terminal
Poolneg (-)
Art.No.
Description
Art.No.
Description
Jappos (+)
Clamp for Japanese battery terminal
Japneg (-)
Art.No.
DYNAC BATTERIES - Power on Command
Tpos (+)
Clamp for standard battery terminal
Tneg (-)
Description
Fordpos (+)
Ford adaptor clamps
Fordneg (-)
Art.No.
Description
Manpos (+)
Heavy duty clamps for standard terminals
Manneg (-)
37
Art.No.
Description
DYNAC BATTERIES - Power on Comm and
USApos (+)
USA adaptor clamps
USAneg (-)
38
Art.No.
Description
BALV 100003
Terminal japanese-standard adaptor
Art.No.
Description
m6-standard
m6-standard adaptor for m6 insert
m8-standard
m8-standard adaptor for m8 insert
Art.No.
Description
BALV 100002
Butterfly nut
Art.No.
Description
BALV 100005
Contra/air exhaust
Art.No.
Description
GEFO
Acid gravity tester
Art.No.
Description
Acid 1 ltr
Sulphuric acid 37% 1 ltr
Acid 5 ltr
Sulphuric acid 37% 5 ltr
Acid 25 ltr
Sulphuric acid 37% 25 ltr
Acid 60 ltr
Sulphuric acid 37% 60 ltr
Art.No.
DY NAC BATTERIES - Power on Command
Description
Water 5 ltr
Deminaralised water 5 ltr
Water 25 ltr
Deminaralised water 25 ltr
Water 60 ltr
Deminaralised water 60 ltr
39
ACCESSORIES, Bulbs, Trifa E-Approved
Art. No.
LAMP 2200111
LAMP 2200120
LAMP 2200121
Description
Volt
Watt
BA 9 S
BA 9 S
BA 9 S
6 V
6 V
12 V
5
4
4
LAMP 2200302
LAMP 2200304
LAMP 2200305
LAMP 2200306
LAMP 2200381
B 15 S
B 15 S
B 15 S
B 15 S
B 15 S
6 V
12 V
6 V
12 V
12 V
5
5
10
10
21
LAMP 2200401
LAMP 2200410
P 26 S
P 26 S
6 V
12 V
15
15
LAMP 2200501
P 45 T
12 V
45/40
LAMP 2200518
LAMP 2200520
LAMP 2200521
LAMP 2200523
LAMP 2200528
LAMP 2200529
BA 20 D
BA 20 D
BA 20 D
BA 20 D
BA 20 D
BA 20 D
6 V
6 V
6 V
12 V
12 V
12 V
15/15
25/25
35/35
35/35
45/40
25/25
LAMP 2201607
LAMP 2251607
H7 PX 26 D
H7 PX 26 D +50%
12 V
12 V
55
55 xenon
DYNAC BATTERIES - Power on Command
40
ACCESSORIES, Bulbs, Trifa E-Approved
Art. No.
Volt
Watt
HS1 PX 43 T
HS1 PX 43 T
12 V
6 V
35/35
35/35
H1 P 14,5 S
12 V
55
H3 PK 22 S
12 V
55
LAMP 2201661
LAMP 2201671
LAMP 2251661
LAMP 2261661
H4 P 43 T
H4 P 43 T
H4 P 43 T +30%
H4 P 43 T Xenon
12 V
12 V
12 V
12 V
60/55
100/80
60/55
60/55
LAMP 2201666
H4 P 45 T
12 V
60/55
W 2,1 x 9,5 D
12 V
5
LAMP 2201610
LAMP 2201650
Description
LAMP 2201655
LAMP 2201658
DYNAC BATTERIES - Power on Comm and
LAMP 2201732
41
ACCESSORIES, Bulbs, Trifa E-Approved
Bulbs Art. No.
Filters
LAMP 2203380
LAMP 2203381
DYNAC BATTERIES - Power on Command
42
Description
BAY 15 D
BAY 15 D
Volt
6 V
12 V
Watt
21/5
21/5
ACCESSORIES, Tools
Art. No.
GERE 1044
Description
38 Piece socket set 1/4
GERE 1044
GERE 1047
60 Piece socket set 3/8
GERE 1047
GERE 1048
93 Piece socket set 1/4 + 1/2
GERE 1048
GERE 1049
45 Piece socket set 1/4 + 3/8
DYNAC BATTERIES - Power on Comm and
GERE 1049
`
43
Bike 950
Volts
Amps
CCA
Electronically Protected
Cables
Clamps
Weight
H*L*W
Spikes filter
Charger
MEMO Output
Generator test
12 Volts
950A
420A / -18°C
No
35mm2/1m70
750A
15,4 kg
235*310*120
900V 2,5A
Full Automatic inside, car 12V
No
13,5 V
DYNAC BATTERIES - Power on Comm and
Electron 950
Volts
Amps
CCA
Electronically Protected
Cables
Clamps
Weight
H*L*W
Spikes filter
Charger
MEMO Output
Generator test
12 Volts
950A
420A / -18°C
Full
35mm2/1m70
750A
15 kg
350*330*130
900V 2,5A
Full Automatic inside
Yes
13,5 V
Electron 1100S
Volts
Amps
CCA
Electronically Protected
Cables
Clamps
Weight
H*L*W
Spikes filter
Charger
MEMO Output
Generator test
12 Volts
1100A
520A / -18°C
Full
35mm2/1m70
750A
17 kg
350*330*130
900V 2,5A
Full Automatic inside
Yes
13,5 V
Electron V1200ES
Volts
Amps
CCA
Electronically Protected
Cables
Clamps
Weight
H*L*W
Spikes filter
Charger
MEMO Output
Generator test
12 Volts
1200A
520A / -18°C
Full
35mm2/1m70
750A
17 kg
350*330*130
900V 2,5A
Full Automatic inside
Yes
13,5 V
Powerpack T950/30
Volts
Amps
CCA
Electronically protected
Peak amps
Cables
Clamps
Weight
H*L*W
Spikes filter
Charger
MEMO Output
Generator test
44
12 Volts
950A by 7 Volts
420A / 7 Volts -18°C
Full
Short circuit test 2447A/0,5volts
50mm2/1m70 Hi flex
750A
16 kg
260*340*210
900V 2,5A 2,5Ka
12V/2A Full Automatic inside
Yes
13.5V
Powerpack T1250
Volts
Amps
CCA
Electronically protected
Peak amps
Cables
Clamps
Weight
H*L*W
Spikes filter
Charger
MEMO Output
Generator test
Trolley
12 Volts
1250A by 7 volts
715A / 7volts -18°C
Full
Short circuit test 4200A/0,5volts
50mm2/1m70 Hi flex
1000A
23,9 kg
270*310*190
900V 2,5A 2,5Ka
12V/2A Full Automatic inside
Yes
13.5V
Option
Volts
12 & 24 Volts
Amps
1100/950A by 7&14 Volts
CCA
2 x 420A / 7volts -18°C
Electronically protected
Full
Peak amps
Short circuit test 3600A/0,5volts
Cables
50mm2/1m70 Hi flex
Clamps
750A
Weight
25 kg
H*L*W
210*330*210
Spikes filter
900V 2,5A 2,5Ka
Charger
2 x 12V/2A Full Automatic inside
MEMO Output
Generator test
13.5V & 27V
Trolley
Option
Powerpack
V1500
Volts
12 & 24 Volts
Amps
1250/1500A by 7&14 Volts
CCA
2 x 520A / 7volts -18°C
Electronically protected
Full
Peak amps
Short circuit test 4800A/0,5volts
Cables
50mm2/1m70 Hi flex
Clamps
1000A
Weight
32 kg
H*L*W
(320+550)*400*260
Spikes filter
900V 2,5A 2,5Ka
Charger
2 x 12V/2A Full Automatic inside
MEMO Output
Generator test
13.5V & 27V
DY NAC BATTERIES - Power on Command
Powerpack V1200
Powerpack V1900
Volts
12 & 24 Volts
Amps
1500/1900A
CCA
2 x 815A / 7volts -18°C
Electronically protected
Full
Peak amps
Short circuit test 8400A/0,5volts
Cables
50mm2/2m50 Hi flex
Clamps
1000A
Weight
56 kg
H*L*W
(630+320)*450*380
Spikes filter
900V 2,5A 2,5Ka
Charger
2 x 12V/7A Full Automatic inside
MEMO Output
Generator test
13.5V & 27V
Wheels
Airwheels + brake wheel
45
Montage, onderhoud en controle
Belangrijk - waarschuwing
Het knalgas wat zich in de accu bevindt is zeer explosief. Zorg er altijd voor dat het laadapparaat uitgeschakeld is voor de accu wordt aan- of afgekoppeld, een kleine vonk is genoeg om een explosie te veroorzaken die het aangezicht en de ogen kan beschadigen. Wanneer een ongeluk is gebeurd en
men een zuurstraal in de ogen of op de blote huid heeft gekregen dan moet er onmiddellijk met grote hoeveelheden water gespoeld worden.
Bij een zuurstraal in de ogen - neem contact op met uw arts.
Montage in de auto
Auto’s met wisselstroomgeneratoren hebben de minuspool gekoppeld aan de aarde. Bij oudere modellen kan dit variëren (zie het instructieboek van de auto voor
de montage). Reinig de poolklemmen en bodemplaat met warm water. Monteer altijd de stroomgeleidende kabel eerst, naderhand de aardleidingen. Op deze wijze
wordt kortsluiting door het gebruik van gereedschap voorkomen (dat enigszins schade kan veroorzaken). Gebruik geen grof gereedschap. Smeer na de montage de
poolschoen en de polen in met schone, zuurvrije vaseline of goedgekeurd vet. De accu moet goed vastgeschroefd zijn, maar mag niet onder spanning staan.
DYNAC BATTERIES - Power on Command
NB! Bij verwisseling van de accu of reparaties die met zich meebrengen dat de accu van de auto losgekoppeld moet worden bevelen wij aan te zorgen
voor een alternatieve stroomvoorziening voor de auto, bijvoorbeeld middels het gebruik van een “externe” accu. Gebeurt dit niet dan kan de elektronica in de auto in het ergste geval kapot gaan.
Onderhoud
Een accu is een zeer belangrijk deel in het elektrische systeem. Normaal zal het systeem zelf de accu opgeladen houden. Bij constant korte ritlengtes en zwaar stroomverbruik kan extra opladen vereist zijn, speciaal in het koude seizoen. Vul alleen bij met gedestilleerd of chemisch gereinigd water. Gebruik nooit zuur of speciale toevoegingstoffen. Indien een relatief nieuwe accu vaak nagevuld moet worden kan het zijn dat dit een teken is dat de accuoverladen wordt. In dat geval moet de elektrische
installatie gecontroleerd worden en het mankement gerepareerd worden. Vermijd chemische -of andersoortige producten die “miraculeuze” veranderingen aan oude/
versleten accu’s beloven.
Controle
Bij argwaan over dat de accu niet naar tevredenheid werkt moet deze gecontroleerd worden. Het simpelste en beste middel voor controle van een accu en de laadtoestand van een accu is een zuurmeter. Meting van het zuurgewicht in iedere cel is in de regel beslissend voor de verdere behandeling van de accu.
Is de accu ontladen, dan moet deze geladen worden voor dat de verder controle kan plaatsvinden. (zie de accu-testtabel)
Indien een betrekkelijk nieuwe accu ontladen is en de gebruiker heeft het licht, radio etc. aan laten staan, of als er tijdens wintertijd te weinig gereden is en veel
stroomverbruik heeft plaatsgevonden, dan moet de accu geladen worden.
Verondersteld wordt dat de regulator/dynamo naar tevredenheid functioneert. Bij constant laag zuurgewicht is onderlading de meest waarschijnlijke oorzaak. Wordt
daarentegen geen redelijke verklaring gevonden voor het feit waarom de accu ontladen is, dan moet de oorzaak buiten de accu worden gezocht. Zowel de startmotor
als de dynamo moeten dan gecontroleerd worden.
Velen hebben de opvatting dat de dynamo voldoende laadt en slechts de laadlamp dooft. Dit is echter geen garantie voor voldoende laadstroom, aangezien de lamp
kan doven bij 1-2 Amp. zonder dat dit genoeg is voor het laden van de accu.
