Untitled - Camping Leï Suves

Commentaren

Transcriptie

Untitled - Camping Leï Suves
Sea…Sun…
Au coeur d’une région unique
A seulement 12 kilomètres des plages de la
Méditerranée et adossé au relief de l’arrièrepays varois, Leï Suves niche à l’abri des
chênes lièges. A proximité de sites prestigieux
tels que Saint-Tropez, il est idéalement situé
pour goûter au doux soleil de la Côte d’Azur
sur les plages de sable fin mais aussi pour
randonner dans les Gorges du Verdon.
At only 12 kilometres from the Mediterranean
beaches, leaning against the hills of the
hinterland, Leï Suves is nestled between cork
oaks. Near famous towns like Saint-Tropez,
the campsite is ideally situated to enjoy the
warm climate of the Côte d’Azur, either on
the fine sand beaches or during a hike in the
Gorges du Verdon.
Op slechts 12 kilometer van de stranden van
de Middellandse Zee en tegen de heuvelen
van het achterland van de Var, ligt Leï Suves
verborgen tussen de kurkeiken. Vlakbij
bekende plaatsen zoals Saint-Tropez, is de
camping ideaal gelegen om te genieten van
het zonnige klimaat van de Côte d’Azur, op
de fijne zandstranden maar ook tijdens een
wandeltocht in de Gorges du Verdon.
Angelehnt an die hügelige Landschaft des
Var, liegt Leï Suves nur 12 Kilometer von den
Stränden des Mittelmeers entfernt und bietet
dank seiner Korkeichen viel Schatten. Unweit
mondäner Orte wie Saint-Tropez ist Leï Suves
der ideale Standort, um die Sonne der Côte
d’Azur zu genießen, ob bei einem Sonnenbad
an den feinen Sandstränden oder einer
Wanderung durch die Verdon-Schlucht.
etduFun
Un bonheur pour les petits
Les enfants sont les rois à Leï
Suves. Outre l’aire de jeux et
la pataugeoire ludique, notre
équipe d’animation prendra
particulièrement soin d’eux.
Tous les matins (du dimanche
au vendredi), en juillet et août,
ils se retrouveront en effet au
Club Enfants pour des activités
manuelles ou encore des jeux
ainsi que pour leur spectacle le
vendredi soir.
Children are served like a king at
Leï Suves. Besides the available
play area and the leisure paddling
pool, the activity team pays special
attention to them. In July and
August they are welcome every
morning (from Sunday to Friday)
at the children’s club for crafts or
games, but also for their own show
on Friday evening.
Kinderen zijn de koning te
rijk op Leï Suves. Buiten het
aanwezige speelterrein en het
recreatieve kikkerbad, staat het
activiteitenteam voor hen klaar.
In juli en augustus kunnen ze
elke ochtend (van zondag tot
vrijdag) terecht bij de kinderclub
voor knutselwerkjes of spelletjes,
maar ook voor hun eigen show op
vrijdagavond.
Kinder sind in Leï Suves König.
Neben dem Spielplatz und dem
schönen Planschbecken hält
unser Animationsteam noch viele
Aktivitäten für unsere kleinen
Gäste bereit. Jeden Morgen (von
Sonntag bis Freitag) im Juli und
August treffen sich die Kinder
im Kids Club zum Basteln und
Spielen und jeden Freitag Abend
präsentieren sie ihre eigene
Kinder-Vorführung.
Fraîcheur pour toute la famille
Notre piscine chauffée vous permet
de goûter au plaisir des vacances
les pieds dans l’eau dès les premiers
beaux jours. Sa pataugeoire ludique
fera le bonheur des plus petits alors
que les adultes apprécieront de
pouvoir nager ou se prélasser un
livre à la main. Et pour conserver la
forme, notre animateur vous convie
aux cours d’aquagym.
From the first spring days you
can enjoy water fun in the heated
swimming pool. The leisure paddling
pool is fun for the little ones, while
adults can enjoy swimming lengths or
relaxing with a book.
To keep in shape, the activity leader
invites you to the aquagym lessons.
In het verwarmde zwembad kunt
u vanaf de eerste lentedagen
genieten van waterplezier. Het
recreatieve kikkerbad is leuk voor
de allerkleinsten en volwassenen
kunnen genieten van baantjes
trekken of heerlijk ontspannen een
boek lezen. Om in vorm te blijven
nodigt de activiteitenleider u uit voor
aquagymlessen.
Dank
unseres
beheizten
Schwimmbads haben Sie schon ab
den ersten schönen Sonnentagen
die Möglichkeit, das kühle Nass zu
genießen. Die Kleinsten erobern
das Planschbecken, während die
Größeren es genießen, zu schwimmen
oder entspannt im Liegestuhl ein
Buch zu lesen. Um in Form zu bleiben
bietet unser Animateur außerdem
Wassergymnastik-Kurse an.
