Belgian Designer Partners

Commentaren

Transcriptie

Belgian Designer Partners
Sterke partners binnen handbereik
Vos partenaires à portée de la main
Strong partners close at hand
Een inititatief van – une initiative de – an initiative of:
Met de steun van – avec le soutien de – with the support of:
Deze beknopte gids heeft als doel ontwerpers op weg
te helpen in de zoektocht naar een ‘geknipte’ productiepartner.
Al de opgelijste ondernemingen zijn bereid om mee te werken aan
de realisatie van de collectie(s) van (door)starters en om
hiervoor een extra inspanning te leveren. Van de ontwerper
wordt in ruil een goede planning, duidelijke communicatie en
geduld gevraagd om de samenwerking tot een goed einde te
brengen.
Ce guide succinct est destiné à mettre des créateurs
sur la voie d’une collaboration avec le partenaire de
production idéal. Toutes les entreprises reprises sont prêtes à
réaliser les collections des jeunes créateurs et de faire un
effort supplémentaire. En échange il est demandé aux créateurs
de prévoir un bon planning, une communication claire et de la
patience afin que la collaboration soit un succès.
This brief guide is intended to help designers in
their quest for a suited production partner. All of the listed
companies are willing to work on the realization of the
collection(s) of starters and to do an additional effort. From
the designer, good planning, clear communication and patience
are requested in exchange to successfully conclude the
cooperation.
PARTNERS/ PARTENAIRES:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Accemundo (Laurent Belgium)
Basma
BenG
Bluestar
Celesta
Cleemput BVBA
Confectie Gobert
De Spiegelaere
Elané BVBA
Flanders Fashion Makers by Mopan Alken BVBA
Gradacom
Scabal
Swynen BVBA
Turnicon NV
Vanbockryck BVBA
(vroegere/ ancien/ former Laurent Belgium)
Contact: Ivan De Beule
Slachthuisstraat 78 - 9100 SINT-NIKLAAS
+32 (0)32 83 08 08
[email protected]
www.accemundo.be
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Productie van het volledige gamma ‘neckwear’: stropdassen,
sjaals, strikken, tubulaires, cummerbands (buikbanden) en
gilets
Focus op pre-collecties. De uiteindelijke productie
worden uitbesteed aan partners binnen of buiten Europa
Geen minimale aantallen vereist
Fabricant de tout ce qui concerne ‘neckwear’: cravates,
foulards, noeuds papillon, tubulaires, cummerbands
(ventrières) et gilets
Focus sur des pré-collections. La production finale sera
confiée à des partenaires en ou à l'extérieur de l'Europe
Pas de quantités minimums demandées
Production of the full range of ‘neckwear’: neckties,
scarfs, bow ties, tubulars, cummerbands, vests
Focus on pre-collections. The final production will be
outsourced to partners within or outside Europe
No minimal quantities required
Contact: Aliye Kurumlu
p/a Duboisstraat 43 bus 1
2060 Antwerpen
+32 (0)486 51 42 45 283 08 08
[email protected]
www.atelierbasma.be
Atelier BASMA drukt digitale ontwerpen op textiel
Volumes gaande van 1 tot 1000 meter, met een breedte van
maximaal 1,60 m
• Op een stof in voorraad of op een eigen stof, als ze maar
voldoende natuurlijke vezels bevat, zoals zijde, katoen of
linnen
• Online ontwerpen indienen en bestellingen plaatsen
• Atelierbezoek om de stoffen te bekijken mogelijk
•
•
•
•
•
•
•
Atelier BASMA imprime des dessins sur tissu
En métrage de 1 m. jusqu’à 1000 m, avec une largeur
maximale de 1,60 m
Soit sur un des tissus existants, soit sur un de vos
tissus, à condition qu’il contienne un minimum de fibres
naturelles comme le coton, la soie ou la toile
Il est possible de déposer le dessin et de faire une
commande en ligne
Rendez-vous dans notre atelier possible pour toucher les
tissus
•
•
•
•
•
Atelier BASMA prints design on textile
In volumes between 1m and 1000m maximum 1,60 meter wide.
Either on existing tissues, or on own fabrics, if it
contains a certain amount of natural fibers such as silk,
cotton, linen
Submitting a design and placing an order can be done
online
An atelier visit to check the fabrics is possible
Contact: Isabelle Godefroij
Industrieweg 72B - 8800 ROESELARE
+32 (0)51 22 95 91
[email protected]
www.beng.be
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Patronen, gradaties en collectiestukken
Prototypes (in geweven, tricot, non-woven,...) en kleine
producties (< 20 stuks)
Digitatie en omzetting van Gerber naar Lectra, AAMA,...