De laadspanning dient derhalve regelmatig gecontroleerd te worden. De laadspanning van het voertuig dient, gemeten over de polen van de accu, 14,2 - 14,4 V te zijn
bij +25ºC en bij hoge toeren in de motor (circa 2.000 toeren)
NB! Indien dit lager is zal dat betekenen dat de accu niet volledig laadt onder het rijden en de accu geladen moet worden door een externe accu, waar vaak van af zal
hangen hoeveel de laadspanning onder het noodzakelijke niveau is.
Let op dat het met normaal rijden circa 20 minuten duurt voordat de energie teruggevoerd (laden) is die gebruikt wordt voor een fatsoenlijke koudestart. Het is een
feit dat de meeste schade aan accu’s wordt veroorzaakt door een gebrek aan oplading. Daarom dient iedereen die iets met accu’s te maken heeft het belang van een
correcte oplading te kennen.
De invloed van koude
De meeste mensen hebben meer dan een keer meegemaakt dat de capaciteit van een accu gereduceerd wordt in koud weer. De invloed van kou op de startcapaciteit
staat in onderstaande tabel:
Een volledig geladen accu die belast wordt bij:
+25ºC geeft
0ºC geeft
-18ºC geeft 100% capaciteit
65% capaciteit
40% capaciteit
Bij -18ºC vermindert de startcapaciteit dus met 60%. Oorzaak is dat de weerstand in de accu stijgt, en dat het chemische proces langzamer gaat. Tegelijkertijd met de
gereduceerde effectiviteit van de accu worden hogere eisen gesteld aan het starten van de motor in de winter omdat motorolie stroperig wordt bij lage temperaturen.
Wanneer we weten dat een accu bij -18ºC slechts op 40% van de startcapaciteit is, is het makkelijk te begrijpen waarom startproblemen ontstaan bij nog lagere temperaturen. Het is daarom belangrijk de accu volledig geladen te houden.
46
Het bevriezingspunt van elektrolyten bij de volgende verschillende concentraties is:
Het specifieke gewicht van de elektrolyten:
1.100 bevriest bij
1.150 bevriest bij
1.200 bevriest bij
1.250 bevriest bij
1.280 bevriest bij
-7ºC
-15ºC
-26ºC
-52ºC
-68ºC
Activatie van drooggeladen accu’s
De platen in een drooggeladen accu zijn op een speciale manier behandeld om zodoende voor langere tijd bewaard te kunnen worden. Voordat de accu in gebruik
genomen kan worden, wordt hij gevuld met zuur en daarna moet hij 30 minuten rusten. Voor de zuurvulling moet de temperatuur van het zuur en de accu op +20ºC
liggen. Het is gewoonlijk niet noodzakelijk een drooggeladen accu te laden voor gebruik, maar het kan voordelig zijn hier tijd voor te nemen. Indien de activering
plaatsvindt bij een lagere temperatuur dan +15ºC of indien de accu meer dan 12 uur na de zuurvulling opgeslagen moet worden dan moet de accu twee uur geladen
worden met tot 1/10 van de capaciteit. (totdat er een constante aflaat van gassen is van de gezamenlijke cellen)
* Drooggeladen mogen accu’s opgeslagen worden in droge lucht met een constante temperatuur, het liefst niet meer dan twee jaar.
* Tijdens zowel productie als transport mag de accu niet toegankelijk zijn voor vochtigheid.
* Het zuur en de accu moeten bij de zuurvulling minstens +15ºC zijn, het liefst circa +20ºC.
Wij bevelen daarom de volgende methode aan bij activatie
1. Vul het verdunde zwavelzuur (eigengewicht 1,28 bij 20ºC) bij alle cellen tot 5mm boven de separator, of tot het aangegeven niveau.
2. Laat de accu 30 minuten staan, afhankelijk van de temperatuursomstandigheden
3. Indien mogelijk de accu nog een lading geven. Dit bevestigt dat de accu in orde is indien er na een tijdje een constante aflaat van gassen is van de gezamenlijke cel-
len. Wordt de accu met foute polariteit gemonteerd in een installatie met wisselstroomdynamo, dan ontstaat grote schade.
NB! Controleer altijd dat de spanning en polariteit in orde is voordat de accu in gebruik genomen wordt.
Zuurgewicht en opladen
Temperatuurstijging
2ºC
5ºC
10ºC
15ºC
DYNAC BATTERIES - Power on Comm and
Zelfontlading
Wanneer een accu onbenut in een auto of op voorraad staat zal een kleine ontlading plaatsvinden. De zelfontlading varieert met de temperatuur en de leeftijd van
de accu. Zelfontlading neemt af met circa 50% voor iedere 10ºC dat de temperatuur daalt. Dat wil zeggen dat een accu die voor 4 maanden bij +20ºC opgeslagen kan
staan bij 0ºC circa 9 maanden opgeslagen kan worden voor hetzelfde energieverlies. Buiten zelfontlading zijn er vaak diverse omstandigheden die constant energie
van de accu wegtrekken.
Accu is uitmuntend
Accu heeft zich een beetje afgetapt
Accu heeft zich afgetapt
Accu heeft zich veel afgetapt
Hoe groter de temperatuurstijging is, des te belangrijker is het dat de accu zo snel mogelijk opgeladen moet worden. Een lange reis met auto waarin de accu is bevestigd zal een goede lading geven indien de laadspanning 14,2 V is bij +25ºC. In de winter is 0,3 volt extra vereist voor iedere 10 graden dat de temperatuur zakt, of met
andere woorden: bij -10ºC moet de laadspanning 15,15 V zijn. Dit betekent dat auto’s die alleen benut worden voor kleine ritten of fileverkeer en die geen motorverwarming hebben of herhaalde koudestarts hebben behoefte hebben aan externe laders in zeer koude perioden. Het omhoog brengen van het zuurgewicht van een
drooggeladen accu die “zich een beetje heeft afgetapt” tijdens opslag vereist 2 tot 3 keer meer laadtijd dan een normaal ontladen accu met hetzelfde zuurgewicht. De
accu is volledig geladen wanneer het zuurgewicht 1,28 is.
Meting
De simpelste manier om het zuurgewicht te meten is het gebruiken van een zuurweger (hydrometer). Bij gebruik van een zuurweger worden voldoende elektrolyten
opgezogen in een kolf, zodat dat de vlotter vrij drijft. Het zuurgewicht zal dan eenvoudig af te lezen zijn van de schaal op de vlotter.
Om een correcte zuurmeting op te nemen moeten de elektrolyten goed gemengd zijn. Na bijvulling van gedestilleerd of chemisch gereinigd water moet derhalve het
water eerst de mogelijkheid krijgen zich te mengen met het overige elektrolytenmengsel voor de meting plaatsvindt. Voorkom het knoeien van zuur. Zuur bijt erg, en
een zuurstraal in de ogen of op de blote huid is schadelijk. Zuur tast kleren, hout, metaal en lak aan. Onderstaande tabel laat de onderlinge verhoudingen zien tussen
zuur en de laadtoestand van de accu in procenten.
47
Het specifieke gewicht van de elektrolyten:
De laadtoestand van de accu bij +25ºC
1.280
1.240
1.200
1.160
1.120
De laadtoestand van de accu bij -18ºC
100%
75%
50%
25%
0%
100%
50%
Zwak
-
Temperatuurcorrectie
De vlotterschaal van de zuurweger is normaal gebaseerd op een (zuur)temperatuur van +25ºC. Bij wezenlijk hogere of lagere temperaturen moet het afleesresultaat
gecorrigeerd worden omdat het zuurgewicht varieert met de temperatuur. Het is zeer belangrijk hier op opmerkzaam te zijn in de winter.
Voor iedere 10ºC onder +25ºC wordt 0,007 van de schaal afgetrokken, voor iedere 10ºC boven +25ºC wordt 0,007 opgeteld. Onderstaande tabel laat zien: 1. De zuurtemperatuur, 2. Het gemeten zuurgewicht, 3. Het gecorrigeerde zuurgewicht. De tabel laat zien dat het gewicht van elektrolyten gemeten op 1.240 bij een zuurtemperatuur van -18ºC feitelijk op 1.208 ligt. Dit betekent dat de accu een laadtoestand van 50% heeft in plaats van 75% die de directe aflezing liet zien. Eenvoudige accu’s
laten zich niet meten met deze methoden omdat ze geen afneembare doppen hebben. De volgende methode wordt bij deze accu’s gebruikt: De rustspanning van de
accu wordt gebruikt om het doorsnee zuurgewicht te vinden.
De rustspanning wordt gemeten met een digitale voltmeter nadat de accu op zijn minst 6 tot 8 uur is ontkoppeld (dat wil zeggen zonder bij- of ontlading).
Rustspanning (bij +25ºC) = (zuurgewicht + 0,84) x het aantal cellen
Zuurgewicht (bij +25ºC) = (Rustspanning : aantal cellen) - 0,84
Voorbeeld:
Gemeten spanning = 12,65 V, aantal cellen is 6, doorsnee zuurgewicht: (12,65 : 6) - 0,84 = 1,27 g/cm .
DYNAC BATTERIES - Power on Command
≥
1. Zuurtemp.
2. gemeten zuurgewicht g/cm3
3. gecorrigeerd zuurgewicht g/cm3
ºC
a)
b)
c)
a)
b)
c)
-30º
1,28
1,24
1,20
1,241
1,201
1,161
-20º
“
“
“
1,248
1,208
1,168
-10º
“
“
“
1,255
1,215
1,175
0º
“
“
“
1,262
1,222
1,182
+10º
“
“
“
1,270
1,230
1,190
+15º
“
“
“
1,273
1,233
1,190
+20º
“
“
“
1,276
1,236
1,196
+25º
“
“
“
1,280
1,240
1,200
+30º
“
“
“
1,284
1,244
1,204
+35º
“
“
“
1,287
1,247
1,207
Toepassingsmogelijkheden
De startaccu
Wanneer het de vraag is welke startaccu te nemen moet het volgende inachtgenomen worden:
* De plaats die bestemd is voor de accu
* De bevestiging die wordt gebruikt voor de accu
* De gewenste startcapaciteit en reservecapaciteit/totale energiehoeveelheid (Ah)
Terwijl de uitwendige afmetingen van de accu vaak worden opgegeven door auto- en machineproducenten, wordt de inwendige constructie bepaald door de accuproducenten. Accu’s met dezelfde uitwendige maten hebben vaak verschillende inwendige constructies. De constructie is afhankelijk van de technische en klimatologische eisen waaraan de accu dient te voldoen. Voor starteigenschappen is de totale plaatoppervlakte van groot belang.
Het plaatoppervlak is afhankelijk van de plaatgrootte en het aantal platen in de accu. Het is belangrijk daar duidelijk over te zijn, en wij bevelen aan dat men voor
startdoeleinden de accu kiest met de grootst mogelijke totale plaatoppervlakte.
Vrijetijdsaccu’s
Met vrijetijdsaccu’s worden loodaccumulatoren bedoeld die speciaal geconstrueerd zijn voor minder ontlading over langere tijd. In deze constructie wordt een andere
verhouding gebruikt tussen positieve en negatieve actieve materialen dan een accu primair geconstrueerd voor startdoeleinden.
Dit type accu’s noemt men vaak cyclingaccu’s.
Voor vrijetijdsgebruik als in caravans, boten, caravans e.d. en voor het starten in boten worden deze accu’s gebruikt.
Vrijetijdsaccu’s worden ook aangeraden bij het gebruik van zonnepanelen.
Heavy Duty
De speciale versteviging in de platengroepen geeft een zeer goede extra weerstand tegen schade aan de accu die kan volgen uit extreme vibraties. HD- accu’s zijn een
serie accu’s die speciaal geschikt zijn voor toepassingen waar ervaringsmatig herhaalde en zware diepontladingen van de accu zijn. Als voorbeelden kunnen bussen
48
genoemd worden, vrachtauto’s, distributieauto’s voor kleine afstanden en verschillende typen vaartuigen. Bij laatstgenoemde voorbeelden geldt dat ze zelden of nooit
worden benut voor het starten van motoren bij zeer lage temperaturen. Separatoren met glasvezel worden gebruikt in HD-accu’s
Recombinatieaccu’s
Hier zijn, net als bij gewone accu’s, verschillende constructies en andere gebruiksmogelijkheden. Accu’s voor stationair-, start- en draaiend gebruik hebben nagenoeg
alle normale eigenschappen maar hebben geen waterverbruik op de negatieve plaat, of met andere woorden: het gas wordt hergebruikt. De gasuitstoot wordt omgezet in water, vandaar de naam “recombinatie”. Tijdens gebruik is te zien dat overdruk via een ventiel uitgestoten wordt, vandaar de naam “ventielgereguleerd”. Met
beide namen wordt hetzelfde bedoeld.