Pour un séjour réussi !
Lorsque le soleil se couche sur la Côte
d’Azur, le bar et le restaurant de Leï Suves
s’éclairent et des animations prennent
place sur notre mini-théâtre de verdure.
Des concerts, des discos, le spectacle du
Club Enfants, le spectacle du personnel
ou encore des quizz et des lotos égayeront
vos douces soirées méditerranéennes.
When the sun sets at the Côte d’Azur, the
lights of the bar and the restaurant of Leï
Suves are switched on, and entertainment
takes place at the mini outdoor theatre.
Concerts, discos, the children’s club show,
the staff show, but also quizzes and lottos
will make your Mediterranean evenings a
delight.
Wanneer de zon ondergaat aan de Côte
d’Azur, gaan de lichten van de bar en het
restaurant van Leï Suves aan, en worden
er animaties georganiseerd bij het kleine
openluchttheater. Concerten, disco’s, de
show van de kinderclub, de show van het
personeel, maar ook quizzen en lotto’s
maken uw Zuid-Franse avonden gezellig.
Wenn die Sonne der Côte d’Azur untergeht,
leuchten in der Bar und im Restaurant von
Leï Suves die Lichter auf und beginnen auf
unserer kleinen Bühne die Animationen.
Konzerte, Disco, Vorführungen der Kinder
oder unserer Animateure sowie Quiz- und
Lotto-Abende versüßen Ihr mediterranes
Abendprogramm.
2016
Nos Locations
Accommodations / Verhuur
Mobil-Home Grand Luxe
Mobil-Home Type D
5/6 personnes / Cuisine extérieure
Exemple type Grand Luxe
02/04 - 03/06
10/09 - 14/10
550 e
04/06 - 24/06
27/08 - 09/09
730 e
25/06 - 08/07
13/08 - 26/08
843 e
09/07 - 12/08
1070 e
1 chambre : 1 lit double 140 cm
1 chambre : 2 lits simples séparés 80 cm
Salon : canapé convertible 2 places
Salle de bains : douche et WC séparés
Cuisine équipée : (plaque de cuisson gaz, frigo,
1 bedroom with 1 double bed 140
1 bedroom with 2 twin beds 80
1 living room with convertible sofa bed. 2 pers.
Bathroom : shower, separate W.C.
Equipped Kitchen : (refrigerator- freezer, 4 gas fires,
congélateur, micro-ondes, cafetière)
microwave oven, electric coffee maker)
Cuisine extérieure équipée
Terrasse couverte en bois : salon de jardin
et 2 transats
Outside equipped Kitchen,
Wood covered terrace and garden furniture
with 2 sunbeds.
Location de
KIT BÉBÉ
6e / Jour
35e / Semaine
5/6 personnes / Grand Confort
Exemple type D
02/04 - 03/06
10/09 - 14/10
510 e
04/06 - 24/06
27/08 - 09/09
688 e
25/06 - 08/07
13/08 - 26/08
800 e
09/07 - 12/08
1020 e
1 chambre : 1 lit double 140 cm
1 chambre : 2 lits simples séparés 80 cm
Salon : canapé convertible 2 places
Salle de bains : douche et WC séparés
Cuisine équipée : (plaque de cuisson gaz, frigo,
1 bedroom with 1 double bed 140
1 bedroom with 2 twin beds 80
1 living room with convertible sofa bed. 2 pers.
Bathroom : shower, separate W.C.
Equipped Kitchen : (refrigerator- freezer, 4 gas fires,
congélateur, micro-ondes, cafetière)
microwave oven, electric coffee maker)
Terrasse couverte en bois ou non couverte
Salon de jardin et 2 transats
Wood covered terrace and garden furniture
with 2 sunbeds.
Nos tarifs comprennent le montant de la location ainsi que le séjour pour le nombre de personnes prévu pour l’installation et l’emplacement pour 1 véhicule. Le solde de votre
location est payable à votre arrivée. Une caution de 200e vous sera demandée pour la location. Cette somme vous sera renvoyée sous 8 jours après vérification. Si le mobil-home
loué n’est pas rendu dans un excellent état de propreté, une somme de 50e sera retenue sur la caution pour frais de remise en état. Nos unités sont entièrement équipées pour 4
ou 5 personnes selon le modèle choisi. Toutes les caravanes et mobil-homes sont installés sur des parcelles d’environ 100 m2. Oreillers et couvertures fournis. Draps non fournis.
