Untitled - Imagine Bathrooms

Commentaren

Transcriptie

Untitled - Imagine Bathrooms
NEWS 2012
4
MOBILI
8
DIECI
PIANO FORTE
SPESSORE
GULLIVER DUE
PROGETTO
PERFETTO
lilliput
14
22
28
36
40
lavabi - washbasins - lavabos
vasques - waskomen - waschbecken
18
26
34
DOMINO
PANAREA
STROMBOLI
44 cartella colori - colour chart
carta de colores - palette de couleurs
kleurenkaart - farbkarte
46
PARETI DOCCIA
58
AIR_8000
SIM_6000
PIATTI DOCCIA
60
ACCESSORI
48
52
62
63
64
66
68
68
69
72
76
VETRERIA
MAIWAY
LEA_1900
MITO_2000
CASTA_5200
QUADROPOI_2800
DIVO_1500
HOTELLERIE
COMPLEMENTS
design, thanks to a proven know-how
within this sector, to a certificated
product quality and various production
chains where the main daily words
are: control, safety, innovation,
design. Three divisions of the Group,
Furniture, Shower enclosures and
Accessories are part of a single
thought of contemporary bathroom
furniture, perfect for endless
solutions: from the most fashionable
design to the modern-minimal-young,
passing through a variety of proposal
that characterize compositions,
combinations and finishes.
INDA é.
INDA IS.
Dedizione al dettaglio che ha fatto
dell’azienda una delle prime realtà in
Europa e sicuramente la più grande
azienda italiana dell’arredobagno,
dato un know-how comprovato sul
campo, una qualità certificata dei
prodotti e vari siti produttivi in cui
le parole d’ordine quotidiane sono:
controllo, sicurezza, innovazione,
progettualità. Tre divisioni del Gruppo,
Mobili, Pareti Doccia e Accessori,
formano in realtà un pensiero unico
di arredo bagno contemporaneo,
ideale per infinite soluzioni: da quelle
più di tendenza design a quelle
modern-minimal-young, passando
attraverso una molteplicità di proposte
che caratterizzano le composizioni, gli
abbinamenti, le finiture.
Attention to the detail made this
company one of the leading
companies in Europe and certainly the
largest company in Italy for bathroom
2
Atención al detalle es lo que ha hecho
de esta empresa una de las líderes en
Europa y seguramente la más grande
empresa italiana en decoración
de baños por su conocimiento
comprobado en el sector, por una
calidad certificada de sus productos y
por sus varios puestos de producción
donde las palabras cotidianas son:
control, seguridad, innovación y
planificación. Tres divisiones del
Grupo, Muebles, Mamparas de Ducha
y Accesorios, que foman en realidad
un pensamiento único de decoración
contemporánea, ideal para soluciones
infinitas: desde aquellas de tendencia
más de diseño a aquellas más
modernas-minimalistas-juveniles,
pasando através de una variedad de
propuestas caracterizadas por las
composiciones, las combinaciones,
los acabados.
Le soin porté au détail qui a fait de
l’entreprise l’une des premières
réalités en Europe et sûrement la
plus grande entreprise italienne
d’ameublement de salle de bains,
dotée d’un savoir-faire prouvé
sur le terrain, une qualité certifiée
des produits et différents sites de
production où les mots d’ordre
quotidiens sont: contrôle, sécurité,
innovation, design. Trois divisions du
groupe: Meubles, Parois de douche et
accessoires, forment en réalité une
pensée unique d’ameublement de
salle de bains contemporain, idéale
pour des solutions infinies : de la
conception la plus en vogue à des
solutions modern-minimal-Young,
en passant par une variété de
Come non è mai stata.
Come volete che sia.
Come pensate possa
essere.
Come non potevate
immaginare.
Come nessun’altra.
Inda è l’arredobagno
in tutte le sue forme.
Mobili. Pareti doccia.
Accessori.
Like it has never been.
Like you want it to be.
Like you think it
could be.
Like you could not
imagine.
Like no other.
Inda is bathroom
design in every sense.
Furnitures.
Shower enclosures.
Accessories.
propositions qui caractérisent les
compositions, les combinaisons, les
finitions.
De toewijding aan het detail
heeft het bedrijf tot één van de
eerste werkelijkheden in Europa
gebracht en hiermee ook tot zeker
het grootste italiaanse bedrijf in
badkamerdesign, door middel van
een aangetoonde know-how op dit
gebied, een gecertificeerde kwailteit
van de producten en verscheidene
productie lokaties waar het dagelijkse
wachtwoord het volgende is: controle,
veiligheid, innovatie, ontwerpen. Drie
verdelingen van de Groep, Meubelen,
Douchewanden en Accessoires, die
in werkelijkheid een enkele gedachte
vormen van een huidig badkamer
design, ideaal voor oneindige
oplossingen: van een tendens design
tot een modern-minimal-young
design, met talrijke voorstellen
hier tussenin die de composities,
de combinaties, de afwerkingen
kenmerken.
Die Liebe zum Detail hat das
Untenehmen zu einem der grössten in
Europa und sicherlich zum grössten
Unternehmen auf dem Gebiet der
Badezimmerausstattung in Italien
gemacht. Dank einem bewährten
Know-how, einer zertifizierten Qualität
der Produkte und den verschiedenen
Produktionsstätten, in denen die
täglichen Kennworte lauten: Kontrolle,
Sicherheit, Innovation, Design.
Der Konzern wird in 3 Gruppen
unterteilt Möbel, Duschtrennwände
und Accessoires bilden tatsächlich
in einem Gedanken die perfekte
Lösung für eine zeitgenössische
Badezimmerausstattung: Vom
modernsten, bis zum
modernen-minimalen-jungen
Design, die durch eine Vielzahl von
Vorschlägen, Zusammensetzungen,
Kombinationen und Ausführungen
charakterisiert werden können.
3
INDA é.
Sempre attenta
ai dettagli della forma.
Sempre propositiva
nel design.
Sempre ricercata
nel pensiero progettuale.
INDA IS.
Always attentive to
shapes and details.
Always progressive
in design.
Always sophisticated
in project thinking.
4
MOBILI
Moreover the new glossy and mat
white, which is inspired by the
brilliance and whiteness from our
basins, brings uniformity in the
approach of furniture-basin.
FR138
ROVERE
CHIARO
Laminato legno Rovere chiaro: una
nuova finitura che dona eleganza, stile
e calore all’ambiente.
Una tinta chiara e neutra adatta ad
essere accostata ai 40 colori laccati
lucidi e opachi proposti da Inda.
Disponibile per tutte le serie Perfetto,
Progetto, Contatto, Elementi, Moduli e
lavamani Lilliput.
Inoltre il nuovo Bianco in laccato
lucido e opaco, prende spunto dalla
lucentezza e dal candore dei
nostri lavabi e porta uniformità
nell’accostamento mobile-lavabo.
Light oak laminated wood: a new
finish that brings elegance, style and
warmth to the ambience.
A clear and neutral colour suitable
to the 40 lacquered glossy and mat
colours offered by Inda.
Available for all series Perfetto,
Progetto, Contatto, Elementi, Moduli
and washbasin Lilliput.
6
Laminado madera Rovere claro: un
nuevo acabado que ofrece elegancia,
estilo y calor al ambiente.
Una tinta clara y neutra adaptada para
acompañar a los 40 colores lacado
brillante y mate propuestos por Inda.
Disponible en todas las series
Perfetto, Progetto, Contatto, Elementi,
Modulli y lavamanos Lilliput.
Además el nuevo Blanco en lacado
brillante y mate, inspirado en el brillo
y en el candor de nuestros lavabos,
trae uniformidad a la combinación
mueble-lavabo.
Stratifié bois Chêne clair: une nouvelle
finition qui apporte élégance, style et
chaleur.
Une teinte claire et neutre adaptée
à être associée aux 40 couleurs de
laques brillantes et mates proposées
par Inda. Disponible pour toutes les
séries Perfetto, Progetto, Contatto,
Elementi, Moduli et lave-mains
Lilliput.