NB! Recombinatieaccu’s mogen niet geopend worden.
Voordelen
• Geen navulling van water.
• Volledig lekvrij.
Nadelen
• Verhoogd risico voor uitdroging bij overbelading/hoge temperaturen, niet mogelijk water na te vullen.
• Toestandcontrole is moeilijker uit te voeren, gebruik van zuurmeter niet mogelijk.
DYNAC BATTERIES - Power on Comm and
Als tegenprestatie zal de meting correcter zijn door het gebruik van geavanceerdere apparatuur.
49
Accu-testtabel
Testresultaat
1. Het specifieke gewicht van de elektrolyten is hoger dan 1,32 maar constant in
alle cellen.
Oorzaak
De accu is waarschijnlijk overvuld met sterk zuur
of niveaugeregeld met zuur.
Oplossing
Zuurgewichtafstelling. Laad de accu op. Zuig een deel op van
de elektrolyten uit iedere cel, en vul in plaats daarvan met
gedestilleerd water. Laad opnieuw en controleer het specifieke gewicht. Blijf doorgaan tot het zuurgewicht op 1,280
ligt bij een volledig geladen accu.
2. Het specifieke gewicht is constant in
alle cellen, maar lager dan 1,210
a) De accu is gedeeltelijk opgeladen. De dynamo
heeft een te lage laadspanning
Laad de accu met normale laadstroom. Stop wanneer het
zuurgewicht 1,280 is, er gelijke gasuitstoot uit alle cellen is
en het zuurgewicht onveranderd is na 2 uur lading.
b) Slecht contact tussen de poolschoen en de polen
van de accu
Schroef de poolschoen er af, reinig de contactoppervlakte
van de poolschoen en de accupolen. Bevestig de poolklem
aan de accu en draai goed aan. Meet de laadspanning over
de + en - polen van de accu bij circa 2.000 omwentelingen.
Herstel eventuele mankementen aan de dynamo.
a) Een versleten accu
Het zuurgewicht afstellen om de noodzaak bij afzuiging een
deel van de elektrolyten te vervangen met zuur, specifiek
gewicht 1,400. Na oplading met circa 0,5 A per positieve
plaat en in minstens 48 uur, max. 96 uur wordt het zuurgewicht gecontroleerd. Is het beduidend gezakt en/of is
het oneven van cel tot cel, dan dient de accu omgeruild te
worden.
b) te weinig lading
Laad de accu met laadstroom die 5% in sterkte toeneemt van
de 20 uurs capaciteit. Een 60Ah accu wordt geladen met een
3A lader (de laadstroom moet 3A zijn).
NB! Let op dat een deel van de laders wezenlijk minder
Ampère geeft dan de modelaanduiding indruk wekt.
a) De elektrolyten zijn te sterk verdund bij de
niveauregeling met water.
De accu wordt goed geladen en het specifiek gewicht wordt
op 1,280 geregeld. (zie punt 3)
b) Absoluut ontladen
Laat de accu laden. Laad totdat het zuurgewicht stabiel is
tussen 1,280 - 1.300
c) Heeft ongewenste ontlading gehad door bijv.
verlichting/radioinstallatie
Laad de accu op
d) Contactbreuk tussen accu en dynamo
Herstel de fout
e) Dynamostoring
Contacteer een geautoriseerde autogarage.
a) Accu is slecht onderhouden of gebrekkig nagevuld
Vul bij tot juiste elektrolytenniveau (circa 5 - 10mm boven de
platengroepen) met gedestilleerd water. Laad de accu langzaam op met kleine stroomsterkte
b) Accu is gekanteld, elektrolyten zijn er uit
gestroomd
Vul de accu met zuur met specifiek gewicht 1,240 tot het
juiste niveau. Laad de accu goed, en stel het specifieke
gewicht bij na oplading.
c) Breuk in de accubak
Een nieuwe accu is noodzakelijk
a) De accu is sterk gesulfateerd
Een nieuwe accu is noodzakelijk
b) Slecht contact met poolschoen en accupolen
Zie punt 2b
c) Dynamostoring
Lees af van een inductieampèremeter, schakel een autoelektricien in
Nieuwe kabel, nieuwe aarding, controleer aardingscontact
DYNAC BATTERIES - Power on Command
3. Het zuurgewicht varieert van cel tot cel
met meer dan 25 punten (0,025)
4. Het zuurgewicht is zo laag dat het niet
afgelezen kan worden van de zuurmeter
5. Geen elektrolyten, droge accu
6. Accu ontvangt geen laadstroom
Met een verzwavelde accu bedoelen wij dat de
zwavel, verkregen tijdens lading, kristalliseert.
Een verzwavelde accu is zeer moeilijk te laden.
Probeer daarom een accu langer te laden en
gebruik eventueel een hogere spanning (tot
24V) enkele minuten tot de accu de laadstroom
begint te ontvangen. Laat de accu aan een
elektronisch gereguleerde lader tot de stroom
stabiel blijft voor 2-3 uur.
NB! De accu mag niet aangekoppeld blijven bij
gebruik van het bovengenoemde spanningsniveau tijdens de lading
50
d) Breuk in leiding tussen dynamo en accu of aarde
e) Accu is versleten
Een nieuwe accu is noodzakelijk
Testresultaat
7. De opgeladen accu ontlaadt na korte
opslagtijd
Oorzaak
a) Kortsluiting tussen de platen
Oplossing
Een nieuwe accu is noodzakelijk
b) Leidingbreuk
Zie punt 6d
c) Accu is versleten
Een nieuwe accu is noodzakelijk
a) Accu is ontladen
Laad de accu
b) Accu is betrekkelijk nagevuld (slechts de delen
van de platen die zijn bedekt met elektrolyten zijn
werkzaam)
Zie punt 5a. Indien dit niet helpt, zijn de delen van de platen
die boven het elektrolytenniveau stonden sterk verzwaveld
wat zich niet laat verwijderen.
c) De accu is sterk gesulfateerd
Een nieuwe accu is noodzakelijk
d) Slecht contact met poolschoen en accupolen
Zie punt 2b
e) Kortsluiting in de accu
Een nieuwe accu is noodzakelijk
f) Dynamostoring
Zie punt 6c
g) Leidingbreuk
Zie punt 6d
h) Gereduceerd accu-effect, ontladen accu
Laad accu, controleer laadsysteem
i) Accu is defect
Een nieuwe accu is noodzakelijk
9. Platen onder accu zijn nat en aangegrepen door zuur
a) Gat in accubak
Een nieuwe accu is noodzakelijk
b) Elektrolytenniveau is te hoog
Stel het niveau af tot de correcte hoogte, circa 5 - 10mm
boven de plaatgroepen. Droog de accutoppen en was de platen met sodaoplossingen om het zuur te neutraliseren.
10. Accu blijft opwarmen en “koken”
a) Accu staat bloot aan overlading
Spanningsregulator moet afgesteld of verwisseld worden
b) Accu is nagevuld met zuur in plaats van gedestilleerd water. Te sterke zuurconcentratie
Reguleer het specifieke gewicht van de elektrolyten als bij
punt 3a
a) Breuk in leidingnet
Zie punt 6d
b) Losse poolklemmen
Zie punt 2b
c) Slecht contact
Zie punt 2b
8. De accu trekt geen zelfstart
11. De lichten flikkeren of doven
DYNAC BATTERIES - Power on Comm and
Accu-testtabel (vervolg)
51
Assembly, maintenance and testing
Important - caution
The oxyhydrogen gas contained in the battery is highly explosive. Always make sure that the charger is switched off before connecting or disconnecting
the battery: one tiny spark is enough to cause an explosion that could permanently damage the face and eyes. In the event of an accident, in which acid
splashes into the eyes or onto bare skin, rinse immediately using plenty of water.
If acid splashes into the eyes – contact your doctor.
Assembly in the car
Cars with alternators have the negative connected to the earth. This may vary with older models (see the car manual for assembly). Clean the terminal posts and base
plate with warm water. Always assemble the conductor cable first, and the earth wires later. This will prevent short-circuiting caused by the use of tools (which may
cause slight damage). Only use good quality tools. After assembly, grease the cable clamps and terminal posts with clean, petroleum jelly or approved grease. The battery should be screwed down well, but should not be overly tightened.
NB! When changing the battery or carrying out repairs which require the battery to be disconnected from the car, we instruct you to provide an alternative power supply for the car, e.g. by using an “external” battery. If you do not do this the electronics in the car may be destroyed in the worst case.
DYNAC BATTERIES - Power on Command
Maintanance
A battery is a vital element of the electrical system. Normally, the system itself will keep the battery charged. In the case of continual short journeys and heavy power
usage additional charging may be required, particularly during the cold-weather season. Top up with distilled or chemically purified water only. Never use acid or special
additives. If a relatively new battery needs to be topped up regularly this may indicate that the battery is overloaded. In such cases the electrical installation should be
inspected and the defect repaired. Avoid chemical or other types of products that promise “miraculous” changes to old or worn batteries.
Testing
If there is any doubt that the battery is no longer working satisfactorily it should be tested. The most simple and best means of testing a battery and its state-of-charge
is to use a hydrometer. The measurement of the specific gravity in each cell will determine how the battery should be treated further.
If the battery is discharged, it will need to be recharged before proceeding with the following check (see the battery test table).
If a relatively new battery is discharged and the user has left on the lights, radio, etc., it will need to be recharged. If the car has not been driven sufficiently during the
wintertime and there has been substantial power usage, the battery will need to be recharged.
This assumes that the regulator/dynamo is functioning satisfactorily. In the case of continually low specific gravity, the most probable cause is discharge. If, on the other
hand, no reasonable explanation can be found as to why the battery is discharged, the cause should be sought outside the battery. In such cases, both the starter motor
and the dynamo should be checked. Many motorists are under the impression that the dynamo charges sufficiently and only the built-in indicator is not lit up. This is no
absolute guarantee for sufficient charging current, as that the indicator light can go out at 1-2 Amps, without this being sufficient enough to charge the battery.
The charging current should therefore be checked regularly. Measured across the terminal posts, the charging voltage of the vehicle should read 14.2 – 14.4 volts for
temperatures above 25°C and for high engine turnover (approximately 2000 revs).
NB! If the reading is lower this means that the battery does not charge fully while driving and will need to be charged by an external battery, which will often depend
on the amount of charging voltage for the required level.
Be aware that for normal driving it will take approximately 20 minutes for the power that will be used for a good cold start to be replaced (recharged). It is a fact that
most of the damage to batteries is caused by a lack of charging. For this reason, all those who are involved with batteries should be aware of the importance of correct
charging.
The effect of the cold
Most people have experienced on at least one occasion that the capacity of a battery is reduced in cold weather. The effect of the cold on the starting capacity is indicated in the table below:
A fully charged battery that is loaded at:
+25ºC gives
0ºC gives
-18ºC gives 100% capacity
65% capacity
40% capacity
At –18ºC the starting capacity is therefore reduced by 60%. The reason for this is that the resistance in the battery rises, and that the chemical process goes more slowly.
At the same time, the reduced effectiveness of the battery places higher demands on starting the motor during the winter as motor oil becomes more viscous during
low temperatures. When we know that at –18°C a battery only operates at 40% of the starting capacity, it is easy to understand why starting problems arise during even
lower temperatures. It is therefore important to keep the battery fully charged.
The freezing point of electrolytes for the following range of concentrations is:
The freezing point of electrolytes for the following range of concentrations is:
1.100 freezes at
1.150 freezes at
1.200 freezes at
1.250 freezes at
1.280 freezes at
52
-7ºC
-15ºC
-26ºC
-52ºC
-68ºC
Self-discharge
When a battery is unused during long-term parking or storage, minor discharge will take place. The amount of self-discharge varies with the temperature and the age of
the battery. Self-discharge decreases by 50% for every 10°C reduction in temperature. That is to say that a battery that can be stored for 4 months at +20°C can be stored
at 0°C for approximately 9 months at the same rate of energy loss. Apart from self-discharge there are often a number of circumstances that continually deplete the
battery of power.
We therefore instruct you to use the following method when activating:
1. Top up the thinned sulphuric acid (specific gravity of 1.28 at 20°C) for all cells until 5mm above the separator, or until the indicated level.