Plans et Photos non contractuels
Prix par semaine / Prices per week / Prijs per week
Du samedi au samedi - From saturday to saturday - Van zaterdag tot zaterdag
lA
­ rrivée à partir de 15 h - Départ avant 10 h l Arrival from 3 pm - Departure before 10 am l Aankomst vanaf 15 h - Vertrek voor 10 h
Taxe de­­­­séjour du 02/04 au 15/10 plus de 18 ans (2015) - Tourist tax from 02/04 to 15/10 + 18 years old (2015) Verblijfsbelasting van 02/04 to 15/10 + 18 jaar : 0,61 E (2015)
Mobil-Home Type C
Mobil-Home Type B
Caravane Auvent
4/5 personnes / Cuisine Extérieure
4 personnes / 2 Chambres
4 personnes
02/04 - 03/06
10/09 - 14/10
456 e
04/06 - 24/06
27/08 - 09/09
585 e
25/06 - 08/07
13/08 - 26/08
730 e
09/07 - 12/08
920 e
Exemple type C
1 chambre : 1 lit double 140 cm
1 chambre : 2 lits simples séparés 70 cm
Salon : canapé convertible 2 places (ou non)
Salle de bains : douche et WC séparés (ou non)
Cuisine équipée : (plaque de cuisson gaz, frigo,
congélateur, micro-ondes, cafetière)
Cuisine extérieure équipée
Terrasse couverte en bois
Salon de jardin et 2 transats
....................................................................................
1 bedroom with 1 double bed 140, 1 bedroom with 2 twin beds 70, 1 living room with
convertible sofa bed. 2 pers. (or not), Bathroom : shower, separate W.C. (or not)
Equipped Kitchen : (refrigerator- freezer, 4 gas fires, microwave oven, electric coffee
maker). Wood covered terrace and garden furniture with 2 sunbeds.
02/04 - 03/06
10/09 - 14/10
395 e
04/06 - 24/06
27/08 - 09/09
520 e
25/06 - 08/07
13/08 - 26/08
670 e
09/07 - 12/08
862 e
Exemple type B
1 chambre : 1 lit double 140 cm
1 chambre : 2 lits simples séparés 70 cm
Salle de bains : douche et WC séparés (ou non)
Cuisine équipée : (plaque de cuisson gaz, frigo,
congélateur, micro-ondes, cafetière)
Terrasse couverte en bois
Salon de jardin et 2 transats
02/04 - 03/06
10/09 - 14/10
340 e
04/06 - 24/06
27/08 - 09/09
395 e
25/06 - 08/07
13/08 - 26/08
560 e
09/07 - 12/08
653 e
1 chambre : 1 lit double 140 cm
1 couchage 2 pers. dans
coin salon 120 cm
Cuisine équipée sous auvent : (plaque
de cuisson gaz, frigo, micro-ondes, cafetière)
Auvent ou terrasse couverte en bois
Salon de jardin et 2 transats
................................................................................... ......................................................................................
1 bedroom with 1 double bed 140, 1 bedroom with 2 twin beds 70,
Bathroom : shower, separate W.C. (or not)
Equipped Kitchen : (refrigerator- freezer, 4 gas fires, microwave oven, electric coffee
maker). Wood covered terrace and garden furniture with 2 sunbeds.
1 bedroom with 1 double bed 140,
1 living room with convertible sofa bed. 2 pers.120
Equipped Kitchen : (refrigerator- freezer, 4 gas fires, microwave oven, electric coffee
maker). Wood covered terrace and garden furniture with 2 sunbeds.
Our prices include the price of the rent of the caravan for the number of persons that can live in the unit and a place for 1 car. The balance of your site fees will have to be paid when you arrive to the camping. A deposit of 200e will be required for the unit.This sum will be
returned to you under 8 days after checking. You must return the hired accommodation in an excellent state of cleanliness. If this is not the case, 50e will be retained from the deposit to get the accommodation ”ready for hire”. Our units are fully equipped for 4 to 5 persons
according tot the type of caravan. All the caravans and mobile homes are located on emplacements of about 100 m2. Pillows and covers provided. Sheets are not provided.