En outre le nouveau Blanc en laqué
brillant et mat, s’est inspiré de l’éclat
et de la candeur de nos vasques
et ainsi apporte une uniformité du
meuble et de la vasque.
Hout laminaat Rovere chiaro: een
nieuwe afwerking die elegantie, stijl
en warmte aan de omgeving schenkt.
Een lichte en neutrale tint die bij de
40 glanzend gelakte en mat gelakte
kleuren past, aangeboden door Inda.
Verkrijgbaar voor de series Perfetto,
Progetto, Contatto, Elementi, Moduli
en wastafel Lilliput. De nieuwe kleur
Wit in glanzend gelakte of mat gelakte
optie gaat uit van de glans en het
smetteloos wit van onze wastafels en
brengt uniformiteit in de combinatie
meubel-wastafel.
Holzlaminat Eiche hell: Eine neue
Ausführung die Eleganz, Stil und
Wärme in ein Ambiente bringt. Ein
heller und neutraler Farbton, welcher
dadurch geeignet ist, sich den 40
glänzenden und matten Lackfarben
von INDA anzupassen.
Verfügbar für alle Serien
Perfetto, Progetto, Contatto,
Elementi, Moduli und das
Gästewaschbecken Lilliput.
Ausserdem passt sich das
neue Weiss in Glänzend -oder
Mattlack durch seine Brillanz
besser unseren Waschbecken
an, und ergibt so eine Einheit in
der Zusammenstellung “Möbel
und Waschbecken.“
7
DIECI
devient un détail géométrique créant
une forme exclusive. Simplicité des
dimensions et fonction des vasques
qui s’associent à la chaleur typique
du meuble donnée par les intérieurs
toujours en bois stratifié.
LINEARITà
RAFFINATA
REFINED
LINEARITY
Moduli pensati per le esigenze
di un’utenza dai gusti raffinati
e decisi. Insieme alla cornice
che definisce la struttura del
mobile, anche la maniglia in
tinta con la finitura dell’anta o
del cassetto diventa un dettaglio
geometrico che determina una
forma esclusiva. Essenzialità nelle
misure e nelle funzioni dei punti
acqua si associano al calore tipico
dell’arredo dato dagli interni del
mobile sempre in laminato legno.
Modules are designed to satisfy
the needs of users who have
determinate and refined tastes.
Together to the frame which
defines the furniture structure,
also the handle in the same
finish as the door or the drawer,
becomes a geometric detail
which states its exclusiveness.
Essentiality in size and function in
8
the water points are associated to the
warmth of the furnishing given from
the interior of the furniture always in
laminated wood.
Módulos pensados para satisfacer
las demandas de una clientela de
gustos refinados y exigentes. Junto
al marco que define la estructura del
mueble, el tirador a juego con el color
del acabado de la puerta o del cajón
se convierte en un detalle geométrico
que determina una forma exclusiva.
Ensencialidad en las medidas y en las
funciones de los puntos de agua se
asocian al calor típico de los baños
decorados con muebles en laminado
madera.
Modules pensés pour les exigences
d’un utilisateur raffiné et décidé.
L’encadrement qui définit la structure
du meuble, la poignée coordonnée
à la finition de la porte ou du tiroir
Modules die bedacht zijn voor
de behoeftes van verfijnde en
vastberaden gebruikers. Het frame die
de structuur van het meubel omlijst
en de greep in dezelfde tint als de
afwerking van het deurtje of van de
lade vormen samen een geometrisch
detail dat een exclusieve vorm
vastlegt. Eenvoud in de afmetingen
en in de functies van de waterpunten
worden gecombineerd met de
typische warmte van het design aan
de binnenkant van het meubel in hout
laminaat.
Ausgewählte Module, für den
Endkunden, mit einem ausgefallenen
und entschiedenen Geschmack.
Zusammen mit dem Rahmen,
welcher die Struktur des Möbels
definiert, wird der Griff, der in der
gleichen Ausführung der Tür oder der
Schublade gehalten wird, zu einem
geometrischen Detail, welches die
Exklusivität der Form unterstreicht.
Das wesentliche der Masse und der
Funktion der Wasseranschlüsse,
verbinden sich mit der typischen
Wärme der Einrichtung, welche durch
die Innenausstattung des Möbels in
Holzlaminat, gegeben ist.
9
DIECI
LINEARITà
RAFFINATA
REFINED
LINEARITY
10
04
06
05
01
03
02
01. cod. M00004D BC GINGER L120 H25 P50
02. cod. V046030 LC L120 H48 P40
03. cod. V061050 LL L35 H8 P40
04. cod. P303010 LC L70 H160 P21
05. cod. S161210 L160 H72 P3
06. cod. V501060 L30 H15 P10
11
DIECI
04
01
01. cod. M00036S LG L120 H49 P50
02. cod. P303020 LG L115 H70 P21
03. cod. S161210 L200 H64 P3
04. cod. V501060 L30 H15 P10
05. cod. C00160S BC L40 H140 P21
06. cod. C00160D BC L40 H140 P21
07. cod. C00150S BC L40 H140 P21
08. cod. C00150D BC L40 H140 P21
12
03
05
06
07
08
02
13
PIANO FORTE SPESSORE
DESIGN
flessibile
flexible
design
La ricerca della geometria più
decisa, dalle forti suggestioni e
dal rigore assoluto definiscono
l’estetica del piano top a forte
spessore di Inda.
Nato per accogliere tutti i lavabi
da appoggio, é disponibile in
profondità 40, 50 e 54 cm e nelle
larghezze che spaziano da 80 a
240 cm. Sistema di fissaggio a
parete tramite supporti integrati
nel piano e ampia gamma
cromatica: 40 colori laccati opachi
e lucidi antigraffio, 3 essenze che
interpretano la varietà stilistica
del legno.
The strong geometry research
with the hard influence and
from the absolutely rigor define
the aesthetics of the very thick
top from Inda. Designed to suit
every tabletop washbasin. It is
available in depth 40, 50, 54
14
and in the length from 80 to 240 cm.
Wall mounted system with integrated
supports in the top and a big range
of colours: 40 lacquered mat and
glossy scratch resistant and 3 types of
laminate who indicate the wood style.
La busqueda de la geometría más
definida, de fuertes sugerencias y
del rigor absoluto definen la estética
de la encimera de gran espesor de
Inda. Creada para acoger todo tipo
de lavabo de apoyo, está disponible
in profunidad 40, 50 y 54 cm y en
anchuras que van de los 80 a los
240 cm. Sistema de fisaje a pared a
través de soportes integrales en la
encimera y ámplia gama de colores:
40 lacado mate y brillante antirayado,
3 esencias que interpretan la variedad
estilística de la madera.
Recherche de la géométrie plus
décidée, avec de fortes influences
et une rigueur absolue définit
l’esthétique du plan d’importante
épaisseur de Inda. Né pour accueillir
toutes les vasques à poser, il est
disponible en profondeur 40, 50 et 54
cm et en largeur allant de 80 à 240
cm. Système d’installation au mur
grâce aux supports intégrés dans le
plan et large choix de couleurs : 40
laques mates et brillantes inrayables,
3 essences de bois.
Het onderzoek naar een meer besliste
geometrie, met grotere invloeden
en met absolute precisie bepaalt
de esthetica van het wastafelblad
met forse dikte van Inda. Geboren
om alle opbouw waskommen te
onthalen, verkrijgbaar met diepte 40,
50 en 54 cm en met breedte van 80
tot 240 cm. Bevestigingssysteem
aan de wand door middel van
geintegreerde steunen in het blad en
wijde kleurengamma: 40 mat gelakte
en glanzende antikras kleuren, 3
essenties die de stijl keus van het
hout vertolken.