2. Allow the battery to stand for 30 minutes, depending on the temperature.
3. If possible charge the battery again. This will confirm that the battery is in good working order if, after a brief period, there is a continual emission of gases in the collective cells.
If the battery is assembled using the incorrect polarity in an installation that uses an alternator, this will cause substantial damage.
NB! Always check that the voltage and polarity is correct before using the battery.
Specific gravity and charging
Temperature increase
2ºC
5ºC
10ºC
15ºC
Battery is perfect
Battery is slightly drained Battery is drained
Battery is heavily drained
The greater the increase in temperature, the more important it is that the battery is recharged as quickly as possible. A long journey with the car in which the battery is
fitted will give a good charge if the load charge is 14.2 volts at +25°C. In the winter, an additional 0.3 volts is required for every 10 degrees reduction in temperature, or in
other words: at –10°C the load charge should be 15.15 volts. This means that cars that are only used for short journeys or in traffic and have no motor heating or repeated
cold starts require external chargers in very cold periods. Raising the specific gravity of a dry-charged battery that has “become slightly drained” during storage will
require 2 to 3 times more charging time than a normally charged battery with the same specific gravity. The battery is fully charged when the specific gravity is 1.28.
DYNAC BATTERIES - Power on Comm and
Activating dry-charged batteries
The plates in a dry-charged battery are specially treated to give them a longer service life. Before the battery can be used, it is filled with acid before being left for 30
minutes. For topping up with acid the temperature of the acid and the battery should be +20°C. As a rule, is it not necessary to charge a dry-charged battery before use,
although it can be advantageous to take the time to do so. If activation takes place at a temperature lower than +15°C or if the battery needs to be stored for more than
12 hours after being topped up with acid, the battery should be charged for two hours up to 1/10 of its capacity (until there is a continual emission of gasses in the collective cells).
• Dry-charged batteries can be stored in dry air with a constant temperature, preferably no longer than two years.
• During production as well as transport, the battery should not be accessible for damp.
• When topping up with acid, the acid and battery should be at least +15°C , preferably approximately +20°C.
Measurement
The most simple manner of measuring the specific gravity is to use a hydrometer. When using a hydrometer, sufficient electrolytes must be sucked into the syringe, so
that the float floats freely. The specific gravity can then easily be read from the scale on the float.
In order to record a correct acid measurement the electrolytes should be mixed well. After topping up with distilled or chemically purified water, the water should
first be given the opportunity to mix with the rest of the electrolyte mixture before measurement takes place. Avoid spilling any acid. Acid is highly corrosive and acid
splashed in the eyes or on bare skin is harmful. Acid can destroy clothing, wood, metal and varnish. The table below shows the corresponding ratios between acid and
the state-of-charge of the battery in percentages.
The specific gravity of elektrolytes:
The state-of-charge of the battery +25ºC
1.280
1.240
1.200
1.160
1.120
The state-of-charge of the battery -18ºC
100%
75%
50%
25%
0%
100%
50%
Weak
-
Temperature correction
The float scale on the hydrometer is normally based on a temperature (acid) of +25°C. For higher or lower temperatures the result read should be corrected as the specific gravity varies with temperature. It is extremely important to pay attention to this during the wintertime.
For every 10°C below +25°C 0.007 is subtracted from the scale and for every 10°C above +25°C 0.007 is added. The table below shows: 1. The acid temperature, 2. The
measured specific gravity, 3. The corrected specific gravity. The table shows that the gravity of electrolytes measured at 1.240 for an acid temperature of –18°C is actually
1.208. This means that the battery has a state-of-charge of 50% instead of 75% that was shown by the initial measurement. Maintenance-free batteries cannot be
measured using these methods as they have no removable caps. The following method is used for these batteries: The Open Circuit Voltage of the battery is used to find
the average specific gravity.
The Open Circuit Voltage is measured with a digital voltmeter after the battery has been disconnected (i.e. with no recharging or discharging) for a minimum period of 6
53
– 8 hours.
Open Circuit Voltage (at +25°C) = (specific gravity + 0.84) x the number of cells
Specific gravity (at +25°C) = (Open Circuit Voltage: number of cells) – 0.84
Example::
Measured voltage = 12.65 volts, number of cells is 6, average specific gravity: (12.65 : 6) – 0.84 = 1.27 g/cm3.
1. Acid temp.
2. Measured specific gravity g/cm3
3. Corrected specific gravity g/cm3
ºC
a)
b)
c)
a)
-30º
1,28
1,24
1,20
1,241
1,201
1,161
-20º
“
“
“
1,248
1,208
1,168
b)
c)
DYNAC BATTERIES - Power on Command
-10º
“
“
“
1,255
1,215
1,175
0º
“
“
“
1,262
1,222
1,182
+10º
“
“
“
1,270
1,230
1,190
+15º
“
“
“
1,273
1,233
1,190
+20º
“
“
“
1,276
1,236
1,196
+25º
“
“
“
1,280
1,240
1,200
+30º
“
“
“
1,284
1,244
1,204
+35º
“
“
“
1,287
1,247
1,207
Uses
The starter battery
When identifying which starter battery to purchase, the following should be taken into consideration:
• The space reserved for the battery
• The type of battery terminal used
• The desired starting capacity and reserve capacity/total amp hours (Ah)
Although the external measurements of the battery are often given by car and machinery manufacturers, the internal structure is determined by the battery manufacturers. Batteries with the same external measurements often have differing internal structures. The structure depends on the technical- and climate-related requirements that the battery should satisfy. For starting batteries, the total surface area of the plates is of great importance.
The plate surface area depends on the plate size and number of plates in the battery. It is important to be clear about this, and for starting purposes we instruct people
to choose batteries with the largest possible surface area.
Leisure batteries
Leisure batteries refers to lead accumulators that are specially constructed for less discharge over a longer period of time. In this structure a relationship is employed
between positive and negative active materials that differs from a battery that has been primarily manufactured for starting purposes.
These type of batteries are often referred to as deep cycle batteries
and are used for leisure purposes in caravans, boats, campers and as starter batteries in boats. Leisure batteries are also recommended for use with solar panels.
Heavy Duty
The special strengthening in the plate groups provides extremely good additional resistance to damage to the battery that may result from extreme vibration. HD
batteries are a range of batteries that are especially suited for use where repeated and heavy-duty battery discharge is experienced. Examples are buses, trucks, delivery
vans used for short distances and various types of marine vessels. For the latter of these examples, batteries are rarely or never used for starting motors in extremely low
temperatures.
Separators with fibreglass fill are used in Heavy Duty batteries.
Recombination batteries
Just as for ordinary batteries, various structures and other methods of use are possible here. Batteries for stationary, starting and continual use have practically all the
normal features but do not use water on the negative plate, in other words: the gas is recycled. The gas emission is transformed into water, which is where the name
“recombination” originates from. During use, additional pressure is released via a valve, resulting in the name “valve-regulated”. Both names refer to the same process.
NB! Recombination batteries should not be opened.
Advantages
• No topping up with water.
• Completely leakage free.
Disadvantages
• Increased risk of dehydration during overloading/high temperatures; not possible to top up water.
• State-of-charge check is more difficult to carry out; use of hydrometer not possible.
As a consideration, the measurement will be more correct when using more advanced equipment.
54
55
DYNAC BATTERIES - Power on Comm and
Battery-test table
Test result
1. The specific gravity of the electrolytes is
higher than 1.32 but constant in all cells.
Course
The battery is probably overfilled with strong acid
or level regulated with acid.
Solution
Specific gravity adjustment. Charge the battery. Extract part
of the electrolytes from each cell, and replace with distilled
water. Recharge and check the specific gravity. Repeat this
process until the specific gravity reaches 1.280 for a fullycharged battery.
2. The specific gravity is constant in all
cells, but lower than 1.210.
a) The battery is partially charged. The dynamo has
a charging voltage that is too low.
Charge the battery with a normal voltage. Stop when the specific gravity reaches 1.28, there is equal gas emission from all
cells and the specific gravity remains unchanged two hours
after recharging.
Unscrew the terminal screw and clean the contact surfaces
of the terminal screw and battery terminal posts. Attach the
terminal screw to the battery and screw on properly. Measure
the load voltage across the + and – terminal posts of the
battery at approximately 2000 cycles. Repair any defects in
the dynamo.
b) Bad contact between the terminal screw and the
battery terminal posts.
DYNAC BATTERIES - Power on Command
3. The specific gravity varies from cell to
cell by more than 25 points (0.025).
4. The specific gravity is so low that it cannot be read on the hydrometer.
5. No electrolytes, dry battery.
6. Battery is not receiving any charging
current.
By a sulphated battery we mean that the
sulphur obtained during charging has crystallized. A sulphated battery is extremely difficult
to charge. Therefore, try charging a battery for
longer and if necessary use a higher voltage (up
to 24 Volts) for several minutes, until the battery
starts to receive the charging current. Leave the
battery on an electronically-regulated charger
until the current remains stable for 2-3 hours.
NB! The battery should never remain connected
when using the above mentioned voltage level
during charging.
56
a) A worn battery.
Adjust the specific gravity to 1.400 to avoid the necessity of
replacing part of the electrolytes with acid. After charging
with 0.5 A for each positive plate and in minimum 48-hour
period, maximum 96 hours, the specific gravity should be
checked. If it has significantly dropped and/or is uneven from
cell to cell, the battery should be exchanged.
b) Not enough charge.
Charge the battery with a charging current that increases
in strength by 5% of the 20-hour capacity. A 60Ah battery
should be charged with a 3A charger (the charging current
should be 3A).
NB! Make sure that a part of the chargers give less Amperes
than the indication for that model suggests.
a) The electrolytes have been too strongly diluted
during water level regulation.
The battery should be well charged and the specific gravity
adjusted to 1.280 (see point 3).
b) Absolute discharge.
Allow the battery to charge. Charge until the specific gravity
is stable, between 1.280 and 1.300.
c) Has had undesirable discharge owing to lights or
radio, for example.
Charge the battery.
d) Break in contact between battery and dynamo.
Repair the fault.
e) Dynamo failure.
Contact an authorized garage.
a) Battery is badly maintained or poorly topped up.
Top up to correct electrolytes level (approx. 5 – 10mm above
the plate groups) with distilled water. Charge the battery
slowly at a low amperage.
b) Battery has tipped over, electrolytes have
drained away.
Fill the battery with acid with a specific gravity of 1.240 until
the correct level. Charge the battery well, and adjust the
specific gravity after charging.
c) Breakage in the battery case.
A new battery is necessary.
a) The battery is heavily sulphated.
A new battery is necessary.
b) Bad contact between terminal screw and battery
terminal posts.
See point 2b
c) Dynamo failure.
Read off from an induction ampere meter, call in a car
electrician.
New cable, new earthling, check earth contact.
d) Breakage in the wiring between dynamo and
battery or earth.
e) Battery is worn.
A new battery is necessary.
Test result
7. The charged battery discharges after a
short storage period.
8. The battery is unable to sustain self
starter current.
9. Plates under the battery are wet and
attacked by acid.
10. Battery continues to warm up and “boil”.
11. The lights flicker or go out.
Course
a) Short-circuiting between the plates.
Solution
A new battery is necessary.
b) Breakage in wiring.
See point 6d
c) Battery is worn.
A new battery is necessary.
a) Battery is discharged.
Charge the battery.
b) Battery is relatively topped up (only the parts of
the plates that are covered with electrolytes are
working).
See point 5a. If this does not help, the parts of the plates that
were above the electrolytes level were heavily sulphated and
this is not removable.
c) The battery is heavily sulphated.
A new battery is necessary.
d) Bad contact between terminal screws and terminal posts.
See point 2b.
e) Short-circuiting in the battery.
A new battery is necessary.
f) Dynamo failure.
See point 6c.
g) Breakage in wiring.
See point 6d.
h) Reduced battery effect, discharged battery.
Charge battery, check charge system.
i) Battery is defective.
A new battery is necessary.
a) Hole in battery case.
A new battery is necessary.
b) Electrolytes level is too high.
Adjust the level to the correct height, approximately 5 – 10mm
above the plate groups. Dry the battery tops and wash the
plates with soda solution to neutralize the acid.
a) Battery exposed to overcharging.
Voltage regulator should be adjusted or changed.
b) Battery topped up with acid instead of distilled
water. Acid concentration too strong.