Pitches / Plaats
Garage mort / mois - Storage / month : 35 e
Taxe de­­­­séjour du 02/04 au 15/10 plus de 18 ans (2015) - Tourist tax from 02/04 to 15/10 + 18 years old (2015) Verblijfsbelasting van 02/04 to 15/10 + 18 jaar : 0,61 E (2015)
­Arrivée à partir de 15 h - Départ avant 11 h
Arrival from 3 pm - Departure before 11 am
Aankomst vanaf 15 h - Vertrek voor 11 h
Forfait 2 pers. caravane ou tente + 1 voiture
Forfait 2 pers. caravan or tent + 1 car
- Forfait 3 pers. caravane ou tente
+ 1 voiture + 1 tente 2m x 1 m
- Forfait 3 pers. caravan or tent
+ 1 car + 1 tent 2m x 1 m
02/04 au 10/06
et
10/09 au 15/10
11/06 au 08/07
et
27/08 au 09/09
15/08 au 26/08
09/07 au 14/08
23,50 E
30,60 E
43,70 E
47,90 E
25,50 E
33,60 E
47,00 E
51,50 E
Suppléments / Extra charges
Adulte / Adults
5,55 E
7,00 E
9,60 E
11,30 E
Enfants 7-13 ans / Children 7-13
5,55 E
7,00 E
9,60 E
11,30 E
Enfants moins de 7 ans / Children under 7
0,00 E
4,55 E
7,00 E
7,80 E
Voiture / Car
2,20 E
2,40 E
3,10 E
3,65 E
Electricité 6 Amps / Electricity 6 Amps
4,85 E
4,85 E
4,85 E
4,85 E
Animaux / Animals
2,00 E
2,00 E
3,10 E
3,50 E
Tente + de 2m x 1m / Tent + than 2m x 1 m
3,10 E
3,40 E
4,10 E
4,10 E
Visiteur + de 2h / Visitor + 2h
2,50 E
2,50 E
3,50 E
3,50 E
Photos, plans et textes non contractuels. Sous réserve d’erreurs typographiques
2016
Les Emplacements
Contrat de réservation / Booking Form / Reserveringscontract 2016
Nom/name :
Adresse :
Code Postal :
Téléphone :
Si vous connaissez le terrain, veuillez nous
indiquer un choix de numéro, votre préféré
en premier puis d’autres, (certains sont
peut-être déjà retenus) ­­
N° .........
ANNULATION : En cas d’annulation de
votre séjour, l’acompte que vous nous
versez ne vous sera pas remboursé il restera acquis pour un séjour ultérieur.
CANCELLATION : If you cancel your stay,
you will not get back the deposit you send
to us; we keep it for another stay.
ECOURTEMENT OU INTERRUPTION DU
SÉJOUR (RÉSERVATION UNIQUEMENT)
Tout séjour interrompu ou abrégé ( arrivée tardive ou départ anticipé ) ne pourra
donner lieu à aucune demande de remboursement
SHORTENED OR INTERRUPTED STAYS
(BOOKINGS ONLY)
Any interrupted or shortened stays (late
arrivals or early departures) can not be
the subject to a request for refund.
Prénom/ first name :
Ville/ city :
Pays :
Fax :
Personnes accompagnatrices (pour valider votre réservation remplir obligatoirement cette partie)
Nom :
Prénom :
Age :
Name :
First name :
Age :
Nom :
Prénom :
Age :
Name :
First name :
Age :
Nom :
Prénom :
Age :
Comment avez-vous connu Lei Suves ? Where did you hear about Lei Suves ? Hoe heeft u Lei Suves leren kennen?
Par un guide : lequel ? ............................................................
Par une revue : laquelle ? .......................................................
OUI
NON
Autre moyen : lequel ? ............................................................
Par une connaissance
Locations - Accommodation - Verhuur
DATES du / from / van ......... / ........ / 2016
au / to/ tot ........ / ........ / 2016
Emplacements - Pitches - Plaats
DATES du / from / van ......... / ........ / 2016
au / to/ tot ........ / ........ / 2016
Préférez-vous un emplacement :
l MOBIL HOME GRAND LUXE 4/6 pers.
l MOBIL HOME TYPE D 4/6 pers.
l MOBIL HOME TYPE C 4/5 pers.
l MOBIL HOME TYPE B 4 pers.
l CARAVANE AUVENT 4 pers.
Mode de règlement
Veuillez nous faire parvenir un acompte représentant
30 % du montant total de votre séjour
+ Frais de réservation : 25e
Le solde est payable 30 jours avant la date d’arrivée.
Please send us
30 %deposit from the total amount of your stay
+ e25 booking fees
The balance will be payed 30 days before arrival date
l Chèque : Lei Suves l Chèque vacances
l Virement bancaire : HSBC Saint Raphaël
U wordt verzocht
30 % van de totale huursom
+ e25 reserveringskosten over te maken.
Verplichte betaling van het openstaande saldo
1 maand voor aankomst
l Mandat postal
IBAN : FR76 3005 6002 2502 2500 2010 828 BIC : CCFRFRPP
l Plutot Ombragé / shaded
l Plutot Ensoleillé / sunny
l Un emplacement calme / quiet
l Proche piscine et centre d’animation
l
l
l
l
l
Near pool and animation center
A proximité des sanitaires / near sanitaries
Tente l Caravane
Dimensions / size : ..................
Animaux
Electricité 6 Amp. OUI
NON
Veuillez nous faire parvenir la sommme de 150e . Sur ces 150e, il y a 125e de
déductibles sur vos frais de séjour, la différence (25e) restant acquise pour frais
de reservation. Le solde de votre séjour est payable à votre arrivée.