Die Suche nach einer strengen
Geometrie, mit starken Einflüssen
aus der absoluten Strenge,
definieren die Ästhetik der stärkeren
Abdeckplatte Inda. Entwickelt, um
mit allen Aufsatzwaschbecken, zu
harmonieren. Sie ist verfügbar in der
Tiefe von 40, 50, 54 cm und in einer
Breite von 80 bis 240 cm zu haben.
Wandmontage durch integrierte
Halterungen in der Abdeckplatte und
eine breite Farbpalette stehen zur
Auswahl: 40 matte und glänzende
kratzfeste Lackfarben und 3
verschiedene Laminate, welche die
Holzstile imitieren.
15
PIANO FORTE SPESSORE
DESIGN
flessibile
flexible
design
16
07
06
01
03
04
02
05
01. cod. V003220 L80 H12,5 P39
02. cod. V701060
03. cod. V401210 L90 H10 P5
04. cod. T004000 H L200 H6 P40
05. cod. T004000 H L110 H6 P40
06. cod. S161210 L200 H80 P3
07. cod. V501140 L9 H6 P15
17
domino
Un lavabo in ceramica che interpreta la
geometria più elementare rendendola
un elemento di caratterizzazione
formale. Domino, proposto in due
differenti larghezze 50 e 80 cm, é
abbinabile a tutti i piani top di Progetto,
Contatto, Perfetto, Moduli e al piano
forte spessore, nelle profondità 40, 50
e 54 cm.
A ceramic washbasin that interprets
the most basic geometry, making it a
formal characterized element. Domino
comes in two different widths 50 and
80 cm and is combined with all the
tops of Progetto, Contatto, Perfetto,
Moduli and to the very thick top in
depth 40, 50 and 54 cm.
Un lavabo de cerámica que interpreta
la geometría más elemental
transformandola en un elemento
de caracterización formal. Domino,
propuesto en dos anchuras diferentes,
50 y 80 cm, es combinable con todas
las encimeras de Progetto, Contatto,
Perfetto, Moduli y con la encimera de
gran espesor, en profundidad 40, 50 y
54 cm.
Une vasque en céramique qui
interprète la géométrie plus
élémentaire en la rendant un élément
de caractérisation formelle. Domino,
proposée en deux largeurs 50 et 80
cm, se pose sur tous les plans de
Progetto, Contatto, Perfetto, Moduli et
également sur le plan d’importante
épaisseur, profondeurs 40, 50 et 54 cm.
Een keramische wastafel die de meest
eenvoudige geometrie vertolkt om dit
tot een formeel kenmerkend element
te maken. Domino wordt voorgesteld
in de twee verschillende breedtes 50
en 80 cm en is combineerbaar met alle
wastafelbladen van Progetto, Contatto,
Perfetto, Moduli en met het blad met
forse dikte, in de dieptes 40, 50 en 54
cm.
Ein Keramik-Waschtisch, welcher
die grundlegenden Elemente der
Geometrie interpretiert und ihn so zu
einem charakteristisch formellen Möbel
macht. Domino wird in 2 verschiedenen
Breiten angeboten: 50 und 80 cm und
ist mit allen Abdeckplatten Progetto,
Contatto, Perfetto, Moduli und der
starken Abdeckplatte kombinierbar, in
den Tiefen 40,50 und 54 cm.
18
19
PIANO FORTE SPESSORE
09
05
06
01. cod. V003070 L40 H17 P40
02. cod. V701060
03. cod. T006000 K L220 H6 P54
04. cod. B00143D LC L40 H32 P54
05. cod. V003060 L40 H37 P40
06. cod. T005000 H L220 H6 P50
07. cod. S161210 L183 H80 P3
08. cod. V501130 L8 H5 P16
09. cod. C10103 LC L40 H144 P21
10. cod. P01133D LG L40 H80 P21
20
08
07
10
01
03
04
02
21
GULLIVER DUE
NATURALE
ESSENZA
natural
essence
Un’eccezionale varietà di proposte
pensate per arredare i più differenti
stili dell’abitare: l’ampia gamma di
colori e la naturalezza dei materiali
per un ambiente bagno sempre più
accogliente ed intimo.
La finitura del pannello frontale di ante
o cassetti in Gulliver Due bifinitura
sono in contrasto con l’essenza legno
della struttura del mobile dando
origine a nuovi giochi cromatici.
An exceptional variety of proposals
designed to provide an alternative
for every life style: a wide range of
colours and the nature of materials
for a more welcoming and intimate
bathroom space.
The front door or drawers finishing at
Gulliver Due bicolour are in contrast
with the wood essence of the furniture
structure give place to new colour
games.
22
Una excepcional variedad de
propuestas pensadas para decorar
los más diversos estilos de viviendas:
la ámplia gama de colores y la
naturaleza de los materiales para
un ambiente de baño siempre más
acogedor e íntimo.
El acabado del panel frontal de la
puerta o el cajón en Gulliver Due
doble acabado están en contraste con
la esencia de la estructura en madera,
dando origen a nuevos juegos de
colores.
Une exceptionnelle variété de
propositions pensées pour meubler
tous les styles de vie : le large éventail
de couleurs et de matériaux naturels
pour une salle de bains toujours plus
accueillante et intime.
La finition du panneau frontale des
portes ou des tiroirs pour Gulliver
Due en contraste avec la finition bois
stratifié de la structure du meuble
crée un jeux de couleurs.
Een buitengewoon assortiment in
voorstellen die bedacht zijn om de
meest verschillende woonstijlen in te
richten: de wijde kleurengamma en de
echtheid van de materialen voor een
altijd gezellige en intieme badkamer
ruimte.
De afwerking van het paneel aan
de voorkant van deuren en lades
in Gulliver Due duo-afwerking is in
contrast met de hout essentie van
de structuur van het meubel om zo
een nieuw spel van kleureffecten te
ontketenen.
Eine aussergewöhnliche Vielzahl
von Vorschlägen, entwickelt um
die unterschiedlichsten Wohnstile
auszustatten: Die breite Farbpalette
und die Natürlichkeit der Materialien,
für ein immer mehr und mehr
einladendes und intimes Badezimmer.
Die Ausführungen der Türen oder der
Schubladen bei Gulliver Due bifinitura
stehen im Kontrast mit der Holzessenz
der Möbelstruktur und es ergeben
sich so neue Farbzusammenspiele.
23
GULLIVER DUE
01. cod. M59437S LG L120 H49,5 P50
02. cod. S361390350 L120 H80 P4
03. cod. P301080350 LG L50 H32 P21
04. cod. P021160350 LG L100 H48 P21
05. cod. M026750 LG L100 H16 P40
24
04
02
03
01
05
25
PANAREA
Dalla lavorazione della ceramica
in forme evolute nasce Panarea.
Pianolavabo dalle linee morbide
perfettamente calato nell’attualità in
un’ampia gamma di configurazioni:
larghezze 80, 100, 120 cm e
profondità 40, 50 cm. Complementare
alle basi di Contatto, Perfetto e
Moduli.
Panarea was born from the evolution
of the ceramic processing. A soft
lines washbasin perfectly and
currently inserted in a wide range of
configurations: width 80, 100, 120
cm and depth 40, 50 cm. Compatible
to Contatto, Perfetto e Moduli bases.
De la elaboración de la cerámica en
forma evolucionada nace Panarea.
Encimera con lavabo integrado de
líneas sutiles perfectamente calado
en la actualidad dentro de una ámplia
gama de configuraciones: anchura
80, 100, 120 cm y profundidad 40 y
50 cm. Compatible con las bases de
Contatto, Perfetto y Moduli.
Du travail de la céramique en
formes évoluées naît Panarea.
Plan vasque aux lignes douces
parfaitement adaptées à un large
choix de configurations : largeurs 80,
100, 120 cm et profondeurs 40, 50
cm. Complémentaire aux meubles
Contatto, Perfetto et Moduli.