Adjust the specific gravity of the electrolytes as in point 3a.
a) Breakage in wiring network.
See point 6d.
b) Loose terminal clamps.
See point 2b.
c) Bad contact.
See point 2b.
DYNAC BATTERIES - Power on Comm and
Battery-test table
57
Montage, Wartung und Kontrolle
Wichtige Warnung!
Das Knallgas, welches sich im Akku befindet, ist äußerst explosiv. Sorgen Sie immer dafür, daß das Ladegerät ausgeschaltet ist, bevor der Akku an- oder abgekoppelt
wird; ein kleiner Funke genügt, um eine Explosion zu verursachen, die Gesicht und Augen verletzen kann. Hat sich ein Unfall ereignet und ist ein Säurestrahl in die Augen
oder auf die Haut gelangt, so ist unverzüglich mit viel Wasser zu spülen.
Ist Säure in die Augen gelangt, dann wenden Sie sich an einen Arzt.
Montage im Auto
Bei Autos mit Wechselstromgeneratoren ist der Minuspol an Erde gekoppelt. Bei älteren Modellen kann dies variieren (siehe Anleitung des Autos für die Montage). Reinigen Sie die Polklemmen und die Bodenplatte mit warmem Wasser. Montieren Sie stets zuerst das stromführende Kabel, danach die Erdleitungen. Auf diese Weise wird
ein Kurzschluss durch die Verwendung von Werkzeugen verhindert (der beträchtlichen Schaden verursachen kann). Verwenden Sie keine groben Werkzeuge. Schmieren
Sie nach der Montage die Polklemmen und die Pole mit sauberer, säurefreier Vaseline oder zugelassenem Fett ein. Der Akku muß ordentlich festgeschraubt sein, darf
aber nicht unter Spannung stehen.
DYNAC BATTERIES - Power on Command
HINWEIS: Beim Austausch des Akkus oder bei Reparaturen, die die Trennung des Akkus vom Auto erfordern, empfehlen wir, für eine alternative Stromversorgung für das
Auto z. B. mit einem „externen” Akku zu sorgen. Andernfalls kann schlimmstenfalls die Elektronik des Autos beschädigt werden.
Wartung
Ein Akku ist ein sehr wichtiger Bestandteil eines elektrischen Systems. Normalerweise hält das System selbst den Akku aufgeladen. Bei ständigen Kurzstreckenfahrten
und bei hohem Stromverbrauch kann zusätzliches Aufladen erforderlich sein, insbesondere in der kalten Jahreszeit. Füllen Sie nur destilliertes oder chemisch gereinigtes
Wasser nach. Verwenden Sie nie Säure oder besondere Zusätze. Muß ein relativ neuer Akku oft nachgefüllt werden, kann dies ein Zeichen für Überlastung des Akkus
sein. In diesem Fall ist die elektrische Installation zu kontrollieren und der Fehler zu beheben. Vermeiden Sie chemische oder andere Produkte, die „wunderbare“ Veränderungen bei alten oder abgenutzten Akkus versprechen.
Kontrolle
Besteht der Verdacht, daß der Akku nicht mehr ordentlich funktioniert, so ist dieser zu kontrollieren. Das einfachste und beste Mittel für die Kontrolle eines Akkus und
seines Ladestands ist ein Säuremesser. Die Messung der Säuredichte in jeder Zelle ist für die weitere Behandlung des Akkus in der Regel ausschlaggebend.
Ist der Akku entladen, dann muß er erst aufgeladen werden, bevor die weitere Kontrolle erfolgen kann (siehe die Akku-Testtabelle).
Wenn ein relativ neuer Akku entladen ist und der Nutzer das Licht, Radio usw. angelassen hat und wenn im Winter gefahren wurde und zu hoher Stromverbrauch vorlag,
muß der Akku geladen werden.
Dabei wird angenommen, daß Regulator/Lichtmaschine ordnungsgemäß funktioniert. Bei gleichbleibend niedriger Säuredichte ist Unterladung die wahrscheinlichste
Ursache. Wird dagegen keine vernünftige Erklärung für den Umstand, daß der Akku entladen ist, gefunden, dann ist die Ursache außerhalb des Akkus zu suchen. Dann
sind Anlasser sowie Lichtmaschine zu kontrollieren. Viele sind der Meinung, die Lichtmaschine lade hinreichend, nur die Ladelampe gehe aus. Dies ist jedoch keine
Garantie für einen ausreichenden Ladestrom, da die Lampe bei 1-2 A ausgehen kann, ohne daß dies für das Laden des Akkus hinreichend wäre.
Die Ladespannung ist daher regelmäßig zu kontrollieren. Die Ladespannung des Fahrzeugs muß, gemessen an den Polen des Akkus, 14,2-14,4 V bei +25° C und hoher
Umdrehungszahl des Motors (ca. 2000 Umdrehungen) sein.
HINWEIS! Wenn dies geringer ist, heißt das, daß der Akku beim Fahren nicht vollständig aufgeladen wird, weshalb er mit einem externen Akku zu laden ist, wovon oft
abhängen wird, inwieweit die Ladespannung unter dem erforderlichen Niveau ist.
Beachten Sie, daß es bei normaler Fahrweise ca. 20 Minuten dauert, bis die Energie zurückgeführt wurde (laden), die für einen ordentlichen Kaltstart benötigt wird.
Tatsache ist, daß die meisten Akkuschäden aus mangelnder Aufladung herrühren. Daher sollte jeder, der mit Akkus zu tun hat, die Wichtigkeit der korrekten Aufladung
kennen.
Einfluß der Kalte
Die meisten Leute haben bereits festgestellt, daß die Kapazität eines Akkus bei kaltem Wetter kleiner wird. Der Einfluß von Kälte auf die Startkapazität steht in folgender Tabelle:
Ein vollständig geladener Akku, der belastet wird bei:
+25ºC gibt
0ºC gibt
-18ºCgibt 100% Kapazität
65% Kapazität
40% Kapazität
Bei –18º C vermindert sich die Startkapazität also um 60 %. Die Ursache dafür ist, daß der Widerstand im Akku steigt und die chemische Reaktion langsamer abläuft.
Gleichzeitig mit der verringerten Effektivität des Akkus werden im Winter an das Starten des Motors höhere Anforderungen gestellt, weil das Motoröl bei niedrigen
Temperaturen dickflüssiger wird. Wenn wir wissen, daß ein Akku bei–18° C nur 40 % der Startkapazität hat, ist einfach nachzuvollziehen, warum bei noch niedrigeren
Temperaturen Startprobleme auftreten. Wichtig ist daher, den Akku voll aufgeladen zu halten.
Der Gefrierpunkt von Elektrolyten bei den folgenden verschiedenen Konzentrationen ist:
Das spezifische Gewicht von Elektrolyten:
1.100 gefriert bei
1.150 gefriert bei
1.200 gefriert bei
1.250 gefriert bei
1.280 gefriert bei
58
-7ºC
-15ºC
-26ºC
-52ºC
-68ºC
Selbstentladung
Wird ein Akku nicht genutzt, dann entlädt er sich ein wenig. Die Selbstentladung variiert je nach Temperatur und Alter des Akkus. Die Selbstentladung nimmt um ca. 50
% für jeweils 10° C, die die Temperatur sinkt, ab. Das heißt, daß ein Akku, der vier Monate lang bei +20° C gelagert wird, ebenso viel Energie verliert wie ein Akku, der bei
0° C ca. 9 Monate gelagert wird. Außer der Selbstentladung gibt es noch andere Umstände, die einem Akku Energie entziehen.
Aktivierung trocken geladener Akkus
Die Platten in einem trocken geladenen Akku sind auf besondere Weise behandelt, um längere Zeit gelagert werden zu können. Bevor der Akku in Betrieb genommen
werden kann, wird er mit Säure gefüllt, wonach er eine halbe Stunde ruhen muß. Beim Einfüllen der Säure muß die Temperatur von Säure und Akku bei +20° C liegen.
Üblicherweise ist es nicht nötig, einen trocken geladenen Akku vor der Nutzung zu laden, es kann jedoch von Vorteil sein, sich hierfür Zeit zu nehmen. Erfolgt die Aktivierung bei einer Temperatur unter +15° C oder soll der Akku nach der Füllung mit Säure für mehr als zwölf Stunden gelagert werden, dann ist der Akku zwei Stunden auf
ein Zehntel seiner Kapazität zu laden (bis ein konstanter Gasaustritt von den gemeinsamen Zellen auftritt).
• Trocken geladen dürfen Akkus in trockener Luft bei konstanter Temperatur gelagert werden, vorzugsweise nicht mehr als zwei Jahre.
• Sowohl bei Produktion als auch bei Transport darf der Akku keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
• Säure und Akku müssen bei der Füllung mit Säure mindestens +15° C haben, besser sind ca. +20° C.
HINWEIS! Überprüfen Sie immer, ob Spannung und Polarität stimmen, bevor der Akku in Betrieb genommen wird.
Säuredichte und Aufladen
Temperaturanstieg
2ºC
5ºC
10ºC
15ºC
Akku ist ausgezeichnet
Akku ist ein bisschen schwächer geworden Akku ist schwächer geworden
Akku ist viel schwächer geworden
Je höher der Temperaturanstieg, desto wichtiger ist es, daß der Akku so bald als möglich aufgeladen wird. Eine lange Reise mit dem Auto, worin sich der Akku befindet,
gewährt eine gute Ladung, wenn die Ladespannung bei +25° C 14,2 V beträgt. Im Winter sind 0,3 V mehr für jeweils 10° C geringere Temperatur vonnöten, oder mit
anderen Worten: bei –10° C muß die Ladespannung 15,15 V betragen. Das bedeutet, daß Autos, die nur für Kurzstrecken oder stockenden Verkehr genutzt werden und
keine Motorheizung haben oder wiederholter Kaltstarts bedürfen, in sehr kalten Zeiten ein externes Ladegerät brauchen. Die Erhöhung der Säuredichte eines trocken
geladenen Akkus, der bei der Lagerung „ein bisschen schwächer geworden ist”, erfordert eine zwei- bis dreimal so lange Ladezeit wie ein normal entladener Akku mit
derselben Säuredichte. Der Akku ist vollständig geladen, wenn das spezifische Gewicht der Säure 1,28 ist.
Messung
Die einfachste Art, die Säuredichte zu messen, ist die Verwendung eines Säuremessers (Hydrometer). Beim Einsatz eines Säuremessers werden genügend Elektrolyten in
einen Kolben gesaugt, so daß der Schwimmer frei schwimmt. Die Säuredichte ist dann einfach auf der Skala des Schwimmers abzulesen.
Um eine korrekte Säuremessung vornehmen zu können, müssen die Elektrolyte gut gemischt sein. Nach dem Auffüllen von destilliertem oder chemisch gereinigtem
Wasser muß das Wasser erst Gelegenheit haben, sich mit der übrigen Elektrolytmischung zu vermischen, bevor die Messung erfolgt. Vermeiden Sie es, Säure zu verkleckern. Säure ist sehr ätzend; Säure verletzt Auge und Haut. Säure frisst Kleidung, Holz, Metall und Lack an. Folgende Tabelle zeigt das Verhältnis zwischen Säure und
Ladestand des Akkus in Prozent.
DYNAC BATTERIES - Power on Comm and
Wir empfehlen daher folgende Methode für die Aktivierung:
1. Füllen Sie die verdünnte Schwefelsäure (Eigengewicht 1,28 bei 20° C) bei allen Zellen bis 5 mm über den Separator oder bis zum angegebenen Niveau.
2. Lassen Sie den Akku 30 Minuten stehen, je nach Temperatur.
3. Wenn möglich, laden Sie den Akku ein wenig. Gibt es nach kurzer Zeit einen konstanten Gasaustritt aus den gemeinsamen Zellen, dann ist der Akku in Ordnung.
Wird der Akku mit falscher Polarität in einer Anlage mit Wechselstrom¬lichtmaschine montiert, dann entsteht großer Schaden.
Temperaturkorrektur
Das spezifische Gewicht der Elektrolyte:
Der Ladestand des Akkus bei +25ºC
1.280
1.240
1.200
1.160
1.120
Der Ladestand des Akkus bei -18ºC
100%
75%
50%
25%
0%
100%
50%
schwach
-
Die Schwimmerskala des Säuremessers basiert normalerweise auf einer (Säure ) Temperatur von +25° C. Bei wesentlich höheren oder niedrigeren Temperaturen ist das
abgelesene Resultat zu korrigieren, da die Säuredichte temperaturabhängig ist. Es ist sehr wichtig, dies im Winter zu berücksichtigen.