Please send us the sum of e150. Of this e150 sum, e125 is deductible from the
cost of your stay. The remainder (e25) will be retained by the site as a booking
fee. The balance of your stay is payable when you arrive.
U wordt verzocht het bedrag van e150 aan ons over te maken. Van dit bedrag
wordt e125 afgetrokken van uw huursom, terwijl de resterende e25 behouden
blijft voor reserveringskosten. Het saldo van de huursom dient bij aankomst te
worden betaald.
l Carte bancaire : Visa, Eurocard, Mastercard N° :
Attention : notez les 3 derniers chiffres du N° inscrit au verso de la carte : Date d’expiration : ........................
Nom du titulaire...........................................
Je déclare avoir pris connaissance des conditions générales de réservation, de location, du réglement intérieur
AU VERSO et être parfaitement d’accord. La réservation ne devient effective qu’à reception de notre confirmation.
I declare that I have read the general reservation and rental conditions overleaf and that I agree with them in full.The
reservation only becomes effective upon receipt of our confirmation.
Ik verklaar kennis genomen te hebben van de algemene reserverings- en huurvoorwaarden als vermeld OP DE ACHTERZIJDE en hiermee volledig in te stemmen. De reservering wordt slechts geldig na ontvangst van uw bevestiging.
Date : ........./............/...........
Signature du titulaire
Signature précédée de ” lu et approuvé”
Camping Lei Suves : Route de Marchandise, Bd. Ric Hochet - 83520 Roquebrune Sur Argens - Tél. 0033 (0)4 94 45 43 95 / Fax : 0033 (0)4 94 81 63 13 - SARL LEI SUVES au capital de 8.000 e N° R.C : 507 752 632 00012 Code APE : 5530Z - Arreté Prefectoral en date du 8 juillet 2012
Extrait du Réglement Intérieur Officiel
EXTRACT FROM THE OFFICIAL INTERNAL REGULATION CONDITIONS OF ADMISSION / UITTREKSEL VAN HET OFFICIELE CAMPING REGLEMENT
1) CONDITIONS D’ADMISSION: Pour être admis à pénétrer, à s’installer sur le camping, il
faut y avoir été autorisé par le responsable. Le fait d’y séjourner implique l’acceptation du
réglement et l’engagement de s’y conformer. Toute infraction pourra entraîner l’expulsion de
son auteur. En cas de faute grave, le gestionnaire peut avoir recours aux forces de l’ordre.
1)CONDITIONS OF ADMISSION: admission or setting on a camping site is allowed with the
authorisation of the person responsible. When you are staying on the camping it means that
you are willing to accept the regulations and that you’ll comply with it. Any offence of these
rules may lead to expulsion of the offender, by police force if necessary.
2) INSTALLATION: La caravane ou la tente et le matériel y afférent doivent être installés à
l’emplacement indiqué.
2) INSTALLATION: The tent or caravan and the other camping equipment must be put at the
place indicated by the camp manager.
3) BUREAU d’accueil: Ouvert tous les jours de 9h - 13h et de 14h - 19h du 01/07 au 31/08.
Hors saison de 9h00 - 12h30 et de 14h -18h.
3) RECEPTION OFFICE: Open from 9 am to 1 pm from
and 2 pm to 7 pm from 01/07 to 31/08.
In low season : from 9 am to 12.30 am and from 2 pm to 6 pm.
4) REDEVANCE: Les redevances sont dues selon le nombre de nuits de nuits passées sur
le terrain. Les usagers du camp sont invités à prévenir le bureau la veille de leur départ.
5) BRUIT ET SILENCE: Les usagers du camp sont instamment priés d’éviter tout bruit et
discussion qui pourraient gênés leur voisins. Les appareils sonores doivent être réglés en
conséquence. Le silence doit être total entre 22h30 et 7h30.
6) ANIMAUX: Les chiens et autres animaux ne doivent jamais être laissés en liberté ou seuls
au camp même enfermés, Ils doivent être sortis régulièrement du camp afin de ne pas le salir.
7) VISITEURS: Ils doivent se présenter obligatoirement à l’accueil. Ils sont admis dans le camp
sous la responsabilité des campeurs qui les reçoivent. Ceux-ci
sont tenus au réglement d’une redevance pour leurs invités qui utilisent les installations
du camp.
8) CIRCULATION ET STATIONNEMENT DES VEHICULES: La circulation est interdite entre
22h30 et 7h30. A l’intérieur du camp, la vitesse est limité à 5 km/h.
Le stationnement est strictement interdit sur les emplacements voisins : tout emplacement
utilisé sera facturé.
9) TENUE ET ASPECT DES INSTALLATIONS: Chacun est tenu de s’abstenir de toute action
qui pourrait nuire à la propreté, à l’hygiène et l’aspect du camp. Les ordures ménagères,
les déchets de toute nature, les papiers doivent être déposés dans les poubelles. Les installations sanitaires doivent être maintenues en constant état de propreté par les usagers.