Vanuit de bewerking van keramiek in
ontwikkelde vormen komt Panarea
voort. Wastafelblad met zachte
lijnen, perfect aangepast aan de
werkelijkheid van een wijde gamma
van vormen: breedtes 80, 100, 120
cm en dieptes 40, 50 cm. Aanvulling
op de basismeubelen van Contatto,
Perfetto en Moduli.
Panarea hat sich durch
eine Formevolution der
Keramikverarbeitung entwickelt.
Weiche Linien und eine perfekte
Anpassung in die heutige
Zeit, zeichnen diesen sehr
anpassungsfähigen Waschtisch
aus. Breite 80, 100, 120 cm Tiefe
40, 50 cm. Zu kombinieren mit den
Unterbauten von Contatto, Perfetto
e Moduli.
26
27
PROGETTO
comodidad, elegancia, refinamiento
y absoluta adaptabilidad creando
un contenedor de alta capacidad.
El sistema componible Progetto se
enriquece con la elección de dos
tiradores que se convierten en el
rasgo distintivo y personal de cada
composición.
NUOVA PRESA
SULLA REALTà
new grip
on reality
Forme essenziali, geometrie e
dimensioni appositamente studiate
assicurano massimo comfort,
eleganza, raffinatezza e assoluta
adattabilità creando un contenitore
ad altissima capacità. Il sistema
componibile Progetto si arricchisce
della scelta di due maniglie che
diventano il tratto distintivo e
personale di ogni composizione.
Basic shapes, geometry and specially
designed sizes guaranty maximum
comfort, elegance, refinement and
an absolute adaptability to create a
high capacity container. The modular
system Progetto is enriched by the
addition of two new handles which
makes every composition distinctive
and personal.
Formas esenciales, geometrías
y dimensiones expresamente
estudidadas aseguran la máxima
28
Formes essentielles, géométries et
dimensions spécialement conçues,
assurent un confort maximum, une
élégance, un raffinement et une
adaptabilité créant un espace de
grande contenance. Le système
composable Progetto s’enrichit
du choix de deux poignées qui
deviennent le trait distinctif et
personnel de chaque composition.
Essentiele vormen, geometrie en
speciaal bestudeerde afmetingen
garanderen de grootste comfort,
elegantie, verfijndheid en absolute
aanpassing om zo het hoogste
inhoudsvermogen te scheppen. Het
komponeerbaar systeem Progetto
wordt verrijkt met de keuze uit twee
grepen die het onderscheidend en
persoonlijk kenmerk worden van
iedere compositie.
Speziell abgestimmte essenzielle
Formen, Geometrie und Größen
garantieren einen maximalen
Komfort. Eleganz, Raffinesse und
die totale Anpassungsfähigkeit
hingegen erschaffen eine Vielzahl von
Möglichkeiten. Das Modular System
Progetto wird durch zwei neue Griffe
bereichert, welche jede Komposition
persönlich macht.
29
PROGETTO
30
31
PROGETTO
MANIGLIE
HANDLEs - TIRADORES - POIGNÉES - GREPEN - GRIFFE
FILO
32
ONDA
ARCO
33
STROMBOLI
Il lavabo si raccorda con linee
morbide al piano enfatizzando
l’assoluta linearità dell’insieme. Il
pianolavabo integrato Stromboli
in Cristalplant® bianco, amplia
l’offerta della serie Progetto con
larghezze che spaziano da 80 a
240 cm, profondità 54 cm.
The basin with his soft lines adapt
perfectly to the top and makes it
absolutely linear. The integrated
washbasin Stromboli made in
Cristalplant® white, amplify the
offer of the Progetto range with a
width from 80 to 240 cm, depth
54 cm.
El lavabo se enlaza con líneas
sutiles a la encimera enfatizando
la absoluta linearidad del conjunto.
La encimera con lavabo integrado
Stromboli en Cristalplant® blanco,
amplía la oferta de la serie Progetto
con anchuras que van de los 80 a
los 240 cm, profundidad 54 cm.
La vasque se raccorde avec
des lignes souples au plan en
exagérant l’absolue linéarité de
l’ensemble. Le plan vasque intégré
Stromboli en Cristalplant® blanc,
agrandit l’offre de la série Progetto
avec des largeurs allant de 80 à
240 cm, profondeur 54 cm.
De wastafel sluit aan op het blad
met zachte lijnen en benadrukt
zo de absolute rechtlijnigheid
van het geheel. Het geintegreerd
wastafelblad Stromboli in wit
Cristalplant® verbreedt het aanbod
van de serie Progetto met breedtes
die gaan van 80 tot 240 cm, diepte
54 cm.
Das Waschbecken gleicht
sich mit den weichen Linien
und Übergängen perfekt der
Abdeckplatte an und hebt so
die absolute Linearität des
gesamten hervor. Das integrierte
Waschbecken Stromboli ist aus
weißem Cristalplant®, und erweitert
die Angebotsmöglichkeiten der
Serie Progetto mit einer Breite von
80 bis 240 cm und einer Tiefe von
54 cm.
34
35
PERFETTO
cautivantes y en sintonía con los
gustos más buscados y exigentes.
Perfetto doble acabado: una nueva
apariencia que acerca el acabado
laminado madera de la estructura a
las 40 coloraciones de los paneles
frontales de puertas o cajones.
ELEGANZA A
DUE FACCE
double
elegance
Sapienti giochi di colore e finiture
definiscono e caratterizzano le linee
arricchendo le forme in un’infinità
di soluzioni accattivanti e in sintonia
con i gusti più ricercati ed esigenti.
Perfetto bifinitura: una nuova veste
che accosta la finitura laminato legno
della struttura alle 40 tinte cromatiche
dei pannelli frontali di ante o cassetti.
Wise colour games and finishes
specify and characterize the lines,
enriching the shape with endless
engaging solutions and tuned with the
most required and ambitious tastes.
Perfetto bicolour: a new look that
combines the wood laminated finish
with the 40 chromatic colors for the
front doors and the drawers.
Acertados juegos de colores y
acabados definen y caracterizan
las líneas enriqueciendo las formas
en una infinidad de soluciones
36
Savants jeux de couleurs et de
finitions définissent et caractérisent
les lignes en enrichissant ainsi les
formes en une infinité de solutions
captivantes et en harmonie avec les
goûts les plus recherchés et les plus
exigeants. Perfetto bi-couleur : un
nouveau look qui uni la structure en
finition stratifié bois aux 40 nuances
de couleur des panneaux frontaux des
portes ou des tiroirs.
Wijze kleur- en afwerkingseffecten
bepalen en kenmerken de lijnen om
zo de vormen te verrijken in een
oneindig assortiment van innemende
oplossingen en in harmonie met
de meest verfijnde en veeleisende
smaken. Perfetto duo-afwerking:
een nieuw uiterlijk waarin de hout
laminaat afwerkingen van de
structuur gecombineerd worden met
de 40 kleurtinten van de panelen aan
de voorkant van deuren of lades.
Clevere Farbenspiele und
Ausführungen definieren und
charakterisieren diese Linien und
bereichern die Formen durch
unzählige attraktive Lösungen und ist
so im Einklang mit den gefragtesten
und anspruchsvollsten Geschmäcker.
Perfetto bifinitura: Ein neuer Look
welcher die Holzlaminat Ausführungen
der Möbelstruktur mit den 40
Farbtönen welche für die Türen oder
die Schubladen gewählt werden kann.
37
PERFETTO
06
04
03
01. cod. V003020TA L70 H14 P41
02. cod. B84258D BC L100 H32 P50
03. cod. B804540 BC L50 H32 P50
04. cod. T452000 G L200 H2 P50
05. cod. S002390 L120 H80 P3
06. cod. AV0L0B L41 H41 P8
07. cod. C401130 LC L40 H160 P21
38
05
07
01
02
39
LILLIPUT
Lilliput: dimensiones reducidas
para un gran contenido funcional y
estilizado.