Für jeweils 10° C unter +25° C werden 0,007 von der Skala abgezogen, für jeweils 10° C über +25° C werden 0,007 hinzugezählt. Untenstehende Tabelle zeigt: 1. die Säuretemperatur, 2. die gemessene Säuredichte, 3. die korrigierte Säuredichte. Die Tabelle zeigt, daß das mit 1.240 gemessene Gewicht der Elektrolyte bei einer Säuretemperatur von –18° C tatsächlich bei 1.208 liegt. Das bedeutet, daß der Akku einen Ladestand von 50 statt von 75 % hat, wie die direkte Ablesung zeigt. Wartungsfreie Akkus
lassen sich auf diese Weise nicht messen, da sie keine abnehmbaren Kappen haben. Bei diesen Akkus wird folgende Methode eingesetzt: Die Ruhespannung des Akkus
wird verwendet, um die durchschnittliche Säuredichte herauszufinden.
Die Ruhespannung wird mit einem Digitalvoltmeter gemessen, nachdem der Akku mindestens sechs bis acht Stunden entkoppelt war (das heißt: ohne Auf- oder Entladung).
59
Ruhespannung (bei +25° C) = (Säuredichte + 0,84) x Anzahl Zellen
Säuredichte (bei +25° C) = (Ruhespannung: Anzahl Zellen) – 0,84
Beispiel:
Gemessene Spannung = 12,65 V, Anzahl Zellen ist 6, durchschnittliche Säuredichte: (12,65 : 6) – 0,84 = 1,27 g/cm3.
1. Säure temp.
2. Gemessene Säuredichte g/cm3
3. Korrigierte Säuredichte g/cm3
ºC
a)
b)
c)
a)
-30º
1,28
1,24
1,20
1,241
1,201
1,161
-20º
“
“
“
1,248
1,208
1,168
b)
c)
DYNAC BATTERIES - Power on Command
-10º
“
“
“
1,255
1,215
1,175
0º
“
“
“
1,262
1,222
1,182
+10º
“
“
“
1,270
1,230
1,190
+15º
“
“
“
1,273
1,233
1,190
+20º
“
“
“
1,276
1,236
1,196
+25º
“
“
“
1,280
1,240
1,200
+30º
“
“
“
1,284
1,244
1,204
+35º
“
“
“
1,287
1,247
1,207
Einsatzmöglichkeiten
Die Starterbatterie
Bei der Bestimmung der richtigen Starterbatterie ist folgendes zu berücksichtigen:
• der für die Batterie vorgesehene Platz
• die für die Batterie genutzte Befestigung
• die gewünschte Startkapazität und Reservekapazität / gesamte Energiemenge (Ah).
Während die Außenmaße der Batterie oft von den Auto- und Maschinenherstellern vorgegeben sind, bestimmen die Akkuhersteller die innere Konstruktion. Akkus mit
denselben Außenmaßen haben oft verschiedene innere Konstruktionen. Die Konstruktion ist von den technischen und klimatologischen Anforderungen abhängig,
denen der Akku zu genügen hat. Für die Starteigenschaften ist die gesamte Plattenfläche von großem Belang.
Die Plattenfläche ist von der Plattengröße und der Plattenanzahl im Akku abhängig. Es ist wichtig, diesbezüglich Klarheit zu haben, und wir empfehlen, für Startzwecke
den Akku mit der größtmöglichen gesamten Plattenfläche zu wählen.
Freizeitakkus
Mit Freizeitakkus sind Bleiakkus gemeint, die eigens für eine geringere Entladung über längere Zeit konstruiert sind. In dieser Konstruktion wird ein anderes Verhältnis
zwischen positiven und negativen aktiven Materialien verwendet als bei einem Akku, der primär für Startzwecke konstruiert wurde.
Diesen Akkutyp nennt man oft Zyklenakku.
Diese Akkus werden für die Freizeitnutzung in Wohnwagen, Booten, Wohnmobilen u. dgl. sowie zum Starten von Booten verwendet. Freizeitakkus werden auch für die
Verwendung in Sonnenzellenplatten empfohlen.
Heavy Duty
Die besondere Versteifung in den Plattengruppen gewährt besten Schutz vor Schäden durch starke Vibrationen. HD-Akkus sind Serienakkus, die besonders geeignet sind
für Anwendungen, bei denen erfahrungsgemäß wiederholte, schwere Tiefentladungen vorkommen. Beispiele sind Busse, Lkws, auf Kurzstrecken eingesetzte Transporter
und andere Fahrzeugtypen. Für die genannten Beispiele gilt, daß sie selten oder nie zum Starten von Motoren bei sehr geringen Temperaturen eingesetzt werden.
Separatoren mit Glasfaser werden in HD-Akkus eingesetzt.
Rekombinationsakkus
Hier gibt es, wie bei normalen Akkus, verschiedene Konstruktionen und andere Verwendungsmöglichkeiten. Akkus für Stationär-, Start- oder Rotationsverwendung haben nahezu alle normalen Eigenschaften, aber keinen Wasserverbrauch an der negativen Platte, oder mit anderen Worten: Das Gas wird wiederverwendet. Der Gasausstoß wird in Wasser umgesetzt, daher die Bezeichnung „Rekombination”. Während der Nutzung ist zu sehen, daß Überdruck über ein Ventil ausgestoßen wird, woher die
Bezeichnung „ventilreguliert” rührt. Beide Bezeichnungen verweisen auf denselben Akku.
HINWEIS: Rekombinationsakkus dürfen nicht geöffnet werden.
Vorteile
• kein Nachfüllen von Wasser
• vollständig lecksicher
Nachteile
• erhöhte Gefahr der Austrocknung bei Überlastung / hohen Temperaturen, keine Möglichkeit des Nachfüllens von Wasser
• Zustandskontrolle ist schwieriger auszuführen, Einsatz von Säuremesser ist nicht möglich.
Dafür ist durch den Einsatz fortschrittlicher Geräte die Messung korrekter.
60
61
DYNAC BATTERIES - Power on Comm and
Akkutesttabelle
Testergebnis
1. Das spezifische Gewicht der Elektrolyte
ist höher als 1,32, jedoch in allen Zellen
konstant.
Ursache
Der Akku ist wahrscheinlich überfüllt mit starker
Säure oder niveaugeregelt mit Säure.
Behebung
Säuredichte korrigieren. Akku aufladen. Einen Teil der Elektrolyte aus jeder Zelle aufsaugen, anstelle dessen destilliertes
Wasser nachfüllen. Erneut laden und das spezifische Gewicht
kontrollieren. Solange fortsetzen, bis Säuredichte bei vollständig geladenem Akku bei 1,280 liegt.
2. Das spezifische Gewicht ist in allen Zellen konstant, aber geringer als 1,210.
a) Der Akku ist teilweise aufgeladen. Die Lichtmaschine gibt eine zu geringe Ladespannung.
Akku mit normalem Ladestrom laden. Stoppen, wenn Säuredichte 1,280 ist, gleicher Gasausstoß aus allen Zellen vorliegt
und Säuredichte nach zwei Stunden Aufladen unverändert
ist.
b) Schlechter Kontakt zwischen Polschuh und Polen
des Akkus.
Polschuh abschrauben, Kontaktfläche von Polschuh und Akkupolen reinigen. Polschuh am Akku befestigen und ordentlich
festziehen. Ladespannung an Plus- und Minuspolen des Akkus bei ca. 2000 Umdrehungen messen. Eventuelle Fehler der
Lichtmaschine instandsetzen.
a) Verschlissener Akku
Säuredichte korrigieren, Notwendigkeit, bei Absaugen einen
Teil der Elektrolyte durch Säure zu ersetzen, spezifisches
Gewicht 1,400. Nach Aufladung mit ca. 0,5 A per positive
Platte und mindestens 48 Stunden, max. 96 Stunden wird die
Säuredichte kontrolliert. Ist sie wesentlich geringer und/oder
ist sie von Zelle zu Zelle anders, dann ist der Akku auszutauschen.
Akku mit Ladestrom aufladen, der 5 % an Stärke der 20Stunden-Kapazität zunimmt. Ein 60-Ah-Akku wird mit einem
3-A-Ladegerät geladen (der Ladestrom muß 3 A haben).
HINWEIS: Achten Sie darauf, daß ein Teil der Ladegeräte
wesentlich weniger Ampère gibt als die Modellbezeichnung
vermuten läßt.
DY NAC BATTERIES - Power on Command
3. Säuredichte variiert von Zelle zu Zelle
um mehr als 25 Punkte (0,025).
b) Zu geringe Ladung
4. Die Säuredichte ist so gering, daß sie
vom Säuremesser nicht abgelesen werden kann.
5. Keine Elektrolyte, trockener Akku
6. Akku erhält keinen Ladestrom.
Mit einem verschwefelten Akku meinen wir,
daß der beim Aufladen angefallene Schwefel
kristallisiert. Ein verschwefelter Akku ist sehr
schwer aufzuladen. Versuchen Sie daher, den
Akku länger zu laden, und verwenden Sie evtl.
einige Minuten lang eine höhere Spannung
(bis 24 V), bis der Akku beginnt, den Ladestrom
zu empfangen. Lassen Sie den Akku an einem
elektronisch regulierten Ladegerät, bis der Strom
für 2-3 Stunden stabil bleibt.
HINWEIS: Der Akku darf bei der Verwendung des
obengenannten Spannungsniveaus während des
Aufladens nicht angekoppelt bleiben
62
a) Die Elektrolyte sind bei der Niveauregelung zu
stark mit Wasser verdünnt.
Akku ordentlich laden und spezifisches Gewicht auf 1,280
einregeln (siehe Punkt 3).
b) Vollständig entladen
Akku aufladen. Solange laden, bis Säuredichte stabil zwischen
1.280-1.300 ist.
c) Hatte unerwünschte Entladung, z. B. durch Licht,
Radio
Akku aufladen.
d) Kontaktbruch zwischen Akku und Lichtmaschine
Fehler berichtigen.
e) Defekt der Lichtmaschine
Eine zugelassene Autowerkstatt kontaktieren.
a) Akku ist schlecht gewartet oder mangelhaft
nachgefüllt.
Bis zum korrekten Elektrolytniveau mit destilliertem Wasser
nachfüllen (ca. 5–10 mm über die Plattengruppen). Den Akku
langsam mit geringer Stromstärke aufladen.
b) Akku ist umgekippt, Elektrolyte sind ausgelaufen.
Den Akku mit Säure mit spezifischem Gewicht 1,240 bis zum
korrekten Niveau füllen. Akku ordentlich aufladen, spezifisches Gewicht nach dem Aufladen korrigieren.
c) Bruch in Akkumulatorkasten
Ein neuer Akku ist erforderlich.
a) Der Akku ist stark sulfatiert.
Ein neuer Akku ist erforderlich.
b) Schlechter Kontakt mit Polschuh und Akkupolen
Siehe Punkt 2b.
c) Störung der Lichtmaschine
Von einem Induktionsamperemeter ablesen, einen AutoElektriker einschalten.
Neues Kabel, neue Erdung, Erdungskontakt kontrollieren
d) Bruch in Leitung zwischen Lichtmaschine und
Akku oder Erde
e) Akku ist verbraucht.
Ein neuer Akku ist erforderlich.
Testergebnis
7. Der aufgeladene Akku entlädt sich nach
kurzer Lagerzeit.
8. Der Akku macht keinen Selbststart.
9. Platten unter Akku sind feucht und von
Säure angegriffen
10. Akku wärmt sich weiterhin auf und
„kocht“
11. Die Lichter flackern oder erlöschen
Ursache
a) Kurzschluss zwischen den Platten
Behebung
Ein neuer Akku ist erforderlich.
b) Leitungsbruch
Siehe Punkt 6d.
c) Akku ist verbraucht
Ein neuer Akku ist erforderlich
a) Akku ist entladen
Akku aufladen.
b) Akku ist relativ nachgefüllt (nur die Teile der Platten, die mit Elektrolyten bedeckt sind, funktionieren)
c) Der Akku ist stark sulfatiert.
Siehe Punkte 5a. Wenn dies nicht hilft, sind die Teile der Platten, die über dem Elektrolytniveau standen, stark sulfatiert,
was sich nicht entfernen läßt.