Tout mauvais fonctionnement doit être immédiatement signalé à l’accueil. Toute dégradation commise à la végétation, aux clôtures, au terrain ou aux installations du camp sera à la
charge de son auteur. L’emplacement qui aura été utilisé durant le séjour devra être remis
dans son état initial.
10) SECURITE: A) Incendie : 1 extincteur est obligatoire dans toute installation (caravane ou tente). Les
feux ouverts (bois, charbon, etc.) sont rigoureusement interdits. Les réchauds doivent être
maintenus en parfait état de fonctionnement, et ne doivent pas être utilisés près d’une tente,
d’un arbre ou au ras du sol. En cas incendie, aviser immédiatement la direction.
B) Vol: la direction n’est responsable d’aucun vol dans le camping. Le campeur est responsable de sa propre installation. Signaler tout de suite au responsable la Présence dans le
camp de toute personne suspecte
11) JEUX : Aucun jeu violent ou gênant ne peut être organisé.
12) ECOURTEMENT OU INTERRUPTION DU SÉJOUR (RÉSERVATION UNIQUEMENT) : Tout
séjour interrompu ou abrégé ( arrivée tardive ou départ anticipé ) ne pourra donner lieu à
aucune demande de remboursement.
13) PISCINE: PAR MESURE d’hygiène, LES VETEMENTS AUTRES QUE SLIPS DE BAINS SONT
STRICTEMENT INTERDITS. (NI SHORTS, NI BERMUDAS)
14) BRACELET : Pour la sécurité de tous, un bracelet sera fixé à votre poignet à l’arrivée pour
la durée de votre séjour.
15) DROIT À L’IMAGE : Toute personne prise en photo ou en video pendant son séjour pour
les besoins publicitaires du camping Leï suves ne pourra en aucun cas demander une rémunération ou déposer plainte de quelque sorte sauf dans le cas ou une demande expresse et
écrite aura été déposée à la réception au préalable.
4) CHARGES: Charges are payable to the number of nights spent on the site. When the campers intend to leave the camp, they are asked to inform the reception office the day before
their departure.
5) NOISE AND SILENCE: Campers are asked to avoid noise and discussion which may disturb
their neighbours, and to turn down radio, transistors, tape or cassette-recorders. Please
close car doors and boots quietly. Complete silence between 10.30 pm and 7.30 am.
1) TOELATINGSBEPALINGEN: Voor de toegang om zich te installeren op het kampeerterrein
moet men de toe stemming van het ontvangstbureau of van de campingbeheerder hebben.
Iedere overtreding kan het verwijderen van de camping tot gevolg hebben.
2) INSTALLATIE: De tent of de caravan en al het bijbehorende materiaal moeten op de door
de campingbeheerder aangeduide staanplaats worden neergezet.
3) RECEPTIE: Geopend alle dagen van 9.00 tot 13.00 uur en van 14.00 uur tot 19.00 uur van
01/07 tot 31/08.
Buiten het seizoen van 9.00 uur tot 12.30 uur en van 14.00 uur tot 18.00 uur.
4) VERSCHULDIGDE KOSTEN: De verschuldigde kosten zijn afhankelijk van het aantal doorgebrachte nachten op het terrein. De gebruikers van de camping worden verzocht om een
avond voor het vertrek te melden indien zij vertrekken.
5) LAWAAI EN STILTE: De gebruikers van de camping worden vriendelijk verzocht om ieder
lawaai of luide discussie die hun medekampeerders kunnen storen te vermijden. Voor geluidinstallaties geldt hetzelfde. Er moet totale stilte heersen tussen 22.30 en 7.30 uur.
6) DOGS AND OTHER ANIMALS: The dogs and other animals are only allowed in if a lead. They
can’t be left in the camp even locked in, when their masters who are responsible are away.
6) HUISDIEREN: Honden en andere huisdieren mogen niet los rondlopen of alleen zijn als
ze zijn opgesloten. Zij moeten regelmatig buiten de camping worden uitgelaten zodat de
camping niet vervuild wordt.
7) VISITORS: Visitors are allowed but their hosts are responsible for them. If visitors will stay
more than two hours a charge is made according to the regulations.
7) BEZOEKERS: Zij moeten zich melden bij de receptie. Zij worden toegelaten tot de camping
onder verantwoordelijk heid van de campinghuurder. Ook de bezoekers hebben zich te houden aan het interne camping reglement.
8) CAR TRAFFIC AND PARKING Inside the camp the speed limit is 5 km/h. No traffic between
10.30 pm and 7.30 am.