PICCOLE
GRANDEZZE
tiny
greatness
Dal mineralmarmo alla ceramica:
due lavabi dalle linee morbide e dal
rigore formale in abbinamento a
mobili portalavabo disponibili nella
tinte ed essenze legno della collezione
Inda. Lilliput: dimensioni ridotte per
un grande contenuto funzionale e
stilistico.
From the mineral marble to the
ceramic: two washbasins with
soft lines but a straight design in
combination with the furniture basin
base in every colour and laminated
wood from the Inda collection.
Lilliput: stylish and functional in a
small dimension with a large capacity.
Del marmol mineral a la cerámica:
dos lavabos de líneas sutiles y de
rigor formal en combinación con
muebles portalavabo disponibles en
colores y esencias de la madera de la
colección Inda.
40
Du minéral marbre à la céramique :
deux vasques aux lignes souples
associées aux meubles sous-vasque
disponibles dans les couleurs et
essences de bois de la collection Inda.
Lilliput : dimensions réduites pour une
grande fonctionnalité.
Van mineraalmarmer tot keramiek:
twee wastafels met zachte lijnen en
formele precisie gecombineerd met
wastafelmeubelen die verkrijgbaar
zijn in de tinten en in de hout
essenties van de collectie van Inda.
Lilliput: beperkte afmetingen voor
een grote functionele en stilistische
inhoud.
Vom Mineralmarmor bis zur
Keramik: Zwei Waschbecken
mit weichen Linien und formaler
Strenge in Kombination mit dem
Waschtischunterbau, erhältlich in den
Farben und Holzlaminaten aus der
Inda Kollektion. Lilliput: Reduzierte
Grössen, stilistisch und mit viel
funktionalem Platz.
41
LILLIPUT
PICCOLE
GRANDEZZE
tiny
greatness
42
07
05
06
01
02
05
05
03
04
01. cod. M112110 LG L28 H69 P48
02. cod. M11011S LG L48 H69 P28
03. cod. M12011D LG L48 H69 P28
04. cod. M122110 LG L28 H69 P48
05. cod. V401020 L38 H1 P7
06. cod. V401210 L2 H8 P2
07. cod. S002910 L32 H160 P3
43
LAMINATO LEGNO - wood laminated - laminado madera - stratifié bois - hout gelamineerd - holzlaminat
FR114 Wengé
FR136 Canaletto
FR138 Rovere chiaro
laccato opaco - mat lacquered - lacado mate - laqué mat - matt gelakt - matt lackiert
460 Castagno
913 Bruno
916 Polvere
626 Camoscio
919 Avana
472 Terra di luna
484 Bianco latte
402 Bianco
681 Cemento
925 Seta
922 Platino
684 Creta
690 Grafite
633 Nero
687 Blu parigi
928 Zaffiro
931 Oltremare
678 Blu pavone
934 Turchese
937 Cobalto
940 Azzurro capri
943 Cielo
955 Rosae
454 Glicine
952 Lilla
949 Ciclamino
672 Malva
946 Porpora
958 Granata
481 Rosso rubino
961 Carminio
964 Vermiglio
967 Arancione
970 Giallo
973 Limone
985 Verde acido
982 Mela
469 Verde oliva
979 Muschio
976 Bottiglia
La fedeltà cromatica dei campioni può discostarsi dalla realtà: la cartella colori ha un valore indicativo - The chromatic accuracy of the samples can diverge from the reality: the colour charthas
an approximate value - La reproducción cromática de las muestras puede variar de la realidad: la carta de colores es indicativa - La fidélité des couleurs des échantillons peut être différente de la
réalité: la palette de couleur a une valeur indicative - De betrouwbaarheid van de kleuren van de stalen kan in kleine afwijken van de werkelijkheid: de kleurenkaart heeft een globale waarde - Die
Farbgenauigkeit der Muster könnte abweichen: Die Farbkarte gilt nur als Richtwert
laccato LUCIDO - GLOSSY lacquered - lacado BRILLANTE - laqué BRILLANT - GLANZEND gelakt - GLÄNZEND lackiert
261 Castagno
222 Bruno
586 Polvere
209 Camoscio
589 Avana
785 Terra di luna
288 Bianco latte
202 Bianco
216 Cemento
595 Seta
592 Platino
219 Creta
246 Grafite
705 Nero
225 Blu parigi
816 Zaffiro
819 Oltremare
258 Blu pavone
822 Turchese
825 Cobalto
828 Azzurro capri
831 Cielo
843 Rosae
249 Glicine
840 Lilla
837 Ciclamino
252 Malva
834 Porpora
846 Granata
788 Rosso rubino
849 Carminio
852 Vermiglio
855 Arancione
858 Giallo
861 Limone
873 Verde acido
870 Mela
231 Verde oliva
867 Muschio
864 Bottiglia
45
INDA é.
Garanzia di
personalità unica.
Garanzia di
qualità certificata.
Garanzia di alta
durabilità nel tempo.
INDA IS.
Guarantee of
unique personality.
Guarantee of
certified quality.
Guarantee of
high durability.
46
PARETI
DOCCIA
AIR_8000
Pensée pour une composition en
niche ou en angle, elle peut atteindre
jusqu’à 180 cm en largeur ; grâce
au traitement de série Inda Glass
Protection (IGP), les plaques de
verre de 8 mm sont protégées
et conservent leur transparence
naturelle dans le temps. Profilé
anodisé brillant type chromé et verre
transparent.
INNOVAZIONE
FORMALE
FORMAL
INNOVATION
Air_8000: parete doccia
scorrevole, in cui si sposano la
leggerezza formale e il design
impeccabile uniti alla tipologia
dei binari e all’altezza di 200 cm
per i vetri. Pensata in nicchia
o ad angolo, può raggiungere
dimensioni di 180 cm in
larghezza; grazie al trattamento di
serie Inda Glass Protection (IGP),
le lastre di vetro da 8 mm sono
protette e conservano la propria
naturale trasparenza nel tempo.
Profili anodizzati lucido tipo
cromato e vetri trasparenti.
Air_8000: shower enclosure with
sliding door, where the lightness
meets design, connected with the
rails and a glass height of 200
cm. Thought for niche or corner
purposes can reach dimensions
of L180 cm; the 8mm glasses
are protected and conserve their
48
natural transparency during time
thanks to a standard Inda Glass
Protection (IGP) treatment. Profiles are
anodized glossy like chrome type and
transparent glass.
Air_8000: paredes de ducha
correderas, en las que se juntan la
ligereza formal y el diseño implecable,
unidos a la tipología de los carriles y
a la altura de 200 cm en los vidrios.
Pensada para nicho y en angulo,
puede alcanzar una anchura de
180 cm; las hojas de vidrio de 8 mm
se protegen gracias al tratamiento
de serie Inda Glass Protection (IGP),
conservando su transparencia natural
en el tiempo. Perfiles anodizados
brillantes tipo cromado y vidrios
transparentes.
Air_8000 : paroi de douche
coulissante, légèreté et design,
hauteur 200 cm pour les verres.
Air_8000: schuifwand, waar de
formele lichtheid en het smetteloze
design bij elkaar komen, samen met
de type rails en de hoogte van 200
cm van het glas. Bedacht voor in
nis of als hoekopstelling; kan een
breedte van 180 cm bereiken; dankzij
de seriebehandeling Inda Glass
Protection (IGP) zijn de glasplaten van
8mm beschermd en behouden zij
de eigen natuurlijke doorzichtigheid
in de loop van de tijd. Glanzend
geannodiseerde profielen type chroom
en transparant glas.
Air_8000: Duschtennwände mit
Schiebetür, bei welcher sich die
Leichtigkeit der Form mit einem
makellosen Design vereint,
zusammen mit der Typologie der
Schienen und der Höhe von 200 cm
der Glaswände. Konzipiert sowohl für
Nischen als auch für Ecken, kann eine
Dimension von 180 cm in der Breite
erreichen; Dank der serienmäßigen
Inda Glass Protektion (IGP). Die 8 mm
starken Glasplatten sind geschützt
und erhalten so ihre natürliche
Transparenz auch im Laufe der Zeit.