Patronen en gradaties kunnen zowel digitaal (cd-rom, email,...) als uitgeplot geleverd worden
Patrons, des gradations et des pièces de collection
Des prototypes (tissé, tricot, non-tissé, ...) ainsi que
de petites productions (< 20 pièces)
Digiter ou faire des conversions de Gerber vers Lectra,
AAMA,...
Les patrons et les gradations peuvent être livrés
digitalement (cd-rom, e-mail,...) ou par traçage
Patterns, gradations and collection pieces
Prototypes (woven, tricot, non-woven,...) as well as small
productions (< 20 pieces)
Digitate and make conversions Gerber to Lectra, AAMA,...
Patterns and gradations can be delivered digitally (CDROM, e-mail,...) or plotted
Contact: Michel Corthals
Gontrode Heirweg 180 - 9090 MELLE
+32 (0)92 52 41 90
[email protected]
www.bluestar.be
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Fabrikant van ceinturen en bretellen voor dames, heren en
kinderen en accessoires zoals manchetknopen, dasspelden en
zakdoeken
Twee collecties per jaar (zomer en winter) en confectie
voor ‘private labels’ alsook beginnende modeontwerpers
Productie in eigen ateliers in Melle
Korte leveringstermijnen
Geen minimum afname vereist
Fabricant de ceintures et bretelles pour hommes, femmes et
enfants et boutons de manchette, fixe cravates et
mouchoirs
Deux propres collections par an (été et hiver) ainsi que
fabrication pour ‘private labels’ et des jeunes créateurs
Création et confection dans nos propres atelier à Melle
Délai de livraison très court
Pas de quantités minimums demandées
Manufacturer of belts and braces/suspenders for men, women
and children and accessories such as cuff links, tie-pins
and handkerchiefs
Two collections a year (summer and winter) as well as
manufacturing for ‘private labels’ and starting fashion
designers
Short delivery period
No minimum sale required
Cleemput BVBA
Contact: Peter Techel
Industrieterrein Hoogveld 11 - 9200 DENDERMONDE
+32 (0)52 21 19 28
[email protected]
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Loonconfectioneur van heren, dames en kinderkleding :
hemden, damesbloezen, kleedjes, rokken, broeken,
bermuda’s, vesten, nachtkleding
Confectie van breigoederen (t-shirts, polo’s, sweatshirts,
joggings...)
Breien van stoffen (piqué, jersey, molton, interlock,
côte, ...)
Mogelijkheid tot delokalisatie
Sous-traitant de vêtements pour hommes, dames et enfants :
chemises et chemisiers, robes, jupes, pantalons, bermudas,
vestes, vêtements de nuit
Confection de tricots (t-shirts, polos, sweatshirts,
joggings...)
Tricoter de tissus (piqué, jersey, molleton, interlock,
côte...)
Possibilité de délocaliser.
Sub-contractor for men’s, women’s and children’s clothing:
shirts, blouses, dresses, skirts, trousers, Bermuda
shorts, vests, nightwear
Knitting-contractor (t-shirts, polo’s, sweatshirts,
joggings,...)
Knitting of fabrics (piqué, jersey, molton, interlock
fabric, côte, ..)
Possibility of production abroad
Contact: Rony Vandermeersch
Nieuwstraat 105 - 8560 WEVELGEM
+32 (0)56 41 20 55
[email protected]
www.celesta.be
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ontwerpafdeling inclusief patronage, gradatie, prototypes
voor alle stoffen (geweven, tricot, leder als elastisch)
Modelafdeling voor hemden, bloezen, broeken, rokken,
vesten en mantels voor zowel dames als heren
Loonwerker van hoogwaardige dames- en kinderkledij
Coutureafdeling voor ontwerpers en trouwkledij met eigen
patroonafdeling en maatwerk
Fabrikant van corsetterie, herenhemden en sportvesten
Loonwerker corsetterie, lingerie en badpakken
Lectra-systeem voor patronen
Associatie met een Oost-Europees atelier voor
productieseries vanaf 50 stuks
Département création comprenant le patronage, la
gradation, les prototypes pour toutes sortes de tissus
(tissés, maille, cuir et élastique)
Département “modèle” pour chemises, chemisiers, pantalons,
jupes, vestes et manteaux aussi bien pour les femmes que
pour les hommes
Sous-traitant vêtements de qualité pour dames & enfants
Département de couture pour créateurs et robes de mariées
avec propre département de patronage & de travail sur
mesures
Fabricant de corseterie, chemises pour hommes & de vestes
de sport
Façonnier de corseterie, lingerie et maillots de bain
Système Lectra pour les patrons
Association avec un atelier en Europe de l’Est pour les
productions en séries à partir de 50 pièces
•
•
•
•
•
•
•
Design department including patterns, gradations,
prototypes for all fabrics (woven, tricot/jersey, leather
and elastic)
Model department for shirts, blouses, trousers, skirts,
vests and coats for women and men
