Manger à Saint-Josse - Saint-Josse-ten

Commentaren

Transcriptie

Manger à Saint-Josse - Saint-Josse-ten
RESTAURANTS • SNACKS • FRITERIES-PITTAS
Manger à Saint-Josse
R E S TA U R A N T S • S N A C K B A R S • F R I T U R E N - P I T TA S
Eten in Sint-Joost
RESTAURANTS • SNACKS • ‘FRITERIES-PITTA’
Eating in Saint-Josse
GU IDE G R ATU IT
G R ATIS G IDS
FREE GUID E
« Dis-moi ce que tu manges,
je te dirai qui tu es ».
“Vertel me wat je eet,
en ik zal zeggen wie je bent”.
“Tell me what you eat,
and I will tell you who you are”.
L’adage est difficilement applicable
dans la petite commune de SaintJosse-ten-Noode qui, à l’image de sa
population (126 nationalités différentes), offre une grande diversité
dans ses restaurants.
Dit gezegde kan moeilijk toegepast
worden in de kleine gemeente SintJoost-ten-Node die, naar het beeld van
haar bevolking (126 verschillende
nationaliteiten), in haar restaurants
een grote diversiteit aanbiedt.
It’s rather difficult to apply this saying
to the small council of Saint-Josseten-Noode which, in the image of its
population (126 different nationalities), offers a big diversity in its
restaurants.
Sur 1 km carré, vous pouvez y manger
gastronomie française mais aussi cuisine belge, italienne, portugaise,
turque, marocaine, indienne, africaine,
asiatique etc. Que ce soit dans des restaurants, des brasseries, des snacks ou
même des “friteries”, il y en a pour
tous les goûts et, surtout, pour toutes
les bourses.
Op één vierkante kilometer kan men
Franse gastronomie proeven, maar ook
de Belgische keuken, de Italiaanse,
Portugese, Turkse, Marokkaanse, Indische, Afrikaanse, Aziatische,... Dit kan
in een restaurant, brasserie, snackbar
of zelfs ‘frituur’. Voor elke smaak, naar
ieders beurs.
On 1 square kilometer you can savour
the French gastronomy, but also
the Belgian kitchen, the Italian,
Portuguese, Turkish, Moroccan, Indian,
African, Asian... Whether it is a restaurant, brasserie, snack bar of even
“friterie”, there is a choice for every
taste and means.
En prélude à “Brusselicious 2012”
(Année de la Gastronomie de la Région
de Bruxelles-Capitale), voici un guide
qui vous permettra de mieux connaître
nos 105 restaurants, snacks et friteries
répartis en quatre quartiers pour une
plus grande facilité d’utilisation.
In aanloop van ‘Brusselicious 2012’
(Jaar van de Gastronomie van het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest), is dit
een gids die u de gelegenheid geeft
onze 105 restaurants, snackbars en
‘frituren’ beter te leren kennen. Ze
worden hier ingedeeld per wijk, voor
een zo gemakkelijk mogelijk gebruik.
Cartes, index, pictogrammes et photos
vous assurent une lecture très facile et
très pratique de ce guide du « manger »
ten-noodois.
Plannen, inhoudstafel, pictogrammen
en foto’s zorgen voor een zeer vlotte
en praktische lezing van deze gids van
het Tennoodse ‘eten’.
Que vous soyez Bruxellois, navetteurs
ou touristes, bienvenue à l’une de nos
nombreuses tables et … bon appétit !
Of u Brusselaar bent, pendelaar of toerist, welkom aan een van onze talrijke
tafels en... smakelijk!
As prelude to “Brusselicious 2012”
(Year of the gastronomy of the Region
of Brussels Capital), this is a guide
which will allow you to get to know
our 105 restaurants, snack bars and
“friteries” better. These restaurants
have been divided in districts, for an
easy use.
Maps, index, pictograms and photographs permit a smooth and practical
use of this food guide of Saint-Josse.
Places intérieures
Plaatsen binnen
Indoor seating available
If you live, work or visit Brussels we
welcome you at one of our numerous
tables and... enjoy your meal!
Eric JASSIN
Eric JASSIN
Eric JASSIN
Echevin des Classes Moyennes
et du Tourisme
Président d’Atrium Saint-Josse
Schepen van Middenstand
en Toerisme
Voorzitter van Atrium Sint-Joost
Deputy Mayor of Middle Class
and Tourism
President of Atrium Saint-Josse
2
Légendes Legendes Keys
Places en terrasse, cour ou jardin
Plaatsen op het terras, een binnenplaats of tuin Outdoor seating on the
terrace, in the courtyard or the garden
Budget moyen Gemiddeld budget
Medium price range
€ = 1 > 10 € • €€ = 11 > 20 €
€€€ = 21 > 30 € • €€€€ = > 30 €
3
RES TAURANT S
De Madou à St-Josse
Van Madou naar Sint-Joost - From Madou to Saint Josse
Sin
t-Jo
ost
stra
at
wg
nsest
euve
rue
Saint-Josse
Sint-Joost
int
Sa
e
ch. d
1
2
3
4
5
6
7
8
9
in - L
Louva
10
r. S
23
rue de Bériotstraat
se
s
-Jo
11
12
ax
e-
bo
au
arte
rue
4
M
du
-
on
rèsestr.
aat
rstr
e
Ham
14
15
ati
rue H
rue Marie-Thé
ité
13
9
10
11
12
25
Tweekerkenstraat
str.
e Dal
u
uliq
ydra
ar
37
ific
Klein
Ch
s-
es
de
uil
G
de
uil
G
d
ue
r
23
16
24
t
S NAC K S
u
icha
’Art
l
e
r. d
17
25
26
27
8
26
at
tstra
rach
aterk
e-W
ac
lon
Val
o
.d
ch
34
7
eB
r. D
aP
du
ain
uv
place
ru
MADOU Madou 32 21 e de
plein 33
la
24
6
r
18
tr.
ns
n
uy
el
19
41
eL
40
39
rue
20
1
27
.
str
r. d
e
uv
Le
30
31
35 36
e
ns
23
.
str
Sc
29
g
stw
uin
ailq
38 4
28
rue des Deux-Eglises
rue
t.
tie
ca
ur
gs
king
Par
at
stra
rue Willemsstraat
pl. Saint-Josse
St-Joostplein
Co
cifi
Pa
22
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
5
Le Vieux Saint-Josse
La Delizia
La Mamma
Le Palais des Délices
L’Impérial
Omiros
Madredeus
La Sardegna
Cosmopolitan
Le Péché mignon
Dolce Tentazione
Le Gourmet
Il Capriccio d’Offenbach
Lunch and More
Saigon Bangkok
Le p’tit Chouia en +
Shere-e-Punjab
Vieux Shanghai
Le Thé au Harem d’Archi Ahmed
Le Saint-Josse gourmand
Pizzeria - Les 4 Frères
Le Millennium
Taverne Icosium
Chari Vari
28
29
30
31
32
33
34
35
36
36
Quartier
européen
Europese wijk
European
District
Au Chapati
Sidonie and Co
Just Food
Le Coin VIP
Tasty corner
Pator
Fou d’Food
The Coffee Club
Exki
Pulp
Pizza Hut
Panos
Toujours Ensemble
FRI T ERI ES - P I T TAS
38
39
40
41
5
Friterie Saint-Josse
Snack Madou
Snack Relex
Snack Istanbul
1
2
3
4
Le Vieux Saint-Josse
La Delizia
La Mamma
Le Palais des délices
Place Saint-Josse 2 Sint-Joostplein
✆ 02 282 93 82
Place Saint-Josse 7-8 Sint-Joostplein
✆ 02 230 93 00
Place Saint-Josse 9 Sint-Joostplein
✆ 02 230 53 00
Place Saint-Josse 13 Sint-Joostplein
✆ 02 280 48 40
Le spécialiste de la bonne cuisine belge!
Stoemps en tous genres, carbonnades
flamandes, jambonneau, boulettes et volau-vent: un vrai retour aux sources culinaires bien de chez nous !
De specialist van de degelijke Belgische
keuken! Allerlei stoemps, Vlaamse karbonades, hammetjes, vleesballetjes en vol-auvent… Terug naar de onvervalste culinaire
bron van eigen bodem!
This is the real old Belgian cuisine specialist!
All kinds of stoemps (those mashed potato
miracles), Flemish carbonadoes, knuckles
of ham, meat balls and vol-au-vent: this
is a genuine journey back to our heartland
cuisine!
De véritables pizzas au feu de bois et un
accueil chaleureux font de cette adresse un
vrai bon classique italien et donc une valeur
sûre sur une place récemment rénovée...
Authentieke pizza’s uit een houtoven en
een hartelijk onthaal maken van dit adres
een Italiaanse klassieker en dus een vaste
waarde op een pas gerenoveerd plein.
Real wood-fired pizzas and a warm welcome make this address a genuine Italian
classic, and guaranteed value in a recently
renovated square...
Ouverte depuis 1979, “La Mamma” est sans
conteste une des meilleures adresses de
cuisine italienne familiale de Saint-Josse.
Dégustations de vins d’Italie et une belle
cartes de grappas...
‘La Mamma’ houdt al stand sinds 1979. Dit
is zonder enige twijfel het beste adres voor
echte Italiaanse familiegerechten in SintJoost. Laat je heerlijk verwennen met degustaties van Italiaanse wijn en grappa met
gerechtjes die voor je ogen worden bereid!
In business since 1979, “La Mamma” is
unquestionably the best venue for family
Italian cuisine in Saint-Josse. Italian wine
and grappa tastings accompanied by
antipastos prepared right in front of you
and just for you...
Un voyage culinaire au pays des mille et
une nuits où la tradition et l’inventivité se
conjuguent avec talent: dorade royale,
tajines, grillades, couscous,… le choix est
large. Pour les plus gourmands, large choix
de pâtisseries à emporter!
Een heerlijke culinaire reis naar het land van
duizend-en-één nacht : goudbrasem, tajines
(lam, kip, zeevruchten, zalm of poon),
grillades, couscous,… Aan keuze zeker geen
gebrek. Voor de lekkerbekken is er nog een
ruime waaier aan meeneemgebakjes!
A delicious culinary journey to the land of a
thousand-and-one nights: gilt-head bream,
tagines (lamp, chicken, sea-food, salmon
and red mullet), grills, couscous… the
choice is extensive. And for those with a
bigger appetite, there is a wide selection of
pastries available to take away!
40
40
€€
50
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
26
€€€
38
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
6
€€€
32
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
36
20
€€
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
7
5
6
7
8
L’Impérial
Omiros
Madredeus
La Sardegna
Place Saint-Josse 21 Sint-Joostplein
✆ 02 230 43 19
Rue des Deux Eglises 130
Tweekerkenstraat - ✆ 02 231 04 27
Rue des Deux Eglises 112
Tweekerkenstraat - ✆ 02 230 95 47
Rue des Deux Eglises 85
Tweekerkenstraat - ✆ 02 230 14 21
Ici on pratique la cuisine française traditionnelle et il y en a pour tous les goûts
et à toutes heures du jour et de l’avantnuit. Un plat différent tous les jours, lunch
à 12,40 €, plats de 12,5 à 17,5 €. Qu’on se
le dise !
Hier zweert men bij de traditionele Franse
keuken, voor ieders meug en op elk moment
van de dag en avond. Elke dag een verschillende schotel, lunch voor € 12,40, schotels
van € 12,5 tot € 17,5. Vertel het verder!
The focus here is on traditional French
cuisine, for all tastes and at any time
of the day and evening. A different dish
every day, 12.40 €, dishes from 12.5 to
17.5 €. Spread the word!
La belle “Hélène” fidèle aux traditions
culinaires de son pays vous propose mézés,
moussakas et délicieux poissons grillés au
feu de bois... Un service efficace et rapide
dans une ambiance familiale et musicale
qui nous rappelle le beau pays d’Ulysse.
De mooie ‘Helena’, trouw aan de culinaire
tradities van haar land, vergast je op
mezze, moussaka en heerlijke vis, geroosterd op houtvuur... Een efficiënte en snelle
bediening in een familiale en muzikale
sfeer die maakt dat je je hier in het prachtige land van Ulysses waant.
The beautiful “Helen”, faithful to the culinary traditions of her homeland, offers you
mezes, moussakas and delicious wood-fire
grilled fish... Efficient and speedy service,
and a family-style, musical ambiance which
reminds us of the beautiful land of Ulysses.
Brochettes géantes, calamars, poulpes
grillés, ’bacalhau a braz’ (morue au four)
et vins régionaux: rien ne manque à ce
fameux resto portugais qu’est Madredeus!