Die Profile sind eloxiert und glänzend
poliert, Chrom ähnlich und das Glas
ist durchsichtig/transparent.
49
AIR_8000
50
51
SIM_6000
ducha para hacer que el espacio sea
utilizable por todos.
Adaptada para soluciones en angulo,
en nicho, en grandes dimensiones o
como mampara de bañera, se realiza
con perfiles anodizados tipo cromado
y vidrios transparentes.
PIù SPAZIO
PER TUTTI
more space
for everybody
Sim_6000 é magica … scompare.
Un nuovo concetto di spazio: porte
pieghevoli posizionabili sia all’esterno
che all’interno dell’area doccia per
rendere lo spazio fruibile a tutti.
Adatta per soluzioni ad angolo, in
nicchia, di grandi dimensioni o come
parete sopravasca, è realizzata con
profili anodizzati tipo cromato e vetri
trasparenti.
Sim_6000 is magic…vanishes.
A new space concept: foldable doors
to side inside or outside of the shower
to have the most possible space.
Adapted for corner, for niche, for
large dimensions or as bath screen,
is produced with anodized profiles
chrome type and transparent glass.
Sim_6000 es mágica…desaparece.
Un nuevo concepto de espacio:
puertas plegables posicionables tanto
al externo como al interno del area de
52
Sim_6000 est magique … elle
disparaît. Un nouveau concept
d’espace : portes pliantes qui se
positionnent aussi bien à l’intérieure
qu’à l’extérieur de la zone douche
pour rendre l’espace utilisable par
tous. Adaptée pour des solutions
d’angle, en niche, de grandes
dimensions ou comme un écran de
baignoire. Réalisée avec des profilés
anodisés type chromé et verre
transparent.
Sim_6000 is magisch…het
verdwijnt. Een nieuw begrip van
ruimte: vouwdeuren die zowel aan
de buitenkant als aan de binnenkant
van de doucheruimte te plaatsen
zijn zodat de ruimte door iedereen
gebruikt van worden. Geschikt voor
hoekopstellingen, in nis, met grote
afmetingen of als badscherm, is
gerealiseerd met geannodiseerde
profielen type chroom en transparant
glas.
Sim_6000 ist magisch….
verschwindet.
Ein neues Raumkonzept: Falttüren
die sowohl außerhalb als auch
innerhalb der Dusche positioniert
werden können, um eine bessere
Raumausnutzung für alle zu haben.
Geeignet für Ecklösungen, in Nischen
in großen Dimensionen und als
Wannenaufsatz. Die Profile sind
eloxiert und glänzend poliert Chrom
ähnlich und das Glas ist
durchsichtig / transparent.
53
SIM_6000
54
55
SIM_6000
56
57
PIATTI DOCCIA
MATERIA
INFINITAMENTE
PLASMABILE
infinitely
shapeable
matter
caminable. Por sus diferentes
dimensiones, estándar o bajo pedido,
pueden ser instaladas a borde del
pavimento o en apoyo.
Gamme de receveurs de douche en
Corian® nées comme compléments de
design pour la salle de bains. Grâce à
sa bonde innovante, la superficie du
receveur est totalement lisse. Large
choix de dimensions, standards ou
sur mesure, peuvent être installés au
ras du sol ou à poser.
Gamma di piatti doccia in Corian®
nati come complementi di design
per l’ambiente bagno. Grazie alla
sua innovativa piletta di scarico, la
superficie del piatto risulta totalmente
calpestabile. Dalle differenti
dimensioni, standard o su misura,
sono installabili a filo pavimento o in
appoggio.
Range of shower trays in Corian®
born as complementary design for
bathroom furnishing. Thanks to the
innovative drain the surface of the
tray is totally walkable. From different
dimensions, standard or to measure,
to install flush with the floor or in
support.
Gama de platos de ducha en Corian®
creados como complementos de
diseño para el ambiente de baño.
Gracias a su innovativo desagüe, la
superficie del plato resulta totalmente
58
Assortiment van douchebakken
in Corian® die voortgekomen
zijn als design aanvulling voor
de badkamerruimte. Dankzij het
vernieuwde afvoersysteem is de
gehele oppervlakte van de douchebak
betreedbaar. Met verschillende
afmetingen, standaard of op maat,
kan zowel op de vloer zowel als
opbouw geinstalleerd worden.
Eine Breite Skala von Duschwannen
in Corian® erschaffen als
Designergänzung fürs
Badezimmerambiente. Dank seines
innovativen Abflusses bleibt die
Wannenoberfläche stets vollständig
begehbar. Von den verschiedenen
Größen von Standard oder auf Maß,
sind alle bündig mit dem Boden oder
als Auflage zu installieren.
90 x 90 cm
140 x 75 cm
100 x 75 cm
140 x 80 cm
100 x 80 cm
140 x 85 cm
100 x 85 cm
140 x 90 cm
100 x 90 cm
160 x 80 cm
100 x 100 cm
160 x 85 cm
120 x 75 cm
160 x 90 cm
120 x 80 cm
180 x 80 cm
120 x 85 cm
180 x 85 cm
120 x 90 cm
180 x 90 cm
59
INDA é.
Ciò che avete
sempre desiderato.
Ciò che non vi
sareste mai aspettati.
Ciò che vi
sorprende comunque.
INDA IS.
What you
always wanted.
What you
never expected.
What invariably
amazes you.
60
ACCESSORI
vetreria
vidrería cuadrada en tres acabados
diferentes: transparente, satinado y
gris perla. Elementos transversales
para las series Quadro, Divo, Linea,
Gealuna, Logic, Touch, Casta,
Quadropoi y Mito.
LA QUADRATURA
DEL CERCHIO
squaring
the circle
Il vetro come materiale nobile e dalle
molteplici qualità diventa una scelta
estetica, formale ed ecosostenibile
con la proposta della vetreria
quadrata in tre diverse finiture:
trasparente, satinato e grey pearl.
Elementi trasversali per le serie
Quadro, Divo, Linea, Gealuna, Logic,
Touch, Casta, Quadropoi e Mito.
Glass as a noble material and for his
wild qualities becomes an aesthetic
choice, formal and recyclable, with
the proposal of the square glasses in
three different finishes: clear, satin
and grey pearl.
Transversal elements for the series
Quadro, Divo, Linea, Gealuna, Logic,
Touch, Casta, Quadropoi e Mito.
Le verre, matière noble ayant une
multitude de qualité, il devient un
choix esthétique et durable. Nouvelle
verrerie carrée dans trois finitions :
transparent, satiné et grey pearl.
Éléments transversaux pour les séries
Quadro, Divo, Linea, Gealuna, Logic,
Touch, Casta, Quadropoi et Mito.
Het glas als nobel materiaal en
met talrijke kwaliteiten wordt
een esthetische, formele en
milieubestendige keuze met het
aanbod van vierkante glasonderdelen
in drie verschillende afwerkingen:
transparent, gesatineerd of grey
pearl. Gemeenschappelijke elementen
voor de series Quadro, Divo, Linea,
Gealuna, Logic, Touch, Casta,
Quadropoi en Mito.
Das Glas als nobles Material und
durch die vielen edlen Eigenschaften,
wird zu einer ästhetischen
Entscheidung. Formal und wieder
verwertbar mit dem Vorschlag
der quadratischen Gläser in drei
verschiedenen Ausführungen:
transparent, satiniert und grey pearl.
Transversale Elemente für die Serien
Quadro, Divo, Linea, Gealuna, Logic,
Touch, Casta, Quadropoi e Mito.
003
002
El vidrio como material noble y de
las múltiples cualidad se convierte
en una elección estética, formal y
ecosostenibile con la propuesta de la
001
62
MAIWAY
corps externe en laiton chromé,
coupelle intérieure amovible
en plastique avec traitement
antibactérien et système
d’auto-centrage. À poser au
sol ou à fixer au mur, vous le
retrouverez dans les séries :
Quadro, Quadropoi, Lea, Divo,
Logic et Mito.