Ein neuer Akku ist erforderlich.
d) Schlechter Kontakt mit Polschuh und Akkupolen
Siehe Punkt 2b.
e) Kurzschluss im Akku
Ein neuer Akku ist erforderlich.
f) Störung der Lichtmaschine
Siehe Punkte 6c.
g) Leitungsbruch
Siehe Punkt 6d.
h) Verringerter Akkueffekt, entladener Akku
Akku aufladen, Ladesystem kontrollieren.
i) Akku ist defekt
Ein neuer Akku ist erforderlich.
a) Loch im Akkumulatorkasten
Ein neuer Akku ist erforderlich.
b) Elektrolytniveau zu hoch
Niveau auf korrekte Höhe korrigieren, ca. 5–10 mm über
Plattengruppen. Akkuoberseite trocknen und die Platten mit
Sodalösungen waschen, um die Säure zu neutralisieren.
a) Akku ist überlastet
Spannungsregulator einstellen oder austauschen
b) Akku ist mit Säure statt mit destilliertem Wasser
nachgefüllt. Zu hohe Säurekonzentration
Das spezifische Gewicht der Elektrolyten wie unter Punkt 3a
regulieren.
a) Bruch im Leitungsnetz
Siehe Punkt 6d.
b) Lose Polklemmen
Siehe Punkt 2b.
c) Schlechter Kontakt
Siehe Punkt 2b.
DYNAC BATTERIES - Power on Comm and
Akkutesttabelle
63
Montage, entretien et contrôle
Important - avertissement
Le gaz produit lors du chargement de la batterie est un gaz très explosif. Veillez toujours à déconnecter chargeur avant toute manipulation de la batterie soit pour la
brancher ou débrancher du véhicule ou de l’engin ; une petite étincelle suffit pour provoquer une explosion pouvant éventrer la batterie et ayant pour conséquence
grave de toucher le visage et plus particulièrement les yeux. Si quelqu’un reçoit par accident une projection d’acide dans les yeux ou sur la peau, il faut immédiatement
rincer abondamment à l’eau la partie atteinte.
En cas de projection d’acide dans les yeux – contactez votre médecin.
Montage dans la voiture
Dans les voitures avec alternateurs, le borne négative est raccordée à la terre. Ceci peut toutefois varier pour les modèles plus anciens (voir le livre d’instructions de la
voiture pour le montage). Nettoyez les bornes ainsi que la plaque de support de la batterie à l’eau chaude. Commencez toujours par monter d’abord le câble »positif » et
ensuite le câble « négatif » (terre) afin d’éviter un court-circuit lors de l’utilisation éventuelle d’un outil (qui peut causer des dégâts). N’utilisez pas d’outils encombrants.
Après le montage, enduisez les bornes de la vaseline propre sans acide ou de la graisse adéquate. La batterie doit être bien fixée.
DYNAC BATTERIES - Power on Command
NB ! Lors d’ un changement de batterie ou de réparations au véhicule nécessitant la déconnexion de la batterie , nous recommandons vivement de fournir une alimentation alternative à la voiture, par exemple en utilisant une batterie « externe », sans quoi l’électronique de la voiture pourrait tomber en panne.
Entretien
La batterie est une partie très importante du système électrique. Normalement, le système va maintenir lui-même la batterie chargée. En cas de courts trajets répétés
ou d’une utilisation importante de courant, une charge d’appoint de la batterie peut s’avérer nécessaire, particulièrement durant la saison froide. N’ effectuez la mise
à niveau de votre batterie qu’avec de l’eau distillée ou chimiquement pure. N’utilisez jamais d’acide ou d’additifs spéciaux. Si une batterie relativement neuve doit être
fréquemment remplie, cela peut indiquer une surcharge de la batterie. Dans ce cas, l’installation électrique doit être contrôlée et la panne doit être réparée. Évitez les
produits chimiques ou autres qui promettent des changements « miraculeux » pour les batteries anciennes/usées.
Contrôle
En cas de doute sur le bon fonctionnement de la batterie, celle-ci doit être contrôlée. Le moyen de contrôle le plus simple et le plus efficace pour déterminer l’état de
charge d’une batterie est le pèse-acide. La mesure du poids de l’acide dans chaque cellule est le meilleur indicateur qui permettra de remédier aux éventuelles défaillances de la batterie.
Si la batterie est déchargée, elle doit être chargée avant d’effectuer les contrôles suivants (voir le tableau de test de la batterie).
Si une batterie relativement neuve est déchargée, c’est que l’utilisateur a laissé la lumière, la radio etc. allumée. La batterie doit être chargée si le véhicule n’a pas assez
roulé en période hivernale et en cas de consommation de courant importante.
Supposons que le régulateur/alternateur fonctionne correctement. Si le poids de l’acide est constamment peu élevé, le manque de charge en est la cause la plus vraisemblable. Par contre, si l’on ne trouve aucune explication raisonnable au fait que la batterie soit déchargée, il faut en rechercher la cause n’est pas du fait de la batterie.
Il convient de contrôler l’ alternateur. De nombreuses personnes pensent que l’ alternateur charge suffisamment vu que le voyant de charge est éteint. Ceci ne garantit
pas pour autant un courant de charge suffisant. En effet la lampe peut s’éteindre à 1, voire 2 amp. sans que cela ne soit suffisant pour le chargement de la batterie.
Le courant de charge doit par conséquent être régulièrement contrôlé. Le courant de charge du véhicule, mesuré sur les bornes de la batterie, doit être de 14,2 à 14,4 V à
+25°C et à haute vitesse (environ 2000 tours).
NB ! Dans le cas où il est inférieur, cela signifie que la batterie ne se recharge pas totalement pendant la conduite et qu’en complément il faut utiliser un chargeur
externe ; particulièrement dans le cas ou la tension de la batterie se trouve sous la normale.
Attention au fait que lors d’une conduite normale, il faut environ 20 minutes de charge pour récupérer l’énergie utilisée lors un démarrage à froid « normal ». Il est clair
que la plupart des dégâts aux batteries sont provoqués par un manque de charge. Les utilisateurs de batteries doivent dès lors connaître l’importance d’une charge correcte.
L’influence du froid
La plupart des gens ont déjà pu constater que la capacité d’une batterie est réduite par temps froid. L’influence du froid sur la capacité de démarrage se trouve dans le
tableau ci-dessous:
Une batterie totalement chargée qui est mise sous tension à
+25ºC donne
0ºC donne
-18ºC donne
100% de capacité
65% de capacité
40% de capacité
A –18oC, la capacité de démarrage diminue donc de 60 %. La cause en est la suivante : la résistance dans la batterie augmente et le processus chimique est plus lent.
Parallèlement à l’efficacité réduite de la batterie, le démarrage du moteur en hiver est plus difficile parce que l’huile du moteur s’épaissit à basse température. Quand
on sait qu’une batterie ne fonctionne qu’à 40 % de sa capacité à –18°C, on comprend aisément pourquoi des problèmes de démarrage surviennent à des températures
encore plus inférieures. Par conséquent, la batterie doit toujours être chargée totalement.
Le point de congélation des électrolytes pour les différentes concentrations suivantes est:
La densité relative des électrolytes:
1.100 gèle à
1.150 gèle à
1.200 gèle à
1.250 gèle à
1.280 gèle à
64
-7ºC
-15ºC
-26ºC
-52ºC
-68ºC
Auto-déchargement
Une batterie qui n’est pas utilisée dans une voiture ou qui est stockée se décharge quelque peu. Cet auto-déchargement varie avec la température et l’âge de la batterie.
L’auto-déchargement diminue d’environ 50 % par diminution de température de 10°C. Cela veut dire qu’une batterie stockée pendant 4 mois à +20°C peut être stockée
à 0°C environ 9 mois pour la même perte d’énergie. Outre l’auto-déchargement, il existe souvent diverses circonstances qui provoquent une consommation constante
d’énergie.
Activation de batteries chargées à sec
Les plaques d’une batterie chargée à sec bénéficient d’un traitement particulier pour pouvoir être conservées plus longtemps. Avant que la batterie ne puisse être
utilisée, elle est remplie avec de l’acide et doit ensuite être laissée au repos pendant 30 minutes. Pour le remplissage de l’acide, la température de l’acide et de la batterie
doit être de +20°C. Il n’est normalement pas nécessaire de charger une batterie à sec avant de l’utiliser, mais cela peut être utile. Si l’activation a lieu à une température
inférieure à +15°C ou si la batterie doit être stockée plus de 12 heures après le remplissage d’acide, elle doit alors être chargée pendant 2 heures jusqu’à 1/10 de sa capacité
( jusqu’à ce qu’il y ait une évacuation de gaz constante de l’ensemble des cellules).
• Les batteries chargées à sec peuvent être stockées à l’air sec à une température constante, mais pas plus de deux ans de préférence.
• La batterie ne doit pas être exposée à l’humidité, tant pendant la fabrication que le transport.
• Lors du remplissage d’acide, l’acide et la batterie doivent être à une température minimale de +15°C, de préférence à environ +20°C.
NB ! Avant l’utilisation de la batterie vérifiez toujours bien sa tension et le bon raccordement des câbles + & -
Poids de l’acide et état de charge
Hausse de température
2ºC
5ºC
10ºC
15ºC
La batterie est en parfait état
La batterie s’est un peu vidée
La batterie s’est vidée
La batterie s’est fortement vidée
Plus les températures augmentent, plus il est important que la batterie soit chargée dans les plus brefs délais. Un long voyage en voiture dans laquelle la batterie est
fixée produira un bon chargement si le courant de charge est de 14,2 V à +25°C. En hiver, une augmentation de 0,3 volt est exigée par chute de 10 degrés de température,
ou en d’autres termes : à –10°C, le courant de charge doit être de 15,15 V. Cela signifie que les voitures qui sont uniquement utilisées pour de petits trajets ou pour circuler
dans les embouteillages et qui n’ont pas de chauffage du moteur ou qui effectuent des démarrages à froid répétés ont besoin de charges complémentaires via un chargeur externe durant les périodes très froides. L’augmentation du poids de l’acide d’une batterie chargée à sec qui « s’est un peu auto-déchargée» pendant le stockage
nécessite 2 à 3 fois plus de temps de charge qu’une batterie chargée normalement pour un poids d’acide identique. La batterie est totalement chargée quand la densité
relative de l’acide est de 1,28.
DYNAC BATTERIES - Power on Comm and
Nous recommandons dès lors la méthode suivante lors de l’activation:
1. Remplissez l’acide sulfurique dilué (poids propre 1,28 à 20°C) dans toutes les cellules jusqu’à 5 mm au-dessus du séparateur ou jusqu’au niveau indiqué.
2. Laissez reposer la batterie 30 minutes, quelle que soit la température extérieure
3. Charger la batterie
Un montage inadéquat de la batterie avec une mauvaise polarité dans une installation avec un alternateur produit d’importants dégâts.
Mesure
La manière la plus simple de mesurer le poids de l’acide est d’utiliser un pèse-acide. Lors de l’utilisation d’un pèse-acide, une quantité suffisante d’électrolytes est aspirée
pour permettre au flotteur de « flotter» librement. Le poids de l’acide se lit alors facilement sur l’échelle du flotteur.
Les électrolytes doivent être bien mélangés pour enregistrer une mesure d’acide correcte. Après addition d’eau distillée ou chimiquement pure, l’eau doit d’abord pouvoir
se mélanger avec tout le mélange d’électrolytes avant que la mesure n’ait lieu. Évitez de manipuler maladroitement l’acide. L’acide attaque fortement et une projection
d’acide dans les yeux ou sur la peau est dangereuse. L’acide attaque les vêtements, le bois, le métal et la peinture. Le tableau ci-dessous présente les proportions entre
l’acide et l’état de chargement de la batterie en pourcentages.
La densité relative des électrolytes:
1.280
1.240
1.200
1.160
1.120
État de charge de la batterie à +25ºC
100%
75%
50%
25%
0%
État de chargede la batterie à -18ºC
100%
50%
Faible
-
Correction de température
L’échelle du flotteur du pèse-acide se base normalement sur une température (d’acide) de +25°C. Le résultat de la lecture doit être corrigé si réalisé à des températures
nettement inférieures ou supérieures car le poids de l’acide varie avec la température. Il est important d’y être particulièrement attentif en hiver.