Sauf une terrasse que tout le monde attend
pourtant avec impatience…
Reuzenbrochettes, calamaris, gegrilde inktvis, ’bacalhau a braz’ (kabeljauw in de
oven) en streekwijnen: niets ontbreekt
in dit beroemde Portugese restaurant!
Behalve een terras, waar iedereen nochtans
ongeduldig op zit te wachten …
Huge kebabs, calamari, grilled octopus,
’bacalhau a braz’ (baked cod) and regional
wines: everything is here, at this famous
Portuguese restaurant, the Madredeus!
Except, of course, a terrace, but it will be
here soon…. patience!
Une cour arborée trop peu connue des
citadins et pourtant on s’y presse tous les
midis pour déguster la bonne cuisine sarde
comme les spaghettis bottarga ou, en
remontant vers le Nord, l’escalope florentine aux épinards.
Een met bomen omzoomde binnenplaats
die nog niet genoeg bekendheid geniet
onder de stadsbewoners. En toch verdringt
men er zich elke middag om te smullen van
de heerlijke Sardinische gerechten, zoals
spaghetti bottarga, of de meer noordelijke
Florentijnse schnitzel met spinazie.
A leafy courtyard almost unknown to the
locals, yet people rush in every lunchtime
for the tasty Sardinian cuisine, such as
cured roe spaghetti, or northern delights
such as escalopes with spinach.
58
30
€€
24
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
12
€€
50
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
8
€€€
90
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
8
40
€€
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
9
9
10
11
12
Cosmopolitan
Le Péché mignon
Dolce Tentazione
Le Gourmet
Rue des Deux Eglises 98
Tweekerkenstraat - ✆ 02 230 69 00
Rue des Deux Eglises 80
Tweekerkenstraat - ✆ 02 230 20 05
Rue des Deux Eglises 76
Tweekerkenstraat - ✆ 02 280 48 28
Rue des Deux Eglises 68
Tweekerkenstraat - ✆ 0473 23 62 94
Le mariage gourmand entre la cuisine des
Carpates et celle de la Méditerranée. Une
adresse à découvrir, que ce soit pour un
lunch, une grillade sur le pouce, ou tout
simplement pour un moment de détente
entre amis.
Een onweerstaanbaar huwelijk tussen de
keuken van de Karpaten en die van het
Middellandse Zee-gebied. Een adres dat
je zeker moet ontdekken, voor een lunch,
een grillade uit het vuistje of gewoon een
ontspannend moment onder vrienden.
This is a gourmet marriage between the
cuisine of the Carpathians and that of the
Mediterranean. A venue to seek out, whether
for lunch, a quick grill, or just for a relaxing
meeting between friends.
Nous sommes ici dans l’antre des gourmets
gourmands. Un subtil mélange de délicatesses françaises avec une carte de vins
incomparable, le tout dans un cadre royal
à la Versailles, le sourire et le service
impeccable en prime !
Een toevluchtsoord voor de grootste fijnproevers. Een subtiele mix van Franse
delicatessen met een unieke wijnkaart, en
dat alles in een keizerlijk interieur met
een glimlach en onberispelijke bediening
voorop!
This is the gourmet’s gourmet den! A subtle
blend of French delicacies with an unrivalled
wine list, all in royal surroundings à la Versailles, with a smile and impeccable service
to boot!
Installé dans le quartier depuis septembre
2011, ce sympathique restaurant italien
vous propose une cuisine de saison composée de produits importés directement d’Italie. Découvrez y chaque jour une nouvelle
suggestion. Menu 3 services à 24 €.
Dit leuke restaurant is sinds september
2011 gevestigd in de wijk en schotelt een
seizoenskeuken voor met producten rechtstreeks geïmporteerd uit Italië. Je kunt er
elke dag een nieuwe suggestie ontdekken.
3-gangenmenu voor € 24
Since September 2011, this friendly Italian
restaurant specialises in seasonal cuisine
using products imported directly from Italy.
The menu offers a new suggestion every day.
3 course menu at € 24.
Cuisine française de qualité et copieuse:
vous ne serez pas déçus en découvrant
cette nouvelle enseigne qui vous propose
magrets, tournedos, osso bucos et autres
salades à des prix tout doux.
Kwaliteitsvolle en copieuze Franse gerechten. Wie dit nieuwe adresje wil uitproberen, zal niet van een kale reis thuiskomen.
Doe je hier voor een zachte prijs te goed
aan eendenfilet, tournedos, ossobuco en
slaatjes.
Top-quality French cuisine, and plenty of it.
Exploring this new establishment is going
to be no disappointment with its duck
breasts, tournedos, osso bucos and various
salads at very appealing prices.
40
8
€€
50
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
40
€€€
26
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
10
€€
32
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
12
11
€€€
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
11
13
14
15
16
Il Capriccio d’Offenbach
Lunch and More
Saigon Bangkok
Le p’tit Chouia en +
Rue du Marteau 46 Hamerstraat
✆ 02 230 59 44
Rue du Marteau 36a Hamerstraat
✆ 02 230 03 13
Rue de la Pacification 36 Pacificatiestraat
✆ 02 280 04 75
Rue de la Pacification 38 Pacificatiestraat
✆ 02 230 70 25
A l’image du “Capriccio” pour violoncelle
composé par Offenbach, la cuisine du lieu
est fraîche et variée, délicieuse et colorée.
Elle offre une large carte de 16 pizzas et
de 18 plats de pâtes faites maison, viandes
et escalopes de poisson pour une somme
très modique de 8 € ou 15 € pour 3 plats…
Naar het voorbeeld van de ‘Capriccio’ voor
cello van Offenbach is de keuken hier fris
en gevarieerd en heerlijk gekleurd. Op het
uitgebreide menu vinden we 16 pizza’s en
18 huisbereide pastagerechten, vlees en
visescalopes voor een bescheiden prijsje
van € 8 of € 15 voor 3 gangen …
Just like Offenbach’s cello caprice, the cuisine here is fresh and varied, delicious and
colourful. It offers an extensive menu of
16 pizzas and 18 home-made pasta dishes,
meat and fish escalopes for a very modest
8 € or 15 € for 3 dishes…
Cet agréable petit restaurant propose plusieurs spécialités polonaises (notamment
de “kopytka” à base de pomme de terre en
purée) et de… pancakes (l’équivalent
américain de nos crêpes). Chaque jour, un
plat différent et une soupe pour seulement
12 €.
Dit aangename restaurantje biedt Poolse
specialiteiten (zoals ’kopytka’ op basis van
aardappelpuree) en … pancakes (het Amerikaanse equivalent van onze pannenkoeken). Elke dag kun je er lunchen voor
amper € 12, met telkens een verschillende
schotel en soep.
This cosy little restaurant offers a range of
Polish specialities (particularly the “kopytka”
with pureed potato base) and… pancakes!
Every day a different dish and soup for
12 €.
Aménagé selon les principes du Feng Shui,
M. Tuoc vous invite à déguster toutes les
saveurs de l’Asie du Sud Est grâce à une
subtile fusion entre les plats parfumés du
Viêt Nam et les épices savoureuses de la
Thaïlande. Plat du jour à 12 €, lunch à 15 €.
In een interieur dat werd ingericht volgens
de principes van de Feng Shui nodigt Tuoc
je uit te proeven van alle smaken uit Zuidoost-Azië dankzij een subtiele fusion van
geurige gerechten uit Vietnam en heerlijke
specerijen uit Thailand. Dagschotel voor
€ 12, lunch voor € 15.
Designed in accordance with the best Feng
Shui principles, Tuoc invites you to experience all the flavours of South East Asia
thanks to a subtle fusion of the perfumed
dishes of Vietnam and the spicy tastes
of Thailand. Dish of the day at 9 € and
lunch at 12.50 €.
Situé à un “chouia” de Saint-Josse (en réalité à la lisière de Bruxelles-Ville), “Le p’tit
Chouia en +” marie subtilement cuisine du
Maghreb et cuisine du monde. A la carte,
couscous, tajines, viandes et poissons
grillés côtoient ainsi cailles rôties, chili
con carne, spaghetti et steaks grillés !
Op een boogscheut van Sint-Joost (op de
rand met Brussel stad) ligt ’Le p’tit Chouia
en +’, waar de Maghreb-keuken subtiel
wordt gecombineerd met de wereldkeuken.
Op het menu: couscous, tajines, gegrild
vlees en vis, gebraden kwartels, chili con
carne, spaghetti en gegrilde steaks!
Located in a “cosy nook” in Saint-Josse
(really just on the edge of the city), “Le p’tit
Chouia en +” offers a subtle blend of Maghreb
and world cuisine. A la carte, couscous,
tagines, grilled meat and fish rub shoulders
with roasted quail, chilli con carne, spaghetti
and grilled steaks!
30
€€
35
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
4
€€
38
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
12
€€
54
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
10
€€
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
13
17
18
Vieux Shanghai
Shere-e-Punjab
Rue de la Pacification 13 Pacificatiestraat
✆ 02 230 42 24
Rue de l’Artichaut 1 Artisjokstraat
✆ 02 280 48 02
Ce temple du lunch et du dîner asiatique
vous propose de déguster sur place ou
d’emporter à la maison. Des prix très
démocratiques (menus de 9 à 19 euros)
pour une longue carte, traditionnelle et
variée: poissons et crustacés, volailles et
viandes à la sauce chinoise…
In deze Aziatische lunch- en dinertempel
kun je zowel ter plaatse eten als gerechten
meenemen naar huis. Heel democratische
prijzen (menu’s van 9 tot 19 euro) voor een
uitgebreide, traditionele en gevarieerde
kaart: vis en schaaldieren, gevogelte en
vlees met Chinese saus …
This temple of Asian lunch and dinner offers
the choice of eating in or takeaway. Very
reasonable prices (meals from 9 to 19 euros)
and a very extensive, traditional and varied
menu: fish and seafood, poultry and meat
in Chinese sauces.
Entrez au “Lion du Punjab” et laissez vous
emporter par l’un des menus (Royal ou
Végétarien) qui vous fera découvrir les
meilleurs plats de la cuisine indienne.
Nombreuses spécialités tandooris également.
Réduction de 10% sur votre commande à
emporter.
Kom binnen in de ‘Leeuw van Punjab’ en
laat je verleiden door een van de menu’s
(royal of vegetarisch). Je ontdekt er de
beste gerechten uit de Indische keuken. Ook
talloze tandoorispecialiteiten. 10% korting
op meeneemgerechten.
Enter the “Lion of the Punjab” and let yourself be transported by one of the (Royal or
Vegetarian) menus, allowing you to enjoy
the best Indian dishes. A range of tandoori
specialities are also available, and takeaway
meals enjoy a 10% reduction.
34
€€
36
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
€€
19
Le Thé au Harem
d’Archi Ahmed
14
Chaussée de Louvain 31
Leuvensesteenweg - ✆ 02 217 33 03
Passerelle culturelle entre l’Orient et l’Occident, décoré de portraits de femmes, ce
“Harem” incontournable vous propose une
délicieuse cuisine méditerranéenne. Restaurant à midi, il se transforme ensuite en
salon de thé dans une ambiance cool.
Een culturele brug tussen het oosten en
het westen, getooid met portretten van
vrouwen. Deze bijzondere ‘harem’ vergast
je op heerlijke mediterrane gerechten. Het
restaurant wordt na het middaguur omgetoverd tot een relaxed theesalon ...
A cultural bridge between East and West,
decorated with women’s portraits, this
unmissable Harem offers you delicious
Mediterranean cuisine. A restaurant at
lunchtime, it turns into a tea salon later on,
with a really laid back ambiance.
120
18
Un petit plat de pâtes ou une petite salade
rapide entre deux rendez-vous shopping ou
deux réunions boulot, c’est l’endroit idéal
pour se restaurer sans tarder...
Een pastagerechtje of snel slaatje tussen
twee shoppingafspraken of werkvergaderingen door. Dit is het geknipte adres voor
wie lekker maar snel wil eten!
A quick plate of pasta or a speedy salad between a couple of shopping or work meetings, this is the ideal spot for refuelling
when time is of the essence...
€€€
60
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
Le Saint-Josse gourmand
Chaussée de Louvain 52-54
Leuvensesteenweg - ✆ 02 219 80 19
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
20
32
€€
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
15
21
22
23
24
Pizzeria - Les 4 Frères
Le Millennium
Taverne Icosium
Chari Vari
Rue de la Charité 4 Liefdadigheidsstraat
✆ 02 218 18 56
Rue Bériotstraat 52
✆ 02 223 03 55
Rue de Bériotstraat 59
✆ 0498 38 80 60
Rue des Deux Eglises 142
Tweekerkenstraat - ✆ 02 230 42 09
Dans un cadre sympathique, cette pizzeria
vous offre un choix de 23 pizzas à moins
de 10 €, de pâtes (spaghetti bolo, jambonfromage, tagliatelles aux fruits de mer)
ou… d’omelettes et même de sandwiches.