Maiway, de doelmatigheid en
de handigheid van Mailove
verkleden zich nu ook in een
vierkante vorm. Een verheven
en nauwkeurige hygiene
wordt gegarandeerd dankzij
de kenmerken die door zijn
voorganger zijn overgedragen:
stang, deksel en buitenste
omhulsel in verchroomd
messing, uitneembare
binnenkant in plastic met
bacteriendodende behandeling
en centrerend systeem. Aan de
wand of vrijstaand, we vinden
het terug in de series Quadro,
Quadropoi, Lea, Divo, Logic en
Mito.
MAIWAY
Maiway, la funzionalità e la praticità
di Mailove si vestono ora anche in
forma quadrata. Un’elevata e accurata
igiene viene garantita grazie alle
caratteristiche tramandate dal suo
predecessore: manico, coperchio
e corpo esterno in ottone cromato,
interno estraibile in plastica con
trattamento antibatterico e sistema
autocentrante. Da appoggio o a
parete, lo ritroviamo nelle serie:
Quadro, Quadropoi, Lea, Divo, Logic
e Mito.
Maiway, the function and the practical
of Mailove is now available also in
a square shape. A high level and
accurate hygiene is guaranteed by
his predecessor characteristics:
handle, cover and outer parts are
in chrome plated brass, removable
inner parts in plastic with antibacterial
treatment and self-centering system.
As freestanding or wall mounted,
we can find it in the series: Quadro,
Quadropoi, Lea, Divo, Logic and Mito.
Maiway, la funcionalidad y la
praticidad de Mailove se visten
también ahora en forma cuadrada.
Una elevada y precisa higiene
está garantizada gracias a las
características transmitidas por
su predecesor: mango, tapadera y
cuerpo externo in latón cromado,
interno extraible en plástico con
tratamiento antibacteriano y sistema
autocentrante. En apoyo o a pared, lo
encontramos en las series: Quadro,
Quadropoi, Lea, Divo, Logic e Mito.
Maiway, ist die
Zweckmäßigkeit und die
Handlichkeit von Mailove in
quadratischer Form. Auch
hier garantieren wir eine hohe
und gründliche Hygiene dank
der typischen Eigenschaften
seines Vorgängers: Griff,
Deckel und die Außenteile sind
aus verchromten Messing,
herausnehmbares Innenteil aus
Kunststoff mit antibakterieller
Behandlung und selbst
schließendem Trichtersystem.
Als Standmodel oder für die
Wandmontage, finden Sie
diesen in den folgenden Serien:
Quadro, Quadropoi, Lea, Divo,
Logic und Mito.
Maiway, la fonctionnalité et la facilité
d’emploi de Mailove s’habille en
carré. Une hygiène rigoureuse et
minutieuse est garantie grâce aux
caractéristiques transmises par son
prédécesseur, manche, couvercle et
63
LEA_1900
LE FORME
DEL BIANCO
Shapes
of white
Nuova finitura bianco opaco per la
serie Lea_1900. Linee geometriche
e pulite che abbinate al candore del
bianco creano elementi di design.
Funzionalità, qualità e stile per una
serie di notevole spicco.
New white mat colour for the series
Lea_1900. Clean geometric lines
combined with the clearness of
this white create design elements.
Functionality, quality and style for a
series of great prominence.
Nuevo acabado blanco mate en la
serie Lea_1900. Líneas geométricas
y límpias que combinadas con el
candor del blanco crean elementos
de diseño.
Funcionalidad, calidad y estilo en una
serie de notable relieve.
Nouvelle finition blanc mat pour la
série Lea_1900. Lignes géométriques
64
combinées à la candeur du blanc
créent des éléments de design.
Fonctionnalité, qualité et style pour
une série de grande visibilité.
Nieuwe afwerking wit mat voor de
serie Lea_1900. Geometrische,
schone lijnen die samen met het
smetteloos wit design elementen
vormen. Doelmatigheid, kwaliteit
en stijl voor een opmerkelijk
vooraanstaande serie.
Eine neue Ausführung der Serie
Lea_1900 der Farbe weiss
matt. Klare, geometrische Linen
in Zusammenhang mit dem
strahlenden weiss, machen diese
zu Designerstücken. Funktionalität,
Qualität und Stil machen diese zu
einer bemerkenswerten Serie.
65
MITO_2000
Une série connue pour son système
innovant de fixation à “click” et pour
ses lignes simples et essentielles.
Pour satisfaire les exigences des
différents marchés et compléter son
offre, la série Mito_2000 s’enrichit de
nouveaux articles.
il MITO
cresce
mito
grows
Una serie conosciuta per il suo
sistema innovativo di aggancio “click”
e per la sue linee pulite ed essenziali.
Per soddisfare le esigenze dei diversi
mercati, l’implementazione della serie
Mito_2000 ha portato allo sviluppo
di nuovi articoli che ne completano
l’offerta.
A series known for its innovative
“click” system and his clean and
essential lines. To complete the series
Mito_2000 and to satisfy the needs
of the different markets there where
developed new items.
Una serie conocida por su sistema
innovador de enganche “click” y
por sus líneas límpias y esenciales.
Para satisfacer las exigencias
de los diferentes mercados, la
implementación de la serie Mito_2000
nos ha llevado a desarrollar nuevos
artículos para completar la oferta.
66
Een serie die bekend is geworden om
zijn vernieuwde bevestigingssysteem
“click” en om zijn schone en
essentiele lijnen. Om te voldoen
aan de eisen van de verschillende
markten zijn er nieuwe artikelen aan
de serie Mito_2000 toegevoegd die
het aanbod compleet maken.
Eine Serie; welche bekannt ist für
sein innovatives “Klick”-System und
für seine klare und wesentliche Linie.
Um die Bedürfnisse einiger Märkte zu
befriedigen, wird die Serie Mito_2000
um einige neue Produkte, welche neu
entwickelt wurden, ergänzt.
67
CASTA_5200
QUADROPOI_2800
Deux nouveaux articles, élégants et
design, complète la série Casta_5200:
porte-serviettes de 80 cm,
porte-serviettes de 32 cm en version
gauche.
Quadropoi_2800 nouveau
porte-rouleau réserve.
evoluzione
delle specie
evolution
of species
Twee nieuwe artikelen met stilistiche
en formele elegantie breiden de serie
Casta_5200 uit: handdoekhouder van
80 cm, handdoekhouder van 32 cm in
linker versie.
Quadropoi_2800 wordt voltooid door
middel van de toevoeging van een
nieuwe reserve papierrolhouder.
QUADROPOI_2800
Zwei neue elegante und stilistisch
formale Produkte ergänzen die Serie
Casta_5200: Handtuchhalter 80 cm,
Handtuchhalter 32 cm linke Version.
Quadropoi_2800 wird vervollständigt
durch die Ergänzung des neuen
Reserverollenhalters.
Due nuovi articoli dall’eleganza
formale e stilistica, ampliano la
serie Casta_5200: portasalviette da
80 cm, porta salviette da 32 cm in
versione sinistra. Quadropoi_2800 si
completa con l’inserimento del nuovo
portarotolo di scorta.
Two new items with a formal and
stylistic elegance, complete the series
Casta_5200: towel holder 80cm,
towel holder 32cm in left version.
Quadropoi_2800 will be completed
with the news spare roll holder.
Dos nuevos artículos de elegancia
formal y estilística, amplian la serie
Casta_5200: toalleros de 80 cm
y toalleros de 32 cm en versión
izquierda. Quadropoi_2800 se
completa con el ingreso del nuevo
portarrollos de reserva.
68
CASTA_5200
DIVO_1500
DIVO_1500
Oltre alla nuova vetreria e “Maiway”,
si aggiungono due ulteriori novità
nella serie Divo_1500: cestino e
cestino con ripiano asportabile.