Sub-contractor for high-quality women and children
clothing
Couture department for designers and wedding clothing with
own pattern department and made-to-measure
Manufacturer of corsets, men’s shirts and sports jackets
Sub-contractor for corsets, lingerie and swimming suits
Lectra system for patterns and are associated with an
East- European workshop for series as of 50 pieces
Confectie Gobert
Contact: Katia & Manfred Gobert
Oudenaardsesteenweg 739 - 9420 ERPE-MERE
+32 (0)53 63 03 44
[email protected]
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Loonconfectie. 45 polyvalente stiksters
Maken van patronen op Lectra Systèmes vanaf een technische
schets of model
Gradaties
Uitwerken van eerste prototypes en collectiestukken
Afhankelijk van de moeilijkheidsgraad, is er mogelijkheid
tot productie in Tunesië
Confection à façon. 45 piqueuses polyvalentes
Réalisation de patrons avec le système Lectra, à partir
d’un croquis ou d’un modèle technique
Gradations
Elaboration des premiers prototypes et des pièces de
collection
Selon le degré de difficulté, il y a la possibilité de
production en Tunisie.
Sub-contracting: 45 polyvalent employees
Pattern cutting on Lectra systems, starting from a
technical sketch or model
Gradations
Elaboration of first prototypes and collection items
Depending on the level of complexity, there is a
possibility of manufacturing in Tunesia
Contact: Patrick De Spiegelaere
Nieuwe Abelestraat 20 - 8800 ROESELARE
+32 (0)51 23 29 00
[email protected]
www.despiegelaere.be
•
•
•
Fabrikant van korsetterie
Maatwerk en kleine reeksen
Patronen – gradaties – confectie – snijden – retouches
•
•
•
Fabricant de corseterie
Sur mesure et petites séries
Patronage – gradation – confection – coupe – retouches
•
•
•
Manufacturer of foundation
Made to measure and small series
Pattern making – gradation – confection – cutting –
retouches
Contact: Peter Ooms
Achterstenhoek 11 - 2275 LILLE
+ 32 (0)14 88 31 72
[email protected]
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Technische ontwikkeling van kinder- en damescollecties,
zowel in geweven als jersey stoffen
Patronenafdeling met CAD/CAM- systeem
Atelier voor het maken van modellen en kleine producties
Snijafdeling met cutter
Afdeling retouche en reconditionering
Productiebegeleiding in het buitenland
Développement technique des collections pour dames et
enfants, aussi bien dans des tissus tissés que dans des
jerseys
Département "patronage" équipe d'un système CAO/FAO
Atelier pour produire les modèles et des commandes petites
Département à couper avec un cutter
Département pour retoucher et reconditionner
Aide de la production à l'étranger
Technical development of children’s- and women’s
collections in woven and jersey fabrics
Pattern department with CAD/CAM system
Workshop for models and small series
Cutting room with cutter
Department for retouches and reconditioning
Guiding of production abroad
Contact: Sophie & Omer Lesire
Industrieterrein Kolmen 1319 - 3570 ALKEN
+32 (0)11 31 13 21
[email protected]
www.flandersfashionmakers.be
• Kledingproducent van hoogwaardige heren‐ en dameskleding
• Perfect uitgeruste ontwikkelingsstudio, waar 15
specialisten met jarenlange ervaring uw idee vertalen over
een prototype naar productie : CAD/CAM‐systeem,
snijafdeling & stikatelier
• Ook kleine series mogelijk in het Oost‐Europees atelier
• Flexibiliteit (vanaf 1 stuk)
• Fabricant d’habillement de qualité pour hommes et dames
• Studio de développement parfaitement équipé où 15
spécialistes expérimentés traduisent vos idées du
prototype à la production: système CAO/FAO, département de
coupe & atelier de piquage
• Petites séries également possibles dans l'atelier d’Europe
de l’Est
• Flexibilité (à partir d’1 pièce)
•
•
•
•
Producer of high quality garments for men and women
Development studio of 15 people who easily translate an
idea into a prototype and production : CAD / CAM system,
cutting department & stitching studio
Small series possible in the Eastern European workshop
Flexibility (no minimum quantities)
Contact: Marijke Van Hecke
Centrumlaan 108 - 9800 DEINZE
+32 (0)93 71 45 86
[email protected]
www.gradacom.be
•
•
•
•
•
•
•
•
Gespecialiseerd in het verwerken van
en technische dossiers
Diversiteit aan output mogelijk (ook
Eenheid in collecties creëren op het
tussen de diverse artikelen
Technische ervaring aangeboden onder
en consulting
patronen, gradaties
digitaal)
gebied van maten
vorm van opleiding
Spécialisé dans la réalisation de patrons, gradations
et dossiers techniques
Diversité de possibilités d'output (aussi digital)