A déguster sur place, à faire livrer directement chez vous ou à emporter.
In een leuk kader biedt deze pizzeria
23 pizza’s voor minder dan € 10, pasta
(spaghetti bolognese, ham-kaas, tagliatelle met zeevruchten) of … omeletten en
zelfs sandwiches. Ter plaatse eten, thuisbezorgd of om mee te nemen.
In a very relaxed atmosphere, this pizzeria
offers you a choice of 23 pizzas for under
10 €, pastas (spag. bol., ham’n’cheese,
seafood tagliatelle) or omelettes and even
sandwiches. Eat in, delivery or takeaway.
Légèrement à l’écart de la place SaintJosse, ce café-taverne est réputé pour ses
pâtes fraîches et farcies, pour son accueil
sympathique et pour son lunch à un prix
tout à fait démocratique...
Deze brasserie op een kleine afstand van
het Sint-Joostplein is befaamd om zijn
verse en gevulde deegwaren, zijn hartelijke
onthaal en zijn lunch voor een heel
democratische prijs.
Just off place Saint-Josse, this café-pub is
famous for its fresh and filled pastas, its
warm welcome and its modestly priced
lunches...
Ancien nom romain de la ville sur les ruines
desquelles fut construite Alger, Icosium est
aujourd’hui le nom de cette taverne qui
vient d’ouvrir à l’emplacement de l’ancien
Canario Bar. Sandwiches et pâtes diverses
sont à la carte depuis mai 2011.
Oude Romeinse naam van de stad waarop
Alger werd gebouwd. Vandaag is Icosium
de naam van deze taverne die zopas haar
deuren heeft geopend op de plaats van de
oude Canario Bar. Op het menu allerlei
sandwiches en pasta’s sinds mei 2011.
The ancient Roman name of the town on the
ruins of which Algiers was built, Icosium is
today the name of this tavern which has
just opened on the site of the old Canario
Bar. Sandwiches and assorted pastas are on
the menu since May 2011.
Afrique, Chine et Méditerranée à la même
table: impossible donc de ne pas trouver
son bonheur dans cette “carte aux trésors”
des saveurs du monde aussi différentes que
surprenantes...
Afrika, China en het Middellandse Zeegebied aan dezelfde tafel. Onmogelijk dus
om niet je gading te vinden op deze
“schatkaart” van net zo verschillende als
verrassende wereldsmaken.
Africa, China and the Mediterranean on the
same table: you are bound to find what
delights you most in this “treasure map”
of the flavours of the world, as different
as they are surprising...
20
€
50
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
8
€€
24
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
16
20
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
€
8
€€
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
17
25
26
27
28
29
30
Au Chapati
Sidonie and Co
Just Food
Le Coin VIP
Tasty Corner
Pator
Rue des Deux Eglises 56
Tweekerkenstraat
✆ 0473 64 11 74
Rue des Deux Eglises 73a
Tweekerkenstraat
✆ 02 230 71 07
Place Saint-Josse 5
Sint Joostplein
✆ 0472 74 60 49
Place Saint-Josse 1
Sint Joostplein
✆ 0479 99 41 19
Chaussée de Louvain 86
Leuvensesteenweg
✆ 0471 361 380
Chaussée de Louvain 27b
Leuvensesteenweg
✆ 02 223 18 55
Petite restauration indienne:
chapatis avec raita (sorte de
salade au yaourt) ou salade,
samosas, pakoras, etc. Sur
place ou à emporter.
Indische snacks: chapatis
met raita (soort van salade
met yoghurt) of slaatjes, samosas, pakoras enz. Ter
plaatse eten of meenemen.
Cosy Indian restaurant: chapatis with raita (yoghurt
salad side dish) or salad,
samosas, pakoras, etc. Eat in
or takeaway.
Snack-cafétaria, petite restauration dès 7h du matin,
nombreuses formules de repas
pour le midi: sandwiches variés, potages, stoemp maison,
vol-au-vent…
Snack-cafetaria, vanaf 7 u ’s
morgens, talloze middagformules: gevarieerde sandwiches, panini, soep, huisbereide
stoemp, vol-au-vent…
Snack-cafeteria, light meals
served from 7.00 am, a vast
selection of midday lunches:
assorted sandwiches, soups ,
home-made meatball/ sausage
stoemp (Belgium’s mashed
potato speciality), vol-auvent, etc.
Récemment ouvert sur la
place, petits plats raffinés
faits avec soin, plats du jour
méditerranéens et orientaux
ainsi que du bon thé.
Onlangs geopend op het
plein. Kleine verfijnde schotels met zorg gemaakt, mediterrane
en
oosterse
dagschotels en lekkere thee.
Recently opened, delicate
light meals, Mediterranean
and oriental dishes of the
day, plus fine teas.
Petite restauration axée sur
le poulet: morceaux de poulet rôtis, sandwiches, paninis, salades, petit déjeuner…
Aussi à emporter.
Warme snacks vooral op
basis van kip: stukjes gebraden kip, sandwiches, panini,
slaatjes, ontbijt… Ook om
mee te nemen.
Light meals with the emphasis on chicken: roast chicken
pieces, sandwiches, paninis,
salads, breakfast, etc. Takeaway available too.
Petite restauration libanaise,
cornets et croques de 4,5 à
10 €, assiettes diverses.
Egalement service traiteur.
Warme Libanese snacks, cornets en croques van € 4,5
tot € 10, diverse borden.
Ook traiteurdienst.
A small Lebanese restaurant
serving finger food and
toasted sandwiches from 4.5
to 10 €, and a range of
dishes. Catering service also
available.
Sandwicherie-pâtisserie, assiettes diverses. L’un des
plus anciens snacks de la
Commune et le premier à
s’être installé dans la chaussée de Louvain.
Sandwiches, patisserie, diverse schotels. Een van de
oudste snackbars van de
gemeente en de eerste in de
Leuvensesteenweg.
Sandwiches and pastries,
selection of meals on a
plate. One of the oldest
snack bars in the municipality and the first to set up
on the Chaussée de Louvain.
20
12
€
30
.00 3.00 5.00 7.00 9.00 1.00
1 1
1
1
2
20
16
€
€
54
.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00
1 1
1
1
2
07
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
8
36
.00 0.00 3.00 7.00 0.00 3.00
1
1
1
2
2
08
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
18
€
.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00
1 1
1
1
1
08
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
6
14
.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00
1 1
1
1
1
11
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
€
.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00
1 1
1
1
1
10
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
08
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
19
€
31
32
33
34
35
36
Fou d’Food
The Coffee Club
Exki
Pulp
Pizza Hut
Panos
Chaussée de Louvain 27a
Leuvensesteenweg
✆ 02 229 41 02
Place Madouplein 7
(Carrefour Express)
Place Madouplein 8
✆ 02 278 87 20
Avenue des Arts 1-2
Kunstlaan
✆ 02 513 50 16
Galerie Métro Madou
Metro-Galerij 4
✆ 02 201 49 25
Galerie Métro Madou
Metro-Galerij 12
✆ 02 201 47 15
Paninis, foccacias, salades
et sandwiches “spéciaux”
(Mediterra, Banzaï, Sublime,
Ying Yang, Innommable,…).
Livraison aux alentours.
Panini, focaccia’s, slaatjes
en ‘speciale’ sandwiches
(Mediterra, Banzaï, Sublime,
Ying Yang, Innommable,...).
Thuisbezorgd in de buurt.
Paninis, foccacias, salads and
“special” sandwiches (Mediterra, Banzaï, Sublime, Ying
Yang, Innommable, and more).
Local delivery.
Sandwiches, pâtes, soupes,
spécialité de crustinis
(toasts chauds), large assortiment de cafés, et de chocolats chauds… (Au premier
étage du Carrefour Express)
Sandwiches, pasta, soep,
crustinispecialiteit (warme
toast), groot assortiment
koffies en warme chocolademelk … (Eerste verdieping
van de Carrefour Express)
Sandwiches, pastas, soups,
crustini specialities (toasted
sandwiches), wide range of
coffees, hot chocolates, etc.
(First floor of Carrefour Express)
Large choix de salades et de
sandwiches “exquis”, du “bio”
pour toutes les bourses.
Connexion wifi gratuite.
Salle à l’étage.
Grote keuze aan slaatjes en
sandwiches ’exquis’, ’bio’ voor
elk budget. Gratis Wi-Fi. Zaal
op de eerste verdieping.
A big choice of salads and
exquisite sandwiches, organically grown and suiting all
budgets. Free WiFi connection. Room upstairs.
Pulp est une chaîne de sandwich-bars basée à Bruxelles.
Vous y trouverez des produits frais et faits maison à
tout moment de votre journée. Service de livraison pour
réunions et événements.
Pulp is een keten van sandwichbars in Brussel. Op elk
moment van de dag vind je er
verse en huisbereide producten. Leveringsdienst voor vergaderingen en evenementen.
Pulp s a chain of Brusselsbased sandwich bars. They
offer fresh fruit and homemade food at any time. Delivery service for your meetings
and events.
Pizzas, pâtes, pains à l’ail,
wings, cookies, glaces et
boissons à petits prix dans la
galerie commerçante rénovée
du Métro Madou.
Pizza’s, pasta, lookbroodjes,
wings, cookies, ijsjes en dranken voor een zacht prijsje in
de vernieuwde winkelgalerij
van de metro Madou.
Pizzas, pasta dishes, garlic
bread, chicken wings, cookies,
ice creams and drinks at
reasonable prices in the
renovated shopping gallery
at the Madou Metro Station
Viennoiseries, snacks chauds,
sandwiches et desserts à
déguster avant de prendre le
métro. Livraison dans un
rayon de 500 mètres, minimum de 5 pièces.
Koffiekoeken, warme snacks,
sandwiches en desserts om
te verorberen voor je de
metro neemt. Levering binnen een straal van 500 m,
min. 5 stuks.
Selection of pastries, hot snacks,
sandwiches and desserts - that
can be eaten before taking
the metro. Deliveries possible inside a radius of 500
metres for orders of minimum five items.
30
€
24
.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00
1 1
1
1
1
85
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00
0 1
1
1
1
08
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
€
€
15
.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00
1 1
1
1
1
08
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
20
36
.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00
1 1
1
1
1
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
€
10
.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00
1 1
1
1
1
08
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
€
.00 9.00 2.00 5.00 8.00 1.00
0 1
1
1
2
08
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
21
€
37
38
39
40
41
Toujours
Ensemble
Friterie
Saint-Josse
Snack Friture
Madou
Snack
Relex
Snack
Istanbul
Rue des Deux Eglises 101
Tweekerkenstraat
✆ 0487 24 36 91
Place Saint-Josse
Sint Joostplein
Rue des Deux Eglises
121 Tweekerkenstraat
✆ 0484 573 049
Rue Marie-Thérèse
108 Maria-Theresastr.
✆ 0487 375 219
Ch. de Louvain 36
Leuvensesteenweg
✆ 0474 78 01 09
Petite restauration roumaine
dès 8h00 du matin : crêpes
salées et sucrées, boulettes
grillées, soupe aux tripes,
tarte aux fromages, sandwiches. Le petit plus: de la
glace de chez Capoue !
Roemeense snacks vanaf 8 u
‘s morgens: hartige en zoete
pannenkoeken, gegrilde balletjes, soep met tripes, kaastaart, sandwiches. Het kleine
extraatje: ijs van bij Capoue!
Romanian snack bar open
from 08h00: savoury and
sweet pancakes, grilled meatballs, tripe soup, cheese tart,
sandwiches. And that little
extra: ice cream from Capoue!
Ouverte depuis mars
2011 et déjà classée
n°3 des friteries
bruxelloises par
un grand quotidien.
Open sinds maart
2011 en nu al
vermeld als nr. 3 van
de Brusselse frituren
door een groot
dagblad.
Open since March
2011 and already
ranked third among
“chip shops” in
Brussels by a
leading daily.
Pittas, kebabs et
hamburgers, plats
de 2,5 à 9,5 €, carte
de fidélité.
Pitta, kebabs
en hamburgers,
schotels van
€ 2,5 tot € 9,5,
klantenkaart.
Pittas, kebabs and
hamburgers, dishes
from 2.5 to 9.5 €,
loyalty card.