Praticità e minimo ingombro, oltre ad
una scelta estetica di stile.
In additional to the new glassworks
and Maiway, we add also two news
at the series Divo_1500: basket and
basket with removable shelf. Practical
and space saving, as well as a choice
of aesthetic style.
Más allá de la nueva vidriería y
“Maiway”, se añaden dos novedades
adicionales en la serie Divo_1500:
cesto y cesto con repisa extraible.
Praticidad y tamaño mínimo, más allá
de una elección de estilo.
En plus de la nouvelle verrerie et
“Maiway”, s’ajoutent deux nouveaux
articles dans la série Divo_1500 :
panier porte-savon et panier
porte-savon avec une petite tablette
amovible.
Praticité et encombrement minimum,
un choix esthétique de style.
Behalve de nieuwe glasonderdelen
en “Maiway” zijn er bovendien twee
nieuwigheden in de serie Divo_1500:
mandje en mandje met uitneembaar
planchet. Naast de keuze voor de
esthetische stijl, is het handig en
neemt het weinig ruimte in.
Außer der neuen Glasversionen und
“Maiway”, fügen sich zwei neue
Artikel der Serie Divo_1500 bei:
Seifenkorb und Seifenkorb mit
aushängbarer Ablage. Handlichkeit
und kleinster Raumbedarf zeugen
überdies von einer ästhetisch
stilsicheren Wahl.
69
DIVO_1500
70
71
HOTELLERIE
y sentido estético. Una serie
en continua evolución que se
presenta con nuevos portarrollos
empotrados, escobilleros y cestos
desenganchables prácticos para su
limpieza.
OSPITALITà
FUNZIONALE
FUNCTIONAL
hospitality
Hotellerie, nella sua completezza
di gamma risponde alle esigenze
di ogni ambiente pubblico e privato
senza prescindere da funzionalità e
senso estetico. Una serie in continua
evoluzione che si presenta con nuovi
portarotoli da incasso, portascopini
e cestini sganciabili pratici nella loro
pulizia.
Hotellerie, within its complete
range meets the need of every
public or private ambience without
compromising the functionality and
aesthetic sense. A series who is
constantly evolving and who introduce
a new reseeded toilet roll holder, toilet
brush and releasable baskets practical
in their cleaning.
Hotellerie, con su gama completa
responde a la exigencias de cada
ambiente público y privado sin
prescindir de la funcionalidad
72
Hotellerie, gamme complète qui
répond aux exigences du secteur
public et privé sans compromettre
la fonctionnalité et l’esthétique. Une
série qui est en constante évolution,
nouveaux porte-rouleaux à encastrer,
porte-balai et paniers porte-savon
amovibles très pratiques pour faciliter
le nettoyage.
Hotellerie, beantwoordt alle
eisen van iedere openbare en
privé ruimte met zijn complete
gamma zonder af te zien van de
doelmatigheid en de esthetische
waarde. Een serie in voortdurende
ontwikkeling die zichzelf voorstelt
met nieuwe inbouw papierrolhouders,
toiletborstelgarnituren en afneembare
mandjes die handig in het gebruik
zijn.
Durch seine komplette Produktpalette
erfüllt Hotellerie, die Bedürfnisse
eines jeden öffentlichen und
privaten Umfeldes, ohne etwaige
Kompromisse, was die Funktionalität
oder die Ästhetik anbelangt,
einzugehen. Eine Serie, die sich
ständig weiter entwickelt, zum
Beispiel mit dem neuen eingebauten
Papierrollenhalter, WC-Büstengarnitur
und dem aushängbarem Seifenhalter,
eine praktische Lösung für die
Reinigung.
73
HOTELLERIE
74
75
complements
LIBERE
DI STARE
FREE
TO STAY
Il programma piantane di Inda si
evolve e concretizza con questi
complementi d’arredo essenziali e
progettati con rigore stilistico per
organizzare gli spazi dell’ambiente
bagno.
The Inda stands program is evolving
and complete with these stylish and
designed essential pieces of furniture,
the organizing of the bathroom
ambience.
El programa pedestal de Inda se
desarrolla y se concretiza con
estos complementos de decoración
esenciales y proyectados con rigor
estilístico para organizar los espacios
del ambiente baño.
Le programme d’accessoires sur
pieds de Inda évolue et se concrétise
avec deux nouveaux articles
essentiels conçus avec rigueur
76
stylistique pour organiser l’espace de
la salle de bains.
Het programma van de standaarden
van Inda ontwikkelt zich en wordt
verwezenlijkt met deze essentiele
design aanvullingen die ontworpen
zijn met stilistische precisie om de
badkamer ruimte te organiseren.
Das Ständerprogramm Inda
wird mir diesen grundlegenden
Badezimmerausstattungen ergänzt,
welche mit stilistischer Strenge
entworfen wurde und so den
Badezimmerraum organisieren.
de elevadas técnicas específicas
utilizables en ambientes húmedos
como el baño. Lámparas con
grado de protección IP44, Clase II,
certificación CE y TUV son la garantía
que Inda ofrece desde siempre a sus
consumidores.
Sécurité, attention au détail et
garantie certifiée rendent chaque
produit Inda un objet avec des
spécificités techniques élevées
utilisables dans des ambiances
humides comme la salle de bains.
Lampes avec un degré de protection
IP44, Classe II, certification CE et TÜV
sont la garantie que Inda offre à ses
clients depuis toujours.
NUOVA LUCE
new light
Sicurezza, attenzione ai dettagli
e garanzia certificata rendono
ogni prodotto Inda un oggetto
con elevate specifiche tecniche
utilizzabile in ambienti umidi come
la stanza da bagno. Lampade con
grado di protezione IP44, Classe
II, certificazione CE e TUV sono la
garanzia che da sempre Inda offre ai
propri consumatori.
Veiligheid, aandacht voor details en
gecertificeerde garantie maken van
ieder product van Inda een object
met verheven technische details
dat gebruikt kan worden in vochtige
ruimtes zoals de badkamer. Lampen
met veiligheidsgraad IP44, Classe
II, certificatie CE en TUV zijn de
garantie die Inda van oudsher aan zijn
consumenten biedt.
Sicherheit, Liebe zum Detail und die
zertifizierte Garantie machen jedes
Indaprodukt zu einem Gegenstand mit
hohen technischen Gegebenheiten,
welche für den Einsatz in Nasszellen,
wie das Badezimmer, geeignet sind.
Lampe mit dem Sicherheitsgrad IP44,
Klasse II, Zertifizierung CE e TÜV sind
Garantien welche Inda schon seit
jeher seine Kunden bietet.
Security, attention to the detail and
a certificated guarantee makes
every Inda product a high technical
specification object, usable in
humid ambiances like bathrooms.
Lamps with protection IP44, class
II, certification CE and TUV are the
guarantees Inda has ever offered to
its customers.
Seguridad, atención al detalle y
garantía certificada convierten
cada producto Inda en un objeto
77
Inda reserves the right to modify
the products without advance notice
to improbe production.
Inda se reserva el derecho de realizar,
sin previo aviso, las modificaciones
que considere convenientes para
mejorar el producto.
Inda se réserve le droit, à tout
moment et à son jugement sans
appel, d’apporter des modifications
sans préavis, afin d’améliorer la
production.
09_2011
Printed in Italy by GFP.it
Inda si riserva, a proprio insindacabile
giudizio, di apportare modifiche anche
senza preavviso, allo scopo di
migliorare la produzione.
Inda behoudt zich het recht voor te
allen tijde en zonder voorafgaande
kennisgeving wijzigingen aan
te brengen, om het produkt te
verbeteren.
Technische Änderungen zwecks
Weiterentwicklung oder Verbesserung
der Produkte vorbehalten.
INDA
Via XXV Aprile, 53
I-21032 Caravate (VA)
tel. +39 0332 608 111
fax +39 0332 619 317
www.inda.net
[email protected]
ED0NS0200

Vergelijkbare documenten