Il faut retirer 0,007 à la valeur de l’échelle par tranche de 10°C sous +25°C et ajouter 0,007 par tranche de 10°C au-dessus de +25°C.
Le tableau ci-dessous reprend : 1. La température de l’acide, 2. Le poids de l’acide mesuré, 3. Le poids de l’acide corrigé. Le tableau montre que le poids des électrolytes,
mesuré à 1.240 à une température de l’acide de –18°C, est en fait de 1.208. Cela signifie que la batterie a un état de charge de 50 % au lieu des 75 % obtenus en lecture
directe. Les batteries ne nécessitant pas d’entretien ne peuvent être mesurées avec ces méthodes parce qu’elles n’ont pas de bouchons amovibles. La méthode suivante
65
est utilisée pour ces batteries : la tension de repos de la batterie est utilisée pour trouver le poids moyen de l’acide. La tension de repos est mesurée avec un voltmètre
numérique après avoir débranché la batterie pendant au moins 6 à 8 heures (cela veut dire sans effet de charge ou décharge).
Tension de repos (à +25°C) = (poids de l’acide + 0,84) x le nombre de cellules
Poids de l’acide (à +25°C) = (tension de repos : nombre de cellules) – 0,84
Exemple:
Tension mesurée = 12,65 V, le nombre de cellules est de 6, d’où le poids de l’acide : (12,65 : 6) – 0,84 = 1,27 g/cm3.
1. Temp. acide
2. Poids de l’acide mesuré g/cm3
3. Poids de l’acide corrigé g/cm3
ºC
a)
b)
c)
a)
-30º
1,28
1,24
1,20
1,241
1,201
1,161
-20º
“
“
“
1,248
1,208
1,168
b)
c)
DYNAC BATTERIES - Power on Command
-10º
“
“
“
1,255
1,215
1,175
0º
“
“
“
1,262
1,222
1,182
+10º
“
“
“
1,270
1,230
1,190
+15º
“
“
“
1,273
1,233
1,190
+20º
“
“
“
1,276
1,236
1,196
+25º
“
“
“
1,280
1,240
1,200
+30º
“
“
“
1,284
1,244
1,204
+35º
“
“
“
1,287
1,247
1,207
Possibilités d’application
La batterie de démarrage
Pour savoir quelle batterie de démarrage choisir, il faut prendre en considération les éléments suivants :
• L’espace destiné à la batterie
• La fixation utilisée pour la batterie
• La capacité de démarrage souhaitée et la capacité de réserve/quantité d’énergie totale (Ah)
Alors que les dimensions extérieures de la batterie sont souvent données par les constructeurs automobiles et de machines, la composition intérieure de la batterie est
définie par les fabricants. Les batteries ayant la même taille extérieure ont souvent différentes compositions intérieures. La construction dépend des exigences techniques et climatologiques auxquelles la batterie doit répondre. Pour les propriétés de démarrage, la surface totale de la plaque est très importante.
La surface de la plaque dépend de la grandeur de la plaque et du nombre de plaques dans la batterie. Il est important d’être clair à ce sujet et nous recommandons de
choisir la batterie avec la plus grande surface de plaque possible à des fins de démarrage.
Batteries de loisir
On entend par batteries de loisir des batteries au plomb spécialement conçues pour une décharge continue sur une plus longue période. Dans ce cas , on utilise une
autre proportion entre les matières actives positives et négatives que pour une batterie destinée à des fins de démarrage.
Ce type de batterie est souvent appelé batterie cyclique.
Ces batteries sont employées pour les loisirs comme dans les caravanes, les bateaux et les camping-cars etc. Les batteries de loisir sont aussi conseillées en cas
d’utilisation de panneaux solaires.
Emploi industriel
Le renforcement spécial des groupes de plaques fournit une très bonne résistance supplémentaire contre les dégâts pouvant apparaître sur une batterie suite à des
vibrations extrêmes. Les batteries HD sont une série de batteries spécialement conçues pour des applications spécifiques sollicitant des décharges répétées et importantes de la batterie. À titre d’exemple, nous pouvons citer les bus, les camions, les véhicules de distribution pour les petites distances etc.... En ce qui concerne ces batteries
HD , elles sont cependant rarement utilisées, voire jamais, pour le démarrage des moteurs à très basse température.
On utilise des séparateurs avec fibre de verre dans les batteries HD.
Batteries de recombinasion
Comme pour les batteries simples, il existe différentes constructions et d’autres possibilités d’utilisation. Les batteries destinées à une utilisation au ralenti, au démarrage ou en rotation ont pratiquement toutes les propriétés normales, mais ne consomment pas d’eau au niveau de la plaque négative, en d’autres termes : le gaz est
réutilisé. L’évaporation de gaz est transformée en eau, d’où le nom de « recombinaison ». Pendant l’utilisation, il faut veiller à ce que la surpression soit évacuée par une
valve, d’où le nom de « batterie à régulation par valve ». Les deux noms sont utilisés indifféremment.
NB ! Les batteries de recombinaison ne peuvent pas être ouvertes.
Avantages
• Pas d’ajout d’eau.
• Totalement étanche.
Inconvénients
• Risque accru d’assèchement en cas de surcharge/températures élevées, il n’est pas possible de rajouter de l’eau.
• Le contrôle de l’état est plus difficile à réaliser, l’utilisation du pèse-acide n’est pas possible.
En contrepartie, la mesure sera plus correcte de par l’utilisation d’un appareillage plus sophistiqué.
66
67
DYNAC BATTERIES - Power on Comm and
Tableau de test de la batterie
Résultat du test
1. La densité relative des électrolytes est
supérieure à 1,32, mais constante dans
toutes les cellules.
Cause
La batterie est probablement trop remplie avec de
l’acide fort ou mise à niveau avec de l’acide.
Solution
Réglage du poids de l’acide. Chargez la batterie. Aspirez une
partie des électrolytes de chaque cellule, et ajoutez de l’eau
distillée à la place. Chargez à nouveau et contrôlez le poids
spécifique. Continuez jusqu’à ce que la poids de l’acide soit de
1,280 avec une batterie totalement chargée.
2. La densité relative est constante dans
les toutes les cellules, mais inférieure à
1,210
a) La batterie est partiellement chargée. La dynamo
a une tension de charge trop faible
Chargez la batterie avec un courant de charge normal. Arrêtez
quand le poids de l’acide est de 1,280, que l’évacuation de gaz
est similaire dans toutes les cellules et que le poids de l’acide
reste inchangé après 2 heures de chargement.
b) Mauvais contact entre la cosses et les bornes de
la batterie
Nettoyez la surface de contact des cosses et des bornes de la
batterie. Vissez fermement les cosses à la batterie. Mesurez la
tension de charge sur les bornes + et – de la batterie à environ
2000 tours. Réparez éventuellement les manquements de
l’alternateur.
a) Une batterie usée
Réglez le poids de l’acide en remplaçant une partie des électrolytes par de l’acide par aspiration, densité relative 1,400.
Après chargement avec environ 0,5 A par plaque positive et
pendant au moins 48 heures, max. 96 le poids de l’acide est
contrôlé. S’il a considérablement diminué et/ou est inégal, de
cellule en cellule, il faut changer la batterie.
b) Chargement insuffisante
Chargez la batterie avec un courant de charge qui augmente
de 5 % en force de la capacité de 20 heures. Une batterie
60Ah est chargée avec un chargeur 3A (le courant de charge
doit être de 3A).
NB ! Prenez garde au fait que certains chargeurs donnent en
fait moins d’ampères qu’indiqué sur le modèle.
a) Les électrolytes ont été dilués trop fortement
lors du réglage du niveau avec l’eau.
La batterie est bien chargée et la densité relative est de 1,280
(voir point 3).
b) Totalement déchargée
Faites charger la batterie. Chargez jusqu’à ce que le poids de
l’acide se stabilise entre 1,280 – 1.300
Chargez la batterie
DYNAC BATTERIES - Power on Command
3. Le poids de l’acide varie de cellule en
cellule de plus de 25 points (0,025)
4. Le poids de l’acide est si faible qu’on ne
peut pas le lire sur le pèse acide c) A subi un déchargement non souhaité à cause de
l’éclairage ou la radio par ex.
5. Pas d’électrolyte, batterie sèche
6. La batterie ne reçoit pas de courant de
charge
Nous voulons dire par batterie sulfatée une
batterie dont le souffre s’est cristallisé suer les
plaques après un laps de temps de stockage ou
de non utilisation du véhicule. Une batterie sulfatée est très difficile à charger voire impossible.
Essayez éventuellement de charger la batterie
plus longtemps ou d’ utilisez durant quelques
minutes un chargeur 24V ; jusqu’à ce que la batterie commence à recevoir le courant de charge.
Laissez ensuite la batterie charger avec un appareil réglé électroniquement jusqu’à ce que le
courant se stabilise pendant 2-3 heures.
68
d) Absence de contact entre batterie et alternateur
Réparez la panne
e) Panne de l’alternateur
Contactez un garage agréé.
a) La batterie est mal entretenue ou mal remplie
Remplissez d’eau distillée jusqu’au niveau des électrolytes
adéquat (environ 5 à 10 mm au-dessus des groupes de
plaques). Chargez la batterie lentement à faible intensité
b) La batterie s’est renversée, des électrolytes en
sont sortis
Remplissez la batterie d’acide de densité relative de 1,240
jusqu’au niveau adéquat. Chargez bien la batterie et réglez la
densité relative après chargement.
c) Rupture dans le vase de batterie
Une nouvelle batterie est nécessaire
a) La batterie est fortement sulfatée
Une nouvelle batterie est nécessaire
b) Mauvais contact entre la cosse et les pôles de la
batterie
Voir point 2b
c) Panne de l’alternateur
Mesurez à l’aide d’un ampèremètre à induction, faites appel à
un électricien automobile
d) Rupture de câble entre l’alternateur et la batterie
ou la terre
Nouveau câble, nouvelle prise de terre, contrôlez le contact de
mise à la terre
e) La batterie est usée
Une nouvelle batterie est nécessaire
Résultat du test
7. La batterie chargée se décharge après un
bref temps de stockage
8. La batterie est incapable de fournir le
courant de démarrage
9. Les plaques support sous la batterie est
humide et attaquée par l’acide
10. La batterie continue à chauffer et à
« bouillonner »
11. Les lampes clignotent ou sont éteintes
Cause
a) Court-circuit entre les plaques
Solution
Une nouvelle batterie est nécessaire
b) Rupture de câble
Voir point 6d
c) La batterie est usée
Une nouvelle batterie est nécessaire
a) La batterie est déchargée
Chargez la batterie
b) La batterie est partiellement remplie (seules
les parties des plaques couvertes d’électrolytes
fonctionnent)
Voir point 5a. Si cela ne fonctionne pas, c’est que la partie des
plaques située au-dessus du niveau d’électrolytes est fortement sulfatée; pas de solution pour éliminer le sulfatage.
c) La batterie est fortement sulfatée
Une nouvelle batterie est nécessaire
d) Mauvais contact entre les cosses et les bornes de
la batterie
Voir point 2b
e) Court-circuit dans la batterie
Une nouvelle batterie est nécessaire
f) Panne d’alternateur
Voir point 6c
g) Rupture de câble
Voir point 6d
h) Effet réduit de la batterie, batterie déchargée
Chargez la batterie, contrôlez le système de charge
i) La batterie est défectueuse
a) Trou ou fissure dans le bac de batterie
b) Le niveau des électrolytes est trop élevé
Une nouvelle batterie est nécessaire
Une nouvelle batterie est nécessaire
Ramenez le niveau à la bonne hauteur, environ 5 à 10 mm
au-dessus des groupes de plaques. Séchez les bouchons de
la batterie et nettoyez la plaque support avec une solution
sodique pour neutraliser l’acide.
a) La batterie est exposée à la surcharge
Le régulateur de tension doit être réglé ou remplacé.
b) La batterie est remplie avec de l’acide au lieu
d’eau distillée. Concentration d’acide trop forte.
Réglez la densité relative des électrolytes comme au point 3a
a) Rupture de réseau électrique
Voir point 6d
b) Rupture à la base des bornes de la batterie
Voir point 2b
c) Faux contact
Voir point 2b
DYNAC BATTERIES - Power on Comm and
Akkutesttabelle
69
70
DYNAC BATTERIES - Power on Command
71
DYNAC BATTERIES - Power on Comm and

Vergelijkbare documenten