Snack-friterie, les
sandwiches, dürüms,
bickys et assiettes
variées les moins
chères de Saint-Josse.
Snack-frituur,
sandwiches, dürüms,
bicky’s en
gevarieerde borden,
de goedkoopste
van Sint-Joost.
The cheapest snacks,
chips, sandwiches,
dürüms, bicky
burgers and
assorted dishes
in Saint-Josse.
Petite restauration
de friterie: pittas,
kebab, grillades,
dürüm, assiettes
variées de 8 à 12 €.
Warme frituursnacks:
pitta, kebab,
grillades, dürüm,
gevarieerde borden
van € 8 tot € 12.
Light fried food:
pittas, kebabs,
grills, dürüm,
assorted dishes
from 8 to 12 €.
11
€
€
.00 1.00 4.00 7.00 0.00 3.00
1 1
1
2
2
45
.00 4.00 8.00 2.00 2.00
1 1
2
0
08
LU MAMO
MA DI TU
MEWOWE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
22
12
.00 4.00 8.00 2.00 2.00
1 1
2
0
10
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
€
€
36
.00 4.00 8.00 2.00 2.00
1 1
2
0
10
.00 4.00 8.00 2.00 2.00
1 1
2
0
10
LU MAMO
MA DI TU
MEWOWE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
LU MAMO
MA DI TU
MEWOWE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
23
€
10
LU MAMO
MA DI TU
MEWOWE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
© Serge Brison/Service Communication de la Commune de Saint-Josse
De St-Josse à Houwaert
Van Sint-Joost naar Houwaert - Fron Saint Josse to Houwaert
Square A. Steurs
18
bd
5
de
s4
place
Bossuetplein
6
rue de la Commune - Gemeentestraat
place
Houwaertplein
ru
ou
og
s-O
e des
-J
at
ststra
son
Mois
rn
Schaerbeek
Schaarbeek
ée
s
RES TAURANT S
at
a
str
17
rue
ve
Br
ae
e-
mt
t
a
el
eJ
Fe
ed
es
Lie
rue
de
ke
rke
s
mt
êtr
es
s
str
aa
t
str
aa
t
14
ist
eV
erb
sée
chaus
ru
d
Clo
vis
Passage to India
5
Taverne King
6
Pizza King
7
Le Mandarin
S NAC K S
laa
n
7
wg
uv
Le
Mannu Croissant
8
Snack El Walida
9
Belgo Congo Chalma 2
10 Salon de thé Romaissa
FRI T ERI ES - P I T TAS
uvain
de Lo
12
rue Willemsstraat
8
11
cifi
7
rue des Eburons
.str
tie
ca
ac
aP
el
r. d
on
ati
ific
rue des Deux-Eglises
26
Dilmon - La Table d’Orient
4
TAK E AWAY
t
es
Star of India
3
13 10
Pa
king
bd
Pizzeria Lezzet
2
o
eL
s
en
9
Par
at
tor
en
.
tr. ch
ss
11
2 3
tra
e-
t
pl. Saint-Josse
St-Joostplein
4
sP
15
1
at
rg
e
Tw
e
str
aa
at
tra
eo
ur
Br
ae
Jazz
Station
ns
eG
-To
rm
an
hD
ru
De
ux
tra
Saint-Josse
Sint-Joost
ep
ey
ru
ain
uv
ve
eK
ru
de
eW
au
os
ed
rue
ru
ru
rm
str
aa
16
e
Ho
1
Ville de
Bruxelles
Stad Brussel
27
11
Snack Polat
12
Oz Marmaris
13
Anatolia
14
Köftecim
15
Snack Tempo
16
Snack Ihsan
17
Altintas Emirdag Köftecisi
18
Öz Tetik - Chez Serdar
1
2
3
4
Pizzeria Lezzet
Star of India
Dilmon - La Table d’Orient
Passage to India
Rue Verbiststraat 1
✆ 02 219 22 15
Chaussée de Louvain 175
Leuvensesteenweg - ✆ 02 219 97 77
Chaussée de Louvain 217
Leuvensesteenweg - ✆ 02 732 61 63
Chaussée de Louvain 223
Leuvensesteenweg - ✆ 02 735 31 47
La traditionnelle “pide” (pizza) de Turquie
et autres kebabs, livrés chez vous ou à
déguster sur place, les saveurs du Moyen
Orient à petits prix et en terrasse…
De traditionele ’pide’ (pizza) uit Turkije en
kebab, aan huis geleverd of om ter plaatse
van te smullen. Smaken uit het MiddenOosten voor een kleine prijs en op een
terras…
Traditional Turkish “pide” (pizza) and
kebabs, enjoyed on the spot or homedelivered – the flavours of the Middle
East at very modest prices, and on the
terrace, too…
Installé dans une ancienne et belle maison
de maître, ce resto indien vous fera découvrir parmi les meilleures spécialités
Tandoori, Tikka Masala, Korma, Jalfrezi,
Buhna, Vindaloo ... Très belle carte de vins.
Aussi à emporter.
Dit Indisch restaurant is gehuisvest in een
oud en mooi herenhuis en laat je kennismaken met de beste specialiteiten:
Tandoori, Tikka Masala, Korma, Jalfrezi,
Buhna, Vindaloo ... Prachtige wijnkaart.
Ook om mee te nemen.
Located in a beautiful old manor house,
this Indian restaurant will allow you to
discover the best Tandoori, Tikka Masala,
Korma, Jalfrezi, Buhna, Vindaloo and many
other specialities. Excellent wine list. Takeaway service available.
Divers menus de 15 à 22€ vous permettront de découvrir d’étonnantes spécialités
libanaises et syriennes dans un cadre agréable et familial. Plats mixtes et grillades.
Pour faire le tour du sujet, optez pour le
menu “découverte” très copieux à 15€ :
houmous, salade, falafels, grillades, etc.
Verschillende menu’s van € 15 tot € 22 om
verrassende Libanese en Syrische specialiteiten te ontdekken in een aangename en
familiale sfeer. Gemengde schotels en grillades. En om het compleet te maken, kies
voor het copieuze ontdekkingsmenu van
€ 15: humus, slaatje, falafels, grillades enz.
Various menus from 15 to 22€ will allow you
to discover stunning Lebanese and Syrian
specialities in a cosy family atmosphere.
Mixed dishes and grills. If you’re feeling adventurous, opt for the huge “discovery” menu
at 15 €: hummus, salads, falafels, grills, etc.
Découvrez une cuisine indienne très savoureuse dans un décor traditionnel, fait de
bambous et de meubles en rotin et optez
sans hésiter pour un des nombreux plats
spéciaux Baltis, originaires du Kashmir,
cuits dans une sauce aux épices fraîches,
tomates, coriandre, ail et gingembre.
Maak kennis met een overheerlijke Indische keuken in een traditioneel decor met
bamboe en rotan meubels. Kies resoluut
voor een van de vele speciale Baltigerechten afkomstig uit Kasjmier, klaargemaakt
in een saus met verse specerijen, tomaten,
koriander, look en gember.
Discover delightfully tasty Indian cuisine
in a traditional décor of bamboo and rattan
furniture, and make a beeline for one of
the many special Balti dishes, originating
in Kashmir, cooked in fresh spices, tomato,
coriander, garlic and ginger sauce.
32
14
€€
70
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
€€
30
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
28
38
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
€€
€€
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
29
5
6
Taverne King
Pizza King
Boulevard des Quatre Journées 39-41
Vier-September Dagenlaan
✆ 02 218 20 47
Rue Verboeckhavenstraat 2
✆ 02 218 32 00 ou 0488 329 810
Une vraie taverne à l’ancienne où l’on déguste des plats bien de chez nous: escalopes cordon bleu, brochettes, steak-frites
et autres gibelottes de lapin défilent tout
au long de la semaine pour le grand plaisir
des habitués du quartier à un prix défiant
toute concurrence: 9,5 €.
Een echte ouderwetse taverne waar je kunt
genieten van lekkere gerechten van bij ons.
Escalopes cordon bleu, brochettes, steakfrieten en konijnenragout staan de hele
week lang op het menu, tot groot jolijt van
de habitués uit de wijk, voor een prijs die
alle concurrentie tart: € 9,5.
A genuine old-fashioned tavern with home
cooking: cordon bleu escalopes, kebabs,
steaks and rabbit stewed in wine available
all week long for the delight of the locals at
a competition-busting price: 9.5 €.
24
10
Service de livraison à domicile de pizzas
junior, senior ou méga (24 variétés). Une
pizza 1 achetée = 1 offerte !
Thuisleveringsdienst voor pizza’s junior,
senior of mega (24 soorten). 1 pizza kopen
= 1 gratis!
Home delivery service, junior, senior or
mega pizzas (24 varieties). Buy one, get
one free!
€€
€
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
© Emmanuel Crooÿ/Service Communication de la Commune de Saint-Josse
30
31
8
9
Le Mandarin
Mannu Croissant
Snack El Walida
Rue des Eburons 4
Eburonenstraat
✆ 02 280 20 29
Rue Willemsstraat 20-22
✆ 0475 41 62 76
Rue de Liedekerkestraat 27
✆ 0478 570 714
Contrairement à ce que l’on
croit, le Mandarin est bel et
bien situé à Saint-Josse. Ce
traiteur chinois vous propose une large variété de
plats à emporter ou directement livrés à votre domicile.
Le Mandarin ligt wel degelijk
in Sint-Joost. Dit Chinese
traiteur biedt een ruime
waaier aan meeneem- of
thuisbezorgde schotels.
That’s right; Le Mandarin is
definitely located here in
Saint-Josse in fact. This
Chinese caterer offers a wide
variety of dishes to take
away or have delivered to
your home.
Petits déjeuners (2,95 € pour
un café, une couque et un
jus), sandwiches européens
et indiens, samosas et petits
plats. Et l’un des cafés les
moins chers du quartier.
Ontbijt (€ 2,95 voor een koffie, koek en sap), Europese
en Indische sandwiches,
samosas en kleine gerechten. Een van de goedkoopste
koffies in de wijk.
Breakfasts (2.95 € for a coffee, a pastry and a juice),
European and Indian sandwiches, samosas and light
lunches. And one of the
cheapest coffees in the
neighbourhood.
Petits déjeuners, sandwiches
froids et chauds, petits plats
à emporter.
Ontbijt, koude en warme
sandwiches, kleine meeneemgerechten.
Breakfasts, cold and hot
sandwiches, light meals to
take away.
.00 1.00 4.00 7.00 0.00 3.00
1 1
1
2
2
€
14
.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00
1 1
1
1
1
08
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
30
42
€
32
Salon de thé
Romaissa
Chaussée de Louvain 163
Leuvensesteenweg
✆ 0483 07 94 82
Chaussée de Louvain 221
Leuvensesteenweg
✆ 0488 315 907
Spécialités congolaises et
petits plats à déguster sur
place ou à emporter: poulet
moambe, poisson salé, beignets, riz, haricots, etc. Horaire flottant…
Congolese specialiteiten en
kleine gerechten om ter
plaatse te verorberen of om
mee te nemen: kip moambe,
gezouten vis, beignets, rijst,
bonen enz.
Congolese specialities and
light dishes to eat in or take
away: chicken moambe, salt
fish, fritters, rice, beans, etc.
Ce salon de thé sert actuellement des pâtisseries, de la
soupe harira (3€) et diverses
petites dégustations. Le
choix s’élargira mi-2011 après
travaux de restauration.
Dit theehuis dient eigenlijk
gebakjes, harirasoep (€ 3) en
allerlei kleine lekkernijen op.
Na de restauratiewerken
medio 2011 wordt het aanbod uitgebreid.
These tearooms now serve
pastries, harira soup (3 €)
and a wide range of snacks.
That range is set to expand
even further in mid 2011
after restoration work.
10
€
€
.00 1.00 4.00 7.00 0.00 3.00
1 1
1
2
2
10
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
10
80
.00 3.00 6.00 9.00 1.00 4.00
1 1
1
2
2
10
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
11
Belgo Congo
Chalma 2
.00 3.00 6.00 9.00 1.00 4.00
1 1
1
2
2
08
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
€
10
08
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
33
© Service Communication de la Commune de Saint-Josse
7
11
12
13
14
16
16
Snack Polat
Oz Marmaris
Anatolia
Köftecim
Snack Tempo
Snack Ihsan
Rue Willemsstraat 44
✆ 0484 57 05 33
Rue Willemsstraat 53
✆ 0479 24 14 89
Ch. de Louvain 129
Leuvensesteenweg
✆ 02 217 77 90
Ch. de Louvain 145
Leuvensesteenweg
✆ 0478 41 52 66
Rue de Liedekerkestraat 15
✆ 0484 055 817
Rue de Liedekerkestraat 137
✆ 02 219 33 21
Snack-friterie,
sandwiches, dürüm,
mitraillettes, plats
à emporter.