Parking is strictly prohibited on neighbours places :
ALL USED PITCHES WILL BE INVOICED
9) THE KEEPING AND LOOK OF THE CAMP EQUIPMENT Do respect the tidiness and the
hygiene of the camp. Put household refuse, other waste and filthy papers into the refuse
bins. All damage done to the plants, the fences, the site or the camping installations must
be paid by the offender.
10) SECURITY
a) Fire: open fires are prohibited. Cooking apparatus must be in excellent condition and must
not be used close to a tent or a tree. One fire extinguisher is compulsory in each caravan of
tent. In case of fire, inform the camp manager immediately. A first aid outfit is available at
the reception office.
b) Theft: the camp management is only responsible for articles committed to the care of the
reception office. Please inform the camp manager of the presence of any suspect person.
11) GAMES: No rough or disturbing games are allowed near the camping installations. The
common room can only be used for quiet games.
12) SHORTENED OR INTERRUPTED STAYS (BOOKINGS ONLY): Any interrupted or shortened
stays (late arrivals or early departures) can not be the subject to a request for refund.
13) SWIMMINGPOOL: FOR HYGIENIC REASONS, ONLY BATHING SLIPS ARE ALLOWED. (N0
SHORTS, N0 BERMUDAS)
14) BRACELET : For your safety, a bracelet will be issued to every guest upon arrival and must
be worn at all times during your stay.
14) IMAGE RIGHT: In case your picture has been taken during your stay and is then used
in our brochure etc, no refund or contribution will be given nor is it possible to object to
publicity, only in a specific case, after written request to the management.
Règlement agréé par la préfecture.
8) RIJDEN EN PARKEREN VAN AUTO’S: Het is verboden om met de auto te rijden tussen 22.30
en 7.30 uur. Op de camping geldt een maximumsnelheid, 5 km/u.
Het is verboden om op nabijgelegen plaatsen te parkeren:
ELKE GEBRUIKTE PLAATS WORDT IN REKENING GEBRACHT
9) SCHOONHOUDEN VAN DE PLAATS: Iedereen moet er zorg voor dragen dat het terrein
niet vervuild raakt, er een goede hygiëne heerst voor de goede staat van de camping. Al
het afval moet in de daartoe beschikbaar gestelde containers worden gegooid. De sanitaire
voorzieningen moeten in goede staat en hygiënisch worden gehouden. Indien er storingen
aan apparaten zijn meldt dat dan direct aan de campingbeheerder. Alle schade aangericht
aan groen, hekwerk of campingplaatsen op het terrein zal op de verantwoordelijke personen worden verhaald. De campingplaats moet uiteindelijk weer in zijn oorspronkelijke staat
worden opgeleverd.
10) VEILIGHEID:
A) Brand: brandblusser is verplicht op iedere plaats (caravan of tent). Open vuur (hout, kolen,
etc) zijn ten strengste verboden. Kookinstrumenten moeten in perfecte staat worden gehouden en mogen niet dicht bij een tent, boom of grond worden gebruikt. In geval van brand
waarschuw rechtstreeks de directie.
B) Diefstal: de directie is niet aansprakelijk voor enige vorm van diefstal op de camping. De
kampeerder is verantwoordelijk voor zijn eigen plaats. Waarschuw direct de campingbeheerder indien u verdachte personen ziet.
11) SPEL: Er mogen geen gewelddadige of hinderlijke spelen worden georganiseerd.
12) DUUR VAN HET VERBLIJF: Indien u een nacht minder blijft dan u had opgegeven bij
aankomst, wordt er een bedrag van 15e verrekend.
13) ZWEMBAD: VANWEGE HYGIENISCHE REDENEN ZIJN BERMUDAS EN SHORTS VERBODEN
IN HET ZWENBAD.
14) ARMBAND : Voor uw veiligheid zal ieder persoon bij aankomst een armband om krijgen voor de duur
van uw verblijf.
­­­ Reception :
l
Ouverte tous les jours du 1er juillet au 31 août
de 9h à 13h et de 14h à 19h.
Hors saison : 9h à 12h30 et de 14h à 18h.
l Alimentation - bazar : ouvert d’avril à fin septembre.
De 8h à 20h en saison / 8h à 12h hors saison :
pain, croissanterie, épicerie, presse française et
étrangère,cartes postales.
l Le restaurant Leï Suves: ouvert d’avril à fin septembre :
pizzeria, plats à emporter, salades, grillades, menus et
glacier.
l Salle de jeux - disco - internet
A votre disposition dans l’enceinte du restaurant: Billard,
baby-foot, jeux vidéo, borne internet et soirées disco en
haute saison.
l Acces WIFI sur tous les emplacements
l L’équipe d’animation organise tous les jours en juillet-août des
activités ludiques pour les enfants : ateliers de travaux manuels,
jeux nautiques, promenades, chasses au trésor, organisation de
spectacles, discos enfants avec les animateurs.
l Pour les plus grands, les animateurs vous proposent de
nombreuses activités sportives: tournois de tennis, concours de
boules, tennis de table, basketball, volleyball, waterpolo, et des
randonnées variées toutes les semaines. Le soir, spectacles de
musiciens ou de danseurs dans notre mini théatre de verdure.
l Reception: opened every day from 9 am to 1 pm and from 2 pm
to 7 pm from july 1st to august 31st.