Créer une unité dans les collections dans le domaine
des tailles entre les divers articles
Mise à disposition de l’expérience technique sous forme
de formation et de consulting
Contact: Neil Hart
Antwerpselaan 33 - 1000 BRUSSEL
+32 (0)22 17 50 55
[email protected]
www.scabal.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Creatie, productie en verdeling van luxe mannenstoffen in
wol, katoen, linnen, zijde, kasjmier en vicuna en uiterst
zeldzame stoffen met diamantpoeder of gouddraad
Productie van kleding in serie en op maat
5000 stoffen met gewaarborgde voorraad
Geen minimumhoeveelheden
Levering binnen de 48u wereldwijd
Online bestelling en betaling
Création, production et distribution de tissus de luxe
pour hommes en laine, cotton, lin, soie, cachemire et
vigogne ou bien encore des tissus extrêmement rares avec
de la poussière de diamant ou des fils d'or
Production de vêtements en série et sur mesure
5000 tissus toujours garantis sur stock
Aucune quantité de commande minimale
Livraison dans un délai de 48h dans le monde entier
Commander et payer en ligne
Creation, production and distribution of luxury men’s
fabrics in wool, cotton, linen, silk, cashmere, vicuna and
extremely rare fabrics with diamond dust or gold threads
Production of apparel in series and to measure
5000 fabrics always guaranteed in stock
No minimum order quantities
48h worldwide delivery
Order and pay online
Swynen BVBA
Contact: Linda Swynen
Herentalsebaan 215 - 2100 DEURNE
+32 (0)33 22 64 29
[email protected]
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Loonconfectioneur van hoogwaardige dames- en kinderkledij
Prototypes, patronen en gradaties voor zowel geweven
stoffen, tricot, linnen, jersey al dan niet elastisch
Gediversifieerd machinepark met verschillende
siersteeksystemen
Geborduurde logo’s, tekeningen en teksten in eigen beheer
Fabrikant van schooluniformen en balletkledij
Kleine en middelgrote series.
Sous-traitant de vêtements pour dames et enfants «haut-degamme»
Prototypes, patrons et gradations aussi bien de tissus
tissés, tricotés, en lin, jersey, élastiques ou non
Parc machines diversifié avec différents systèmes de
points fantaisies
Fabricant des logos brodés, dessins et textes
Fabricant d’uniformes scolaires et de tenues de ballets
Des petites et moyennes séries
Subcontractor for high quality women’s and children’s
clothing
Prototypes, patterns and grading for woven fabrics,
tricot, linen, jersey elastic or not
Diversified machinery with several embroidery systems
Developer of embroidered logo’s, drawings and own texts
Manufacturer of school uniforms and ballet clothing
Turnicon NV
Contact: Abel T.R. Abeln
Kwakkelstraat 95 - 2300 TURNHOUT
+32 (0)14 47 10 80
[email protected]
•
•
•
•
•
•
Productie voor kwaliteitshemden en blouses voor mode en
corporate image wear
Kleine en grote series
Production de chemises & chemisiers de qualité mode &
corporate image wear
Petites et grandes quantités
Production partner for high-quality shirts and blouses for
fashion and corporate image wear
Small and large series
Vanbockryck BVBA
Contact: Yvan Vanbockryck & Helena Polfliet
(productiedirecteur)
Industrielaan 8 - 3590 DIEPENBEEK
+32 (0)11 32 26 32, +32 (0)475 44 11 19
[email protected]
•
•
•
•
•
Fabrikant van uniformen voor dames en heren
Productie van hoge kwaliteitskleding voor dames en heren
Kleine series en collectiestukken
Eigen Cad-Cam systeem Gerber
Full-service van basispatroon tot afgewerkt product
•
•
Fabricant d'uniformes homme et femme
Production de vêtements de qualité supérieure pour dames
et hommes
Propre système CAO-FAO Gerber
Petites séries et pièces de collection
Un service complet qui va du patron de base au produit
fini
•
•
•
•
•
•
•
•
Manufacturer of uniforms for men and women
Production of high-quality clothing for women and men
Own cad-Cam system of Gerber
Specialised in small series and collection items
Full service: from basic pattern to finished product
INITIATIEFNEMERS/
INITIATEURS/ INITIATORS:
•
•
•
Creamoda
Flanders Fashion Institute
MAD Brussels
Contact:
Fabienne Martin
Leliegaarde 22 - 1731 ZELLIK
+32 (0)22 38 10 13
[email protected]
www.creamoda.be
Creamoda is de kruispuntorganisatie bij uitstek van
elke onderneming die in België actief is in mode en kleding of
confectie in ruime zin. Als federatie behartigt Creamoda de
belangen van haar leden en is zo de stem van én voor de
kleding- en confectiesector. Creamoda adviseert, stimuleert en
begeleidt haar leden op diverse vlakken (sociaal, economisch,
juridisch, technologisch,...) waarbij aan de ledenondernemingen maatwerkservice geleverd wordt.