Snack-frituur,
sandwiches, dürüm,
mitraillettes,
meeneemgerechten.
Snack and chip
shop, sandwiches,
dürüm, mitraillettes
[meat baguettes
and chips],
takeaway meals.
Friterie spécialités
turques, divers plats
à moins de 8 €.
Frituur met Turkse
specialiteiten,
verschillende
gerechten voor
minder dan € 8.
Turkish speciality
chippery, a range
of dishes priced
under 8 €.
Snack-friterie, pittas
maison, dürüm,
bicky, sandwiches
chauds, soupe aux
tripes, assiettes
mixtes…
Snack-frituur,
huisbereide pitta,
dürüm, bicky,
warme sandwiches,
soep met tripes,
gemengde borden…
Snack and chip shop,
home-made pittas,
dürüm, bicky burgers, hot sandwiches,
tripe soups, mixed
dishes and more.
Snack-friterie,
pittas maison et
plats à emporter.
Snack-frituur,
huisgemaakte
pitta en meeneemgerechten.
Snack and chip shop,
home-made pittas
and takeaway meals.
Hulusi et Burhan
sont les spécialistes
des “köfte” Inegöl
(petites boulettes
d’agneau) et… des
frites-carbonnades.
Hulusi en Burhan
hebben als specialiteiten ’köfte’ Inegöl
(kleine lamsballetjes) en … frieten
met stoofvlees.
The Hulusi et
Burhan’s specialities
are “köfte” Inegöl
(tiny lamb meat
balls) and… grills
with chips.
Petite restauration:
spécialité de
frites-carbonnades
et de plats
traditionnels turcs.
Warme snacks:
specialiteit frieten
met stoofvlees en
traditionele Turkse
gerechten.
Light meals:
speciality grills
and chips and
traditional
Turkish dishes.
22
€
30
.00 4.00 8.00 2.00 2.00
1 1
2
0
18
.00 4.00 8.00 2.00 2.00
1 1
2
0
10
LU MAMO
MA DI TU
MEWOWE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
€
€
30
.00 4.00 8.00 2.00 2.00
1 1
2
0
10
LU MAMO
MA DI TU
MEWOWE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
34
18
.00 4.00 8.00 2.00 2.00
1 1
2
0
10
LU MAMO
MA DI TU
MEWOWE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
€
14
.00 4.00 8.00 2.00 2.00
1 1
2
0
10
LU MAMO
MA DI TU
MEWOWE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
€
18
Altintas Emirdag Köftecisi
Öz Tetik –
Chez Serdar
Pl. Houwaertplein 15
✆ 0488 858 228
Pl. Bossuetplein 6
✆ 0488 445 440
Snack-friterie
spécialisé dans
les grillades
(de 7,5 à 9 €),
deux salles.
Snack-frituur
gespecialiseerd
in grillades (van
€ 7,5 tot € 9), twee
zalen.
Snack and chip shop,
specialising in grills
(from 7.5 to 9 €),
two dining rooms.
Snack-friterie,
sandwiches, dürüm
et assiettes mixtes.
Snack-frituur,
sandwiches,
dürüm en gemengde
borden.
Snack and chip shop,
sandwiches, dürüm
and mixed dishes.
€
30
.00 4.00 8.00 2.00 2.00
1 1
2
0
10
LU MAMO
MA DI TU
MEWOWE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
17
€
30
.00 4.00 8.00 2.00 2.00
1 1
2
0
10
.00 4.00 8.00 2.00 2.00
1 1
2
0
10
LU MAMO
MA DI TU
MEWOWE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
LU MAMO
MA DI TU
MEWOWE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
35
€
10
LU MAMO
MA DI TU
MEWOWE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
Botanique - Méridien • Kruidtuin - Middaglijn
Botanical Garden - Meridian
le
tses
t-H
aach
12
sée
chau
s
Parking
rue Traversière - Dwarsstraat
14
rue Brialmontstraat
rue Potagère
Grensstraat
rue Traversière
aat
nstr
Botanique
Kruidtuin
Botanical
Garden
20
aglij
de H
13
21
Midd
aech
rue Gillonstr.
ien -
7
6
17 19
4
18
3
8
Warmoesstraat
9 16
- Mo
érid
du M
5
u
d
rue
lin
Mou
rue
teen
10
weg
11
rue Royale - Koningsstraat
1
Saint-Josse
Sint-Joost
t
aa
nstr
rue de la Limite
rue Royale - Koningsstraat
2
RES TAURANT S
Schaerbeek
Schaarbeek
avenue Galiléelaan
nlaan
BOTANIQUE
KRUIDTUIN
Hotel Bloom - Smoods
3
Le Chambord
4
New Donatello
5
Haecht Pizzeria
6
Restaurant Divan
7
Venezia
8
Plitvice
9
Les Dames Tartine
10
Pizzeria Nasreddin
11
L’Impasse-Temps
12
Konya
13
Restaurant Kargin
14
Amazone
15
Prime Time
16
Poulet Servisssss
r. de l’Union
S NAC K S
17
place Quetelet
- plein
Antoine
FRI T ERI ES - P I T TAS
Saint-Josse
Sint-Joost
Ville de Bruxelles - Stad Brussel
36
Café Bota
2
TAK E AWAY
15
bd du Jardin botanique - Kruidtui
1
37
18
Snack Le Botanique
19
Snack Chez Zeki
20
Sur le Pouce
21
Sultan Kebap
1
2
3
4
Café Bota
Hotel Bloom - Smoods
Le Chambord
New Donatello
Rue Royale 236 Koningsstraat
✆ 02 226 12 28
Rue Royale 250 Koningsstraat
✆ 02 220 66 66
Chaussée de Haecht 10
Haachtsesteenweg - ✆ 02 223 62 31
Chaussée de Haecht 14
Haachtsesteenweg - ✆ 02 217 44 66
Une cuisine italienne de terroir alliant combinaisons originales et présentations recherchées préparée par le nouveau chef étoilé
Olivier Fournier : offrez-vous un resto goûteux et non coûteux avec vue imprenable
sur le Jardin botanique. Journaux et wifi.
Een eenvoudige en creatieve Italiaanse
keuken die originele combinaties mixt met
verfijnde presentaties klaargemaakt door
de nieuwe sterrenchef Olivier Fournier. Lekker en niet duur, met een adembenemend
zich op de Kruidtuin. Kranten en Wi-Fi.
Rustic Italian cuisine, simple and creative,
mixing original combinations and sophisticated presentation created by the new
Michelin-starred chef, Olivier Fournier. Enjoy
tasty food at affordable prices with a superb
view of the Botanical Gardens. Newspapers
and WiFi.
Selon votre humeur, choisissez une des sept
“îles” du restaurant : Passion, Safari, BlingBling, Aqua, Bazaar, Spring ou Flower Power,
installez-vous et profitez d’un menu proposant des casse-croûte, des plats originaux
mais aussi une large variété de boissons et
une sélection de vins européens prestigieux.
Laat je leiden door je humeur en kies een
van de 7 ’eilanden’ van het restaurant:
Passion, Safari, Bling-Bling, Aqua, Bazaar,
Spring of Flower Power. Geniet van een
menu met lichte maaltijden, originele
gerechten en een ruime waaier aan dranken
en prestigieuze Europese wijnen.
Choose one of the seven “islands” in the
restaurant depending on your mood:
Passion, Safari, Bling-Bling, Aqua, Bazaar,
Spring or Flower Power, take a seat and
enjoy a menu ranging from snacks to original dishes, a wide range of drinks and a
selection of superior European wines
Dans un cadre agréable sur fond de jazz, le
Chambord propose une carte éclectique
mêlant spécialités belges (faisan à la Brabançonne, moules) et françaises (vivier à
homard), mais aussi des plats plus exotiques tels le steak d’autruche au porto ou
le filet de kangourou. Menu du soir à 15 €.
In een aangenaam kader met jazzmuziek
biedt Le Chambord een eclectische kaart
met Belgische (fazant op Brabantse wijze,
mosselen) en Franse specialiteiten (kreeftenvijver). Maar ook meer exotische gerechten zoals struisvogelsteak met porto
of kangoeroefilet. Avondmenu voor € 15.
In a pleasant, Jazz-inspired environment,
the Chambord offers an eclectic menu of
Belgian specialities (Brabant pheasant,
mussels) and French specialities (live lobster tank), as well as more exotic dishes
such as ostrich steak in port or kangaroo
filet. Evening menu at 15 €.
Deux services pour le menu de la semaine,
l’apéro offert et un choix de 26 pizzas (de
8 à 12€) et de quelques autres plats, le
New Donatello offre un service simple et
efficace à deux pas du Botanique. Salle
d’une quarantaine de personnes à disposition pour vos réceptions.
Twee gangen voor het weekmenu, gratis
aperitief en een keuze van 26 pizza’s (van
€ 8 tot € 12) en andere gerechten. De New
Donatello biedt een eenvoudige en efficiënte
service op een steenworp van de Kruidtuin.
Zaal met plaats voor een veertigtal mensen
ter beschikking voor al je recepties.
Two services for the menu of the week, a
complimentary aperitif and a choice of
26 pizzas (priced from 8 to 12 €) and other
dishes, the New Donatello offers simple and
efficient service a stone’s throw from the
gardens. The restaurant can also offer its
forty-seater dining room for receptions.
60
46
€€
45
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
€€€€
64
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
38
€€
40
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
12
12
€€
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
39
5
6
7
8
Haecht Pizzeria
Restaurant Divan
Venezia
Plitvice
Chaussée de Haecht 27
Haachtsesteenweg - ✆ 02 217 72 00
Chaussée de Haecht 30
Haachtsesteenweg - ✆ 0485 37 70 74
Chaussée de Haecht 38
Haachtsesteenweg - ✆ 02 217 03 90
Chaussée de Haecht 42
Haachtsesteenweg - ✆ 02 219 68 39
Souhaitant offrir les meilleures “pide”
turques et pizzas italiennes de Saint-Josse,
cette Pizzeria prépare également d’excellentes grillades, le tout à consommer sur
place, à emporter ou à faire livrer chez
vous gratuitement.
Deze pizzeria wil de beste Turkse ’pide’ en
Italiaanse pizza’s van Sint-Joost voorschotelen. Ze bereiden er ook uitstekende grillades, om ter plaatse op te eten, om mee te
nemen of om gratis thuis te laten leveren.
Aiming to offer the best Turkish “pide” and
Italian pizzas in Saint-Josse, this Pizzeria
also does excellent grills, all to eat in, take
away or for free home delivery.
Cet agréable petit restaurant turc propose
chaque jour cinq plats mijotés différents,
essentiellement à base d’agneau, ainsi que
trois soupes et quelques grillades. Possibilité également d’avoir des sandwiches et
d’emporter les plats.
Dit aangename Turkse restaurantje biedt
elke dag vijf verschillende gestoofde
gerechten, voornamelijk op basis van lamsvlees, alsook drie soepen en enkele grillades. Sandwiches en meeneemgerechten ook
mogelijk.
This delightful little Turkish restaurant offer
five different dishes every day, usually lambbased, plus three soups and some grills.
Sandwiches are also available, and a takeaway service.
Un indémodable du quartier, qui vous propose ses spécialités italiennes à la minute
(paninis, sandwiches et “tavola calda”)
ainsi qu’une douzaine de salades à déguster au jardin dès les premiers rayons du
soleil. Un service efficace pour un lunch
rapide et cosy...
Een tijdloos restaurant met Italiaanse specialiteiten ‘à la minute’ (panini, sandwiches en ’tavola calda’) alsook een twaalftal
slaatjes om te verorberen in de tuin zodra
de zon van de partij is. Een efficiënte
service voor een snelle en cosy hap ...
A local restaurant that never dates, offering
its instant Italian specialities (paninis,
sandwiches and “tavola calda”) plus a dozen
salads to be relished in the garden from first
light. Smart service for a speedy and cosy
lunch.
Feuilles de chou marinées, cochon de lait,
tchevaptchichi, poissons grillés, goulache,
grillades au feu de bois… toute la cuisine
slave sur votre table. Une belle occasion
aussi de découvrir des vins totalement
méconnus.
Gemarineerde koolbladen, speenvarken,
tchevaptchichi, gegrilde vis, goulash, grillades op houtvuur … Kortom, het beste uit
de Slavische keuken! Een mooie gelegenheid ook om totaal miskende wijnen te ontdekken.