In low season : from 9 am to 12.30 am and from 2 pm to 6 pm
l Supermarket / Shop : Open from 8 am till 8.00 pm in high season
/ open from 8am till 12am in low season:
bread, croissants, groceries, French and foreign newspapers and
postcards.
l The restaurant of Leï Suves: open from april to september :
pizzeria, take away meals, salads, grilled meat, menus and ice
creams.
l Amusement hall - disco - Internet : Inside you can use the
billiard table, table soccer, video games and an internet computer.
During the high season disco nights are also organised.
l Access WIFI on all pitches
l Every day in july and august nice activities are organised for
the children by our animation team : By the camping there is a lot
to do. Swimming, table tennis, tennis, jeu-de-boules, playing in the
playground, basketball and many other nice things.
There is lot to do for everybody !
l For the young people lots of sports activities are organised:
tennis, soccer, table tennis, basketball, volleyball, water polo and
every week there will be several kinds of trips. At night in the ‘minitheater’ there will be acts from musicians and dancers.
l Receptie: Het kantoor is elke dag
geopend van 9 tot 13u en van 14 tot 19u van 1 juli tot 31 augustus.
Buiten het seizoen:
van 9 tot 12.30u en van 14 tot 18u
l Supermarkt / Winkeltje :
Geopend van 8u tot 20u / Buiten het seizoen van 8u tot 12u: brood, croissantjes,
kruidenierswaren, Franse en buitenlandse kranten en postkaarten.
l Het restaurant Leï Suves : geopend van april tot eind september: pizzeria,
afhaalmaaltijden, salades, gegrilld vlees, menu’s en ijs.
l Speelhal - disco - internetcafé
Binnen kunt u gebruik maken van de biljarttafel, tafelvoetbal, videospelletjes en
een internetcomputer.
In het hoogseizoen worden er ook disco
avonden georganiseerd.
l WIFI op alle plaatsen
l Voor de kinderen worden er elke dag in juli en augustus
leuke activiteiten georganiseerd door het team van de animatie.
Op de camping is van alles te beleven. Zwemmen, tafeltennis,
tennis, jeu-de-boules, spelen in de speeltuin,
basketbal en nog vele andere leuke dingen.
l Voor een ieder is er wat te doen!
Voor de grotere jeugd worden er een tal va
sportieve activiteiten georganiseerd: tennis,
voetbal, tafeltennis, basketbal, volleybal,
waterpolo en iedere week verschillende soorten
uitstapjes. In het ‘minitheater’ worden er ‘s avonds
optredens gegeven door muzikanten en dansers.
3
Les gorges du Verdon
4
2
Saint Tropez
on
A rg
en
Lorgues
Vidauban
Cuers
Hyères
La Seyne
sur-mer Giens
7
6
Roquebrune
10
sur Argens
12
Le Luc
Pierrefeu
du Var
4
Le Muy
Cogolin
3
Cavalaire
Le Lavandou
I. de
I. de
Porquerolles Port Cros
I. du
Levant
Aqualand à Fréjus
11 La ville de Grasse et ses parfums
9
12 Les plages de Saint Aygulf
Menton
5
Monaco
NICE
11
Le Cannet
Draguignan
s
Brignoles
TOULON
Vence
Grasse
7
Musée Océanographique de Monaco
1
Aups
VAR
Marineland à Antibes
Isola 2000
2
1
9
10 Le port de Fréjus
5
MoustiersSte-Marie
Les sentiers de l’Esterel
L’Argens et le rocher de Roquebrune
Saint Paul de Vence
Digne
Ve r d
6
Cannes et sa croisette
8
Antibes
Cannes°
8
St-Raphaël
Fréjus
Route de Marchandise, Bd. Ric Hochet
83520 Roquebrune Sur Argens
Tél : +33 (0)4 94 45 43 95
Fax : +33 (0)4 94 81 63 13
E-mail : [email protected]
Coordonnées GPS
43° 28’ 40” N - 06° 38’ 20” E
Ste-Maxime
St-Tropez
LaRégion
www.lei-suves.com
L’ENGAGEMENT QUALITÉ
PARTAGÉ PAR TOUS
E.S.E Communication - Draguignan - Tél : 04 94 67 06 00 www.ese-communication.com
1

Vergelijkbare documenten