Creamoda est le carrefour par excellence de toutes
les entreprises qui sont actives en Belgique dans la mode et
l'habillement ou dans la confection au sens large. En tant que
fédération, Creamoda veille aux intérêts de ses affiliés et
constitue le porte-parole du secteur de l’habillement et de la
confection. Creamoda a une mission de conseil, de stimulation
et d'accompagnement à différents niveaux (social, économique,
juridique, technologique,...), où les entreprises affiliées se
voient octroyer un service taillé sur mesure.
Creamoda is the cross sectoral organisation of every
company active in the Belgian clothing and apparel industry. As
a professional association Creamoda looks after the interests
of its members and acts as spokesperson for the Belgian
clothing and apparel industry. Creamoda advises, stimulates and
guides its members in all areas of economic life. This vast
task notably includes social mediation and information,
technological support, advice in international trading matters
and legal advice.
Contact:
Joyce Smet
Nationalestraat 28/2 - 2000 ANTWERPEN
+32 (0)32 26 14 47
[email protected]
www.ffi.be
Flanders Fashion Institute werd in 1998 opgericht met
de steun van de Vlaamse overheid. Sinds 1 juli 2009 is FFI
onderdeel van Flanders District of Creativity
(www.flandersdc.be) en stimuleert ondernemeschap in de modeindustrie in Vlaanderen. FFI sensibiliseert ontwerpers rond
zakelijke vaardigheden, begeleidt hen in hun loopbaan en
promoot mode uit Vlaanderen nationaal en internationaal.
Flanders Fashion Institute a été créée en 1998 avec
le soutien du gouvernement flamand. Depuis le 1er juillet 2009
FFI est une division du Flanders District of Creativity
(www.flandersdc.be) et stimule l’entreprenariat dans
l’industrie de la mode en Flandre. FFI sensibilise les
créateurs à acquérir des compétences en gestion d’entreprise,
les guide dans leur carrière et promeut la mode provenant de la
Flandre au niveau national et international.
Flanders Fashion Institute was established in 1998
with the support of the Flemish government. Since July 1st 2009
FFI is a unit of Flanders District of Creativity
(www.flandersdc.be) and stimulates entrepreneurship in the
fashion industry in Flanders. FFI sensitizes designers about
business skills, guides them in their career and promotes
fashion from Flanders.
Contact:
Elke Timmerman
7-11 rue d'Alost - 1000 BRUSSEL
+32 (0)28 80 85 62
[email protected]
www.madbrussels.be
MAD Brussels, een centrum voor mode en design, geeft
de stad een nieuwe impuls en onderstreept zijn strategische
voortrekkersrol in beide creatieve industrieën. Met respect
voor hun bijzonderheden, biedt het MAD gemeenschappelijke
diensten aan, die de kruisbestuiving tussen beide disciplines
bevorderen en professionals een uitzonderlijk platform
aantreffen om zich verder te kunnen ontwikkelen. MAD Brussels, un centre de la mode et du design,
donne une impulsion nouvelle à la ville et exprime clairement
sa volonté de soutenir stratégiquement ces secteurs. Dans le
respect de leurs spécificités, le MAD propose des services
partagés, des synergies entre les secteurs, et offre aux
professionnels une plate-forme incontournable pour leur
développement.
MAD Brussels, a fashion and design centre gives a new
impulse to the city, underlining its position as a key player
in both industries. MAD Brussels offers a unique architectural
concept, creating an osmosis between disciplines and offering
professionals a unique platform to grow from. One of the goals
of Mode And Design Brussels is to increase the city's
visibility as a creative entity, as well as develop cooperation
schemes with global partners. MAD Brussels positions itself as
a focal point for anyone working in fashion or design.

Vergelijkbare documenten