Marinated cabbage leaves, uckling pig,
tchevaptchichi, grilled fish, goulash, flameseared dishes… the entirety of the Slavonic
cuisine on your table. Also a great opportunity to discover some totally new wines.
24
€€
31
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
€€
80
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
40
€€
36
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
80
€€
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
41
9
10
11
12
Les Dames Tartine
Pizzeria Nasreddin
L’Impasse Temps
Konya
Chaussée de Haecht 58
Haachtsesteenweg - ✆ 02 218 45 49
Chaussée de Haecht 77
Haachtsesteenweg - ✆ 02 218 27 77
Chaussée de Haecht 62
Haachtsesteenweg - ✆ 02 219 99 22
Rue du Méridien 69 Middaglijnstraat
✆ 02 219 79 23
Pour un dîner d’affaires ou un charmant
tête à tête, la cuisine des Dames Tartine
sort (depuis 25 ans !) des sentiers battus :
asperges, truffes, homards du vivier, gibiers
en saison,… tous les bons produits sont
au rendez-vous! Un choix de plus de 300
bouteilles pour toutes les bourses.
Voor een zakendiner of een charmante ’tête
à tête’ verlaat de keuken van de Dames
Tartine (al 25 jaar!) de platgetreden paden:
asperges, truffels, kreeften uit de vijver,
wild in het seizoen,… Meer dan 300 wijnflessen voor elk budget.
For a business lunch or a lovely dinner à
deux, the cuisine of the Dames Tartine offers
something a bit different (and has for
25 years!): asparagus, truffles, lobster from
the tank, game in season… all good things.
And just to ensure that nothing is lacking,
the wine cellar offers a choice of over 300
bottles to suit all budgets.
Plats et grillades au feu de bois, “pide” et
“lahmacun” turques et pizzas italiennes à
consommer sur place, à emporter ou à se
faire livrer à domicile (à chaque commande
par téléphone, une salade et du lait battu
offerts). Lunch de 5€ à 10€ tous les midis.
Schotels en grillades op houtvuur, Turkse
’pide’ en ’lahmacun’ en Italiaanse pizza’s
om ter plaatse te eten, mee te nemen of
thuis te laten leveren (bij elke telefonische
bestelling, gratis slaatje en karnemelk).
Elke middag lunch van € 5 tot €10.
Wood-fired grills and dishes, Turkish “pide”
and “lahmacun” and Italian pizzas to eat in,
take away or have home delivered (every
telephone order wins a salad and a milkshake). Lunch available from 5 € to 10 €
every afternoon.
Cette brasserie qui offrait jusqu’à présent
une petite restauration a décidé de devenir
en 2011 un véritable restaurant de cuisine
française, spécialisé notamment dans les
grillades et les petits os. Avec également
une carte de tapas pour les moins affamés
d’entre vous… A découvrir donc !
Deze brasserie schotelde tot vandaag
warme snacks voor. Maar in 2011 groeide
het uit tot een heus Frans restaurant,
onder meer gespecialiseerd in grillades en
kleine bouten. Verder ook een tapaskaart
voor mensen met een kleine honger …
Beslist een bezoekje waard!
This was a pub which used to offer light
meals, but in 2011 it has turned into a real
French restaurant, specialising in grills and
baby back ribs. There’s also a tapas menu
for the less ravenous. Worth exploring.
Ce petit restaurant turc sans chichis vous
propose plusieurs plats mijotés et potages
ainsi que des pittas, dürüms et autres
kebabs. Tout est préparé dans la maison et
d’une fraîcheur garantie!
Dit kleine Turkse ’no-nonsense’ restaurant
biedt verschillende gestoofde gerechten en
soepen, alsook pitta’s, dürüms en andere
kebabs. Alles is huisbereid en gegarandeerd vers!
This unpretentious little Turkish restaurant
offers a range of slow-cooked dishes and
soups, as well as pittas, dürüms and other
kebabs. Everything cooked on the spot,
freshness guaranteed.
24
€€€€
55
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
€
32
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
42
€€
30
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
20
€
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
43
13
14
15
16
Restaurant Kargin
Amazone
Prime Time
Poulet Servisss
Rue du Méridien 61 Middaglijnstraat
✆ 02 218 22 00
Rue du Méridien 10 Middaglijnstraat
✆ 02 229 38 00
Rue du Méridien 4 Middaglijnstraat
Rue du Méridien 87 Middaglijnstraat
✆ 02 223 74 14
Composé de fines tranches d’agneau grillées, arrosées de sauce tomate sur des morceaux de pain, le tout généreusement
nappé de yogourt, l’”Iskender kebab” est la
spécialité du restaurant Kargin qui offre
également divers autres plats traditionnels
et ce, depuis 20 ans déjà. Bon appétit !
Met zijn fijne sneetjes gegrild lamsvlees
overgoten met tomatensaus op stukjes
brood, alles royaal bedekt met yoghurt,
vormt de ’Iskender kebab’ de specialiteit
van restaurant Kargin, dat ook nog andere
traditionele gerechten klaarmaakt, al
20 jaar lang. Eet smakelijk!
Consisting of fine slices of grilled lamb, drizzled with tomato sauce on bread, all generously drenched in yoghurt, the “Iskender
kebab” is the speciality of Kargin restaurant,
which also offers a range of other traditional
dishes – and has been doing just that for
20 years! Bon appétit!
Avant tout centre de ressources dédié à
l’égalité entre les femmes et les hommes,
Amazone possède aussi un très beau restaurant avec, quand le temps est clément,
quelques tables au jardin pour un petit
lunch au soleil des plus délicieux...
Amazone is vooral een ressources center
dat zich inzet voor de gelijkheid tussen
mannen en vrouwen. Het center bezit ook
een prachtig restaurant dat bij mooi weer
een paar tafeltjes in de tuin zet, voor een
kleine lunch in het heerlijke zonnetje ...
First and foremost a resource centre devoted
to the equality of the sexes, Amazone also
has an excellent restaurant, and when the
sun is shining, nothing beats a delicious
lunch out in the garden...
Spécialités de cuisine belge, poissons, grillades, plat du jour. Possibilité de manger
au jardin. Organisation d’anniversaire,
mariage, dîner d'affaires, thé dansant.
Specialiteiten uit de Belgische keuken, vis,
grillades, dagschotel. Mogelijkheid om in
de tuin te eten. Verjaardagen, huwelijken,
zakenlunches, thé dansant.
Belgian specialities, fish, grills, dish of the
day. Possibility of eating in the garden.
Birthdays, weddings, business dinners, thé
dansant.
Le poulet sous toutes ses formes, sur place
et à emporter, mais aussi quelques sandwiches et soupes.
Kip in al zijn vormen, ter plaatse en om
mee te nemen, maar ook sandwiches en
soep.
Chicken in all its guises, to eat in or take
away, not forgetting sandwiches and soups.
32
€€
50
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
20
€€
12
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
44
14
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
€€
€
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
45
Antoine
Ch. de Haecht 17
Haachtsestweg
✆ 02 219 81 06
Petit déjeuner,
plat du jour,
potage et vaste
choix de sandwiches.
Ontbijt, dagschotel,
soep en ruime keuze
aan sandwiches.
Breakfast, dish of
the day, soups and
a huge range of
sandwiches.
12
18
17
Snack
Le Botanique
Snack
Chez Zeki
Chaussée de Haecht 12
Haachtsesteenweg
✆ 02 217 12 00
Chaussée de Haecht 18
Haachtsesteenweg
✆ 02 219 97 57
Pittas, dürums et
autres kebabs n’ont
aucun secret pour
l’un des plus grands
snacks du quartier.
Pitta’s, dürums en
andere kebabs
hebben geen enkel
geheim voor een
van de grootste
snacks in de wijk.
Pittas, dürums
and other kebabs
are child’s play to
one of the biggest
snack bars in the
neighbourhood.
Pittas, brochettes,
plats à emporter…
depuis 1998.
Pitta’s, brochettes,
meeneemgerechten
… sinds 1998.
Pittas, kebabs, takeaway meals… since
1998.
€
50
.00 8.00 0.00 4.00 6.00
0 1
1
1
€
45
.00 4.00 8.00 2.00 2.00
1 1
2
0
06
LU MAMO
MA DI TU
MEWOWE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
19
20
21
Sur le Pouce
Sultan Kebap
Rue de la Limite 37
Grensstraat
✆ 02 218 51 33
Rue du Méridien 54
Middaglijnstraat
✆ 0489 16 10 20
Snack-friterie,
boulettes et
croquettes diverses
Kleine snack-frituur,
kebabs en
sandwiches
Small snack and
chip shop, kebabs
and sandwiches
Petite restauration
de friterie : pittas,
kebap, dürüm,
spécialités de grillades. Plat du jour
+ café à 7,90€
Gefrituurde snacks:
pitta, kebap, dürüm,
grilladespecialiteiten.
Dagschotel + koffie
voor € 7,90.
Snack bar: pitta
breads, kebabs,
durum kebabs, grilled
specialities. Dish of
the day + coffee
at 7.90 €.
€
4
.00 4.00 8.00 2.00 2.00
1 1
2
0
10
LU MAMO
MA DI TU
MEWOWE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
46
36
.00 4.00 8.00 2.00 2.00
1 1
2
0
10
LU MAMO
MA DI TU
MEWOWE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
€
.00 3.00 6.00 0.00 4.00
1 1
2
2
10
LU MAMO
MA DI TU
MEWOWE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
€
10
LU MAMO
MA DI TU
MEWOWE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
© Serge Brison/Service Communication de la Commune de Saint-Josse
17
47
Place Rogierplein
Gare du Nord - Noordstation - North Station
RES TAURANT S
rue des Plantes - Plantenstraat
Gare du Nord - Noordstation
24
-L
int
ear
Si
1
place
Rogierplein
6
Parking
rue Ginestestraat
rue du Progrès
n
22
5
18
3-4
15
23
a
sla
2
21
ru
za
8
a
-L
nt
rue Popelinstraat
9
7
Botanique
Kruidtuin
Botanical
Garden
Le Saint-Germain
3
Sheraton Hotel - Crescendo
4
Sheraton Hotel - Rest-O-bar
5
Boston Steak House
6
Hilton Brussels City
Bien Belge Living Lounge
7
Crowne Plaza - Nouveau Taste
8
La Belle Epoque
9
New Progrès
10
Fu Hao
11
Pommodoro
12
ømega
13
Omnibus-Brasserie
14
Le Docteur
bd du Jardin botanique - Kruidtuinlaan
15
Sheraton Hotel - Espressamente Illy
16
Snack Les Alizés
17
Snack and Lunch New Saladerie
18
The Lagoon Snack
19
The Coffee Club
20
Lunch Point
21
Stani Bakkery
22
Up! Brussels
23
Pulp
24
Délifrance
TAK E AWAY
av. du Boulevard - Bolwerklaan
ROGIER
2
S NAC K S
14
az
10
19
Saint-Josse
Sint-Joost
Brussels Grill
Sa
Pas
sa
Doo ge Rog
rga ier
ng
bd
13
20
25
12
11
16
17
26
rue Verte - Groenstraat
Saint-Josse
Sint-Joost
t
rue de la Prairie - Weidestraa
rue Linnéstraat
at
Vooruitgangstra
Parking
1
25
Sandwicherie Crusty Time
bd du Jardin botanique - Kruidtui
nlaan
FRI T ERI ES - P I T TAS
Ville de Bruxelles - Stad Brussel
48
26
49
Snack Nazmi
1
2
3
4
Brussels Grill
Le Saint Germain
Sheraton Hotel - Crescendo
Sheraton Hotel - Rest-O-bar
Avenue du Boulevard 21 Bolwerklaan
✆ 02 274 13 30
Place Rogierplein 1
✆ 02 203 20 03
Place Rogierplein 3
✆ 02 224 34 20
Place Rogierplein 3
✆ 02 224 34 40
Carnivore? Cette adresse est pour vous! Des
grillades de viande d’une qualité exceptionnelle (Irlande, Argentine, France ou Belgique...) en terrasse ou dans un décor lounge
selon la météo! Bref, un plein de protéines
100% garanti, à prix léger...
Carnivoor? Dan moet je hier zijn! Gegrild
vlees van een uitzonderlijke kwaliteit
(Ierland, Argentinië, Frankrijk of België...)
op het terras of bij minder goed weer in
een lounge-interieur. Kortom, een proteïneboost voor een mals prijsje!
Big meat-eater? This is the place for you!
Grilled meats of the very best quality (from
Ireland, Argentina, France and Belgium) to
be enjoyed on the terrace or surrounded by
a lounge décor depending on the weather
forecast! In short, 100% guaranteed protein, at reasonable prices.
Carte de brasserie, service empressé et
dynamique, cadre intemporel, le SaintGermain est devenu depuis maintenant
neuf ans une adresse incontournable sur
une place Rogier en pleine rénovation.
Salon-fumoir à l’étage pour les inconditionnels du tabac…
Met zijn brasseriekaart, tijdloos kader en
vriendelijke, dynamische bediening is Le
Saint-Germain nu al negen jaar een must
op een Rogierplein in volle renovatie.
Rookzaal op de verdieping voor rokers …
Brasserie menu, speedy, energetic service,
classical décor, for nine years now the
Saint-Germain has become a must-see
venue on Rogier Square, and now fully
renovated. Smoking-dining room, for the
dedicated smoker…
Au Crescendo, le chef Christian Tirilly est
passé maître dans l’art d’une cuisine de saison déclinant le bœuf sous toutes ses
formes, que ce soit pour un lunch rapide
ou pour un dîner plus convivial. Pendant le
week-end, vous pourrez profiter d’un délicieux “long breakfast” jusque 14h30.
In Crescendo is chef Christian Tirilly een
echte meester geworden in een seizoenskeuken die rundvlees in al zijn staten opdient,
of het nu is voor een snelle lunch of voor een
gezellig diner. In het weekend kun je genieten
van een lekkere ’long breakfast’ tot 14u30.
At the Crescendo, chef Christian Tirilly is a
master in the art of seasonal cuisine, and
produces beef in all its guises, whether for
a quick lunch or a leisurely dinner with
friends. On weekends and public holidays
you get a chance to enjoy the delicious
“long breakfast” until 2.30 in the afternoon.
Toujours au Sheraton, le rest-O-bar prend le
relais du Crescendo en soirée et offre la
même carte mais cette fois dans un salon
aux fauteuils moelleux et dans une ambiance
lounge qui peut se prolonger après la fermeture de la cuisine, jusqu’à une heure du
matin, un cocktail à la main…
Nog steeds in de Sheraton neemt de restO-bar ’s avonds de fakkel over van de
Crescendo, met dezelfde kaart maar ditmaal
in een salon met zachte zetels en in een
loungesfeer die blijft hangen tot na de
sluiting van de keuken, tot één uur ’s
nachts, een cocktail in de hand …
Also at the Sheraton, in the evening the
rest-O-bar takes over from the Crescendo and
offers the same menu, but in a lounge with
soft armchairs and a relaxed atmosphere
which continues long after the kitchen has
closed, right up to one in the morning, with
a cocktail at the ready …
160
108
€€
150
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
24
€€
80
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
50
60
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
€€
€€
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
51
5
6
Boston Steak House
Place Rogierplein 6
✆ 02 201 54 32
Filet pur de 240 gr, côte à l’os de 340 gr
ou grillades diverses: vous l’aurez compris,
ici on aime la bidoche. Saignante de préférence. Très grande salle avec des petites
tables et une déco de bois noir moderne
qui permet une certaine intimité.
Filet pur van 240 g, côte à l’os van 340 g
of allerlei grillades. Zoals je kunt zien,
houden ze hier van vlees, bij voorkeur
saignant. Heel grote zaal met kleine tafels
en een modern decor in zwart hout dat een
zekere intimiteit uitstraalt.
Pure 240 gr filet steak, 340 gr T-bone steak
or various grills – you’ve got the idea, what
we like is meat, preferably red and rare. A
very large dining room with small tables
and modern dark wood décor giving that air
of intimacy.
150
€€
7
Hilton Brussels City Bien Belge Living Lounge
Crowne Plaza Nouveau Taste
Place Rogierplein 20
✆ 02 203 31 25
Rue Ginestestraat 3
✆ 02 203 62 00
Une carte… “bien belge” avec des plats “tradition” ou “modernes” de tendance gastronomique ou brasserie: chèvre de nos
contrées, waterzooi à la gantoise, gratin de
chicons, ravioles de petits gris et autres
crèmes brûlées au spéculoos à accompagner
de l’un des cinq vins belges à la carte.
Een kaart ’bien belge’, met traditionele
gerechten en moderne gastronomische of
brasseriegerechten: geitenkaas uit onze
contreien, Gentse waterzooi, witloofgratin,
ravioli met slakken en andere crèmes
brûlées met speculaas, vergezeld van een
van de vijf Belgische wijnen à la carte.
A “very Belgian” menu featuring “traditional”
or “modern” dishes with the gourmet and
brasserie-style meal in mind: local country
goat, gentse waterzooi stew, chicory gratin,
brown snail ravioli and crèmes brûlées
with spéculoos best enjoyed with one of
the five Belgian wines on the list.
Une cuisine très éclectique, un décor
contemporain sans fausse note pour une
qualité digne du Crowne Plaza, et surtout
un bonheur pour tous, car on y trouve un
menu enfant, une terrasse en été, un bar
lounge pour l’apéro et même les toutous
sont admis...
Een heel eclectische keuken in een eigentijds decor zonder valse noot, voor een
kwaliteit die de Crowne Plaza alle eer aandoet. En iedereen komt er aan zijn trekken,
want je vindt er ook een kindermenu, een
terras in de zomer, een loungebar voor het
aperitief en ook honden zijn toegelaten...
A very eclectic cuisine, contemporary décor
without a single false note offering quality
worthy of the Crowne Plaza, guarantedd to
keep everyone happy with a children’s
menu, a terrace in summer, a lounge bar
where you can enjoy an aperitif, and even
your pooch is welcome…
40
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
€€€
245
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
52
La Belle Epoque
Rue du Progrès 5 Vooruitgangstraat
✆ 02 201 90 79
Ce restaurant-brasserie à la cuisine francoméditerranéenne change de cap pour se
consacrer à 90% à la cuisine italienne avec
une toute nouvelle carte de pizzas, de pâtes
et de risottos (à l’encre de seiche ou au
citron!). Deux étages et une terrasse totalement inattendue en intérieur d’ilot.
Dit restaurant-brasserie vaart een nieuwe
koers. Voortaan spitst het zich voor 90% toe
op de Italiaanse keuken, met een gloednieuwe kaart met pizza’s, pasta en risotto’s
(met inktvisinkt of citroen!). Op twee verdiepingen en een totaal onverwacht klein
terras in een eiland.
This restaurant-brasserie has changed course
to devote 90% of the menu to Italian food
with a completely new menu of pizzas, pastas and risottos (in cuttlefish ink or lemon!).
A two-storey dining room and a tiny, completely unexpected terrace within the block.
€€€
125
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
8
20
€€
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
53
9
10
11
12
New Progrès
Fu Hao
Pommodoro
ømega
Rue du Progrès 21 Vooruitgangstraat
✆ 02 201 35 31
Rue du Progrès 23-25 Vooruitgangstraat
✆ 02 203 38 52
Rue du Progrès 31-33 Vooruitgangstraat
✆ 02 201 26 31
Rue du Progrès 37 Vooruitgangstraat
✆ 02 203 24 30
Cette taverne-restaurant, toute en longueur,
offre un plat du jour pour une dizaine d’euros ainsi qu’une petite carte de steaks, escalopes et omelettes variées. La salle peut
également être louée pour un banquet.
Deze lange taverne-restaurant biedt een
dagschotel voor een tiental euro en een
kleine kaart met steaks, escalopes en gevarieerde omeletten. De zaal kan ook gehuurd
worden voor een banket.
This lengthwise-arranged tavern-restaurant
offers a dish of the day for around ten
euros, plus a small menu of assorted steaks,
escalopes and omelettes. The dining room
can also be hired for banquets.
Dans ce petit restaurant chinois du quartier
Nord, la patronne ne parle pas un mot de
français ni d’anglais mais ce n’est grave car
l’atout de cette adresse est le buffet à volonté servi le midi, avec 2 soupes, 6 entrées
et 7 plats pour seulement 10,80 euros.
De bazin van dit Chinese restaurantje in de
Noordwijk spreekt geen woord Frans of Engels. Maar dat geeft niet, want de hoofdattractie is het middagbuffet ’à volonté’,
met 2 soepen, 6 voorgerechten en 7 hoofdgerechten voor slechts 10,80 euro.
The patron of this small Chinese restaurant
in the Nord neighbourhood can’t speak a
word of French or English, but who cares?
Because the main attraction is the unlimited buffet served at midday with 2 soups,
6 entrées and 7 dishes for just 10.80 euros.
L’Italie de Pavarotti dans la capitale de
l’Europe, un “ristorante” imaginé par
Michele où même le saumon écossais est
préparé façon carpaccio… Dans un décor
sobre et sympa où le rouge et le bois
dominent, vous découvrirez une belle carte
pour un prix démocratique.
Het Italië van Pavarotti in de hoofdstad
van Europa, een ’ristorante’ bedacht door
Michele, waar zelfs de Schotse zalm op
carpacciowijze wordt bereid… In een sober
en leuk decor met overheersend rode en
zwarte kleuren. Je maakt er kennis met een
mooie kaart tegen een democratische prijs.
Pavarotti’s Italy in the capital of Europe, a
“ristorante” designed by Michele where even
the Scottish salmon is prepared carpacciostyle… In a décor which is easy on the eye
and comfortable, dominated by red and
wood, you will discover a beautiful menu at
very affordable prices.
Ouverte uniquement en semaine, cette
taverne offre une restauration d’inspiration
grecque (petits os, brochettes, calamars,
moussaka, grillades mixtes, etc) ainsi
qu’un plat du jour de 11 à 14 €, des pâtes
et quelques salades.
Deze taverne is enkel open in de week en
biedt maaltijden geïnspireerd op de Griekse
keuken (kleine bouten, brochettes, calamaris,
moussaka, gemengde grillades enz.). Dagschotel van € 11 to € 14, pasta en slaatjes.
Only open on weekdays, this tavern offers
a Greek-inspired menu (baby back ribs,
kebabs, calamari, moussaka, mixed grills,
etc.) plus a dish of the day from 11 to 14 €,
pastas and salads.
50
8
€€
120
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
€€
120
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
54
50
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
€€
€€
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
55
14
Omnibus-Brasserie
Le Docteur
Rue du Progrès 49 Vooruitgangstraat
✆ 02 203 60 06
Rue Linnéstraat 30-32
✆ 02 217 95 49
Prêts à embarquer à bord de l’OmnibusBrasserie pour un lunch aux vrais ingrédients de notre beau et plat pays ?
Stoemp, moules frites, carbonnades: vous
y trouverez tous les mets de chez nous!
Stap op de Omnibus voor een lunch met
eerlijke ingrediënten uit ons mooie vlakke
land. Stoemp, mosselen met friet of karbonades: alle gerechten van eigen bodem!
Are you ready to board the Omnibus
brasserie for a lunch using the genuine ingredients of our beautiful, flat countryside?
Stoemps, mussels and chips, carbonadoes:
all the delicacies of home!
En bas du Botanique, juste à l’entrée du
quartier “chaud”, une maison qui n’a rien de
médicale. Escalopes, côtes de veau et steaks:
la cuisine est clairement d’inspiration
italienne. Le cadre est simple avec des
nappes blanches et des serviettes en tissu et
le service agréable. Une petite ordonnance?
Onder aan de Kruidtuin, net aan de ingang
van de ’warme’ wijk vind je een allesbehalve
medisch huis. Escalopes, kalfskoteletten en
steaks: de keuken is duidelijk Italiaans
getint. Het kader is eenvoudig, met witte
tafellakens en stoffen servetten, en de service aangenaam. Een klein voorschrift?
At the bottom of the Botanical Gardens, right
at the entrance to the “red” quarter, a house
which has nothing to do with medicine. Escalopes, veal cutlets and steaks: the cuisine is
obviously Italian-inspired. The layout is simple, with white tablecloths, cloth napkins and
friendly service. Something for you, madam?
100
60
€€
60
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
€€
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00 0.00 2.00 4.00 2.00
0 1
1
1
1
1
2
2
2
0
06
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
56
© Laurent - Photoaerial.be/Service Communication de la Commune de Saint-Josse
13
15
16
17
Sheraton Hotel
Espressamente Illy
Snack Les Alizés
Snack and Lunch
New Saladerie
Place Rogierplein 3
✆ 02 224 31 11
L’authentique café italien
avec dégustation de pâtisseries fines et de recettes salées à tout moment de la
journée.
Het authentieke Italiaanse
café waar je op elk moment
van de dag kunt proeven van
fijne gebakjes en hartige recepten.
Real Italian coffee with fine
pastries and savouries at any
time of day.
50
38
€
Manhattan Shopping
(pl. Rogierplein)
✆ 0474 533 249
Plats du jour (avec soft et
café) pour 10 €, choix de 50
sandwiches, de Provencettes,
de bagels, d’omelettes et de
croques “polaire”. Carte de
fidélité (11e gratuit).
Dagschotels (met softdrink
en koffie) voor € 10, keuze
uit 50 sandwiches, Provencettes, bagels, omeletten en
croques ’polaire’. Klantenkaart (11e gratis).
Dishes of the day (with soft
drinks and coffee) for 10 €,
choice of 50 sandwiches, de
provencettes grills, bagels,
omelettes and “polar”
toasted snacks. Loyalty card
(11th free).
60
.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00
1 1
1
1
1
Belle carte de 36 sandwiches
complétée par des clubs
chauds (merguez, boulettes,
poulet,…), petit déjeuner
“anglais” dès l’ouverture.
Kaart met 36 sandwiches plus
warme clubs (merguez, balletjes, kip, …), ’Engels’ ontbijt
zodra de deuren geopend zijn.
Menu featuring 36 sandwiches
topped off by hot club sandwiches (spicy sausage, meatballs, chicken, etc.), English
breakfast from opening time.
46
.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00
1 1
1
1
1
08
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
€
Manhattan Shopping
(pl. Rogierplein)
✆ 02 203 35 82
58
20
The Coffee Club
Lunch Point
Manhattan Shopping
(pl. Rogierplein)
✆ 02 203 52 43
Rue du Progrès 9a
Vooruitgangstraat
✆ 02 205 16 66
Rue du Progrès 39
Vooruitgangstraat
✆ 02 203 98 20
Snacks chauds et froids, salades diverses, petit déjeuner.
Warme en koude snacks, verschillende slaatjes, ontbijt.
Hot and cold snacks, assorted
salads, breakfast.
Sandwiches, pâtes, soupes,
spécialité de toasts chauds,
large assortiment de cafés et
de chocolats chauds.
Sandwiches, pasta, soep,
specialiteit warme toasts,
uitgebreid assortiment koffie
en warme chocolademelk.
Sandwiches, pastas, soups,
speciality toasted sandwiches, wide range of coffees and hot chocolates.
Paninis, sandwiches, ciabattas, croques, petit déjeuner,
pâtes, omelette et… carte
de fidélité.
Panini, sandwiches, ciabatta’s, croques, ontbijt, pasta,
omelet en … klantenkaart.
Paninis, sandwiches, ciabattas, toasted sandwiches,
breakfast, pastas, omelettes
and… loyalty card.
10
20
€
35
.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00
1 1
1
1
1
08
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
19
The Lagoon Snack
.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00
1 1
1
1
1
08
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
€
18
80
.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00
1 1
1
1
1
08
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
€
.00 8.00 0.00 2.00 4.00 6.00
0 1
1
1
1
08
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
06
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
59
€
21
22
23
Stani Bakkery
Up! Brussels
Pulp
Délifrance
Rue du Progrès 46
Vooruitgangstraat
✆ 02 201 27 71
Passage Charles Rogier 2
Rogier-Doorgang
✆ 02 201 75 10
Passage Charles Rogier 2
Rogier-Doorgang
✆ 02 201 52 22
Rue de Brabantstraat 23c
✆ 02 203 19 00
Boulangerie-Traiteur dont
tous les produits sont faits
maison, le pain cuit 4 fois
par jour et le café issu du
commerce équitable. Salle à
l’étage.
Bakkerij-traiteur met alleen
maar huisgemaakte producten, er wordt viermaal per
dag brood gebakken en de
koffie komt van de fair trade.
Zaal op de eerste verdieping.
Bakery-Deli where all the
products are home made,
bread baked four times daily,
and fair trade coffee. Upstairs
seating area.
Plein de salades, de sandwiches exotiques et de
tartes salées et sucrées avec
l’une des plus agréables terrasses de la place.
Talloze slaatjes, exotische
sandwiches en hartige en
zoete taarten, met een van
de aangenaamste terrasjes
op het plein.
Boasting salads, exotic sandwiches and sweet and
savoury tarts plus one of the
nicest terraces in the square.
A l’arrière de la Tour Dexia, le
Pulp Rogier propose un espace de restauration rapide
en self service dont la déco a
été récompensée par un
“Commerce Design Award” en
2009. Belle terrasse.
Achter de Dexia Toren biedt
Pulp Rogier snelle maaltijden en een selfservice. Het
decor werd in 2009 zelfs bekroond met een ’Commerce
Design Award’. Mooi terras.
Behind the Tour Dexia, Pulp
Rogier has a fast, self-service
restaurant whose décor won
a "Commerce Design Award"
in 2009. Upstairs seating
area and beautiful terrace.
Salades, boissons et sandwiches chauds et froids, à
consommer sur place ou à
emporter (sous le pont du
chemin de fer).
Slaatjes, dranken en warme
en koude sandwiches, om ter
plaatste te eten of om mee
te nemen (onder de spoorwegbrug).
Salads, drinks and hot and
cold sandwiches, eat in or
take away (under the railway bridge).
60
€
.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00
1 1
1
1
1
€
12
20
€
Sandwicherie
Crusty Time
Rue du Progrès 45
Vooruitgangstraat
Anciennement dénommé Hoplà, ce snack a fait peau neuve
et propose, outre ses sandwiches uniquement à emporter, un coin librairie et un
choix de boissons fraîches.
Vroeger gekend als ’Hop-là’.
Deze snack onderging een
facelift en biedt meeneemsandwiches, een boekenhoekje en frisdranken.
Formerly known as the “Hoplà”, this snack bar has had a
facelift and now, in addition
to the takeaway sandwich
menu, boasts a book corner
and a selection of cold drinks.
€
Snack Nazmi
Rue de la Prairie 11
Weidestraat
✆ 0484 63 16 90
Carte de friterie, pittas et plats
à emporter. Le seul du quartier. Ouvert jusqu’à 2 heures
du matin (sauf le dimanche:
minuit).
Kaart met frieten, pitta’s en
meeneemgerechten. De enige
in de wijk. Open tot 2 u 's
nachts (behalve op zondag:
tot middernacht).
Assortment of chips and fried
snacks, pitta breads and takeaway dishes. The only one in
the district. Open until 2 in
the morning (except for Sunday - until midnight).
24
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
11
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
61
€
.00 4.00 7.00 0.00 3.00 2.00
1 1
2
2
0
05
07
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
26
.00 8.00 1.00 4.00 7.00 0.00
0 1
1
1
2
.00 9.00 1.00 3.00 5.00 7.00
0 1
1
1
1
08
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
60
€
.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00
1 1
1
1
1
08
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
20
60
.00 0.00 2.00 4.00 6.00 8.00
1 1
1
1
1
08
LU MA MO
MA DI TU
ME WO WE
JE DO TH
VE VR FR
SA ZA SA
DI ZO SU
20
20
25
24
© Emmanuel Crooÿ/Service Communication de la Commune de Saint-Josse
2012, een gastronomische odyssee in Brussel
Brussel is van het Noorden maar ook van het Zuiden. De stad ligt al eeuwenlang op
een kruispunt: van Europa, grote culturen, nieuwe trends. De Brusselse culinaire
tradities zijn stevig genoeg geworteld om de vrije loop te laten aan een creatieve
gastronomie die zich kenmerkt door innovatie en openheid.
Met Brusselicious 2012 heeft het Brussels Hoofdstedelijk Gewest besloten de schijnwerpers te richten op alle fases van dit goede leven, van het product tot het bord.
Een eerbetoon aan de producten, want zonder hen blijven we op onze honger zitten.
Dank aan het bier om onze sauzen te blussen en onze sorbets te parfumeren. Dank
aan de mosselen met hun blanke vlees, de grijze garnalen, het wit-blauwe rund
en de krokante hopscheuten in de lente met een gepocheerd eitje. Dank aan de
helderrode zuurzoete kersen die ons het kriekbier geven. Dank aan de speculaaskruiden, aan de subtiele bitterheid van het witloof, aan het smeltende paarsrode
hart van de cuberdon…
2012, odyssée gastronomique à Bruxelles
Bruxelles est du Nord. Mais aussi du Sud. Au croisement de tout et depuis toujours:
l’Europe, les grandes cultures, les tendances. Les traditions culinaires bruxelloises
bien enracinées sont les bases solides nécessaires pour laisser libre cours à une
gastronomie créative, capable de faire naître gelées coquines, tartares insolents ou
carpaccios extravertis.
Avec Brusselicious 2012, la Région de Bruxelles-Capitale a décidé de mettre en
lumière, du produit à l'assiette, toutes les étapes de cette vie gourmande.
Honneur aux produits, car sans eux, rien à se mettre sous la dent. Merci la bière de
déglacer nos sauces et parfumer nos sorbets. Merci les moules à chair nacrée, les
crevettes grises, le bœuf blanc bleu et les jets de houblon croqués au printemps
avec un œuf poché. Merci les petites cerises rouge clair et aigrelettes de nous donner
la Kriek. Merci aux épices du spéculoos, à la subtile amertume du chicon, au cœur
violet et fondant du cuberdon …
Les recettes traditionnelles bruxelloises méritent également leur moment de célébrité internationale. Waterzoois, tomates crevettes, carbonades, américain préparé,
chicons au gratin et autres boulettes sauce tomate peuvent sans rougir jouer les
stars. Les lieux gourmands, restos, baraques à frites, charrettes à caricoles, bistrots
et marchés occuperont eux aussi une place importante dans Brusselicious 2012.
De traditionele Brusselse recepten verdienen hun moment van internationale roem.
Waterzooi, tomaat-garnaal, stoofvlees, américain préparé, gegratineerd witloof en
balletjes in tomatensaus kunnen zich met de beste buitenlandse recepten meten.
Ten slotte zijn er de vele culinaire locaties in al hun vormen – restaurants, frietkoten, kraampjes met alikruiken, bistrots en markten. Ook zij zullen in Brusselicious
2012 een prominente plaats innemen.
2012, a gourmet odyssey in Brussels
Brussels is the north…and the south. It always has been the crossroads of
everything: Europe, major cultures, food and fashion. Well-established Brussels
culinary traditions are a solid foundation for creative cooking, capable of creating
surprising dishes for every palate.
With Brusselicious 2012, the Brussels-Capital region has decided to showcase every
step of this gourmet journey – from product ingredients to the finished delight of
your plate.
Let’s start with the products because without them, nothing will find its way into
your mouth. Our thanks first to beer, to deglaze our sauces and add aroma to our
sorbets. Thanks also to mussels, with their pearly flesh, to North Sea shrimps, to
beef, and hop crunched in springtime with a poached egg. Our thanks to those tiny
red sharp-tasting cherries that give us a Kriek beer. And thanks to speculoos, the
subtle endive bitterness, and the violet cuberdon cone with his syrupy filling…
Traditional Brussels recipes also deserve their moment of international fame.
Waterzooi broths, tomatoes stuffed with shrimps, beef stews, steak tartar, endives
with grilled cheese and meat balls in tomato sauce can also hold their heads high.
And then we have the gourmet eating places: restaurants chips stands, food stalls,
bistros and markets will also figure prominently in Brusselicious 2012.
www.brusselicious.be
64
65
Une brochure réalisée par
Atrium Saint-Josse
Créée à l’initiative de la Région de Bruxelles-Capitale,
Atrium Saint-Josse est l’agence régionale en charge
du développement des quartiers commerçants,
sur base d’un partenariat entre la Région de Bruxelles-Capitale,
la Commune de Saint-Josse-ten-Noode
et les acteurs économiques du quartier.
Een brochure gerealiseerd door
Atrium Sint-Joost
Atrium Sint-Joost werd opgericht op initiatief
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en
is het gewestelijk agentschap voor de ontwikkeling
van handelswijken, op basis van een partnership
tussen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest,
de Gemeente Sint-Joost-ten-Node en
de economische actoren van de wijk.
A brochure produced by
Atrium Saint-Josse
Atrium Saint-Josse was created on the initiative
of the Brussels Capital Region and
is a regional agency in charge of the development
of local shopping districts, based on a partnership
between the Brussels Capital Region,
the Municipality of Saint-Josse-ten-Noode and
the different local economic players.
© Serge Brison/Service Communication de la Commune de Saint-Josse
66
Tous les restaurants,
snacks et friteries de
de Saint-Josse
sont sur
Je vindt
alle restaurants,
snackbars and frituren
van Sint-Joost op
All the Saint-Josse
restaurants, snacksbars and “friteries”
can be found at
www.meltingshopping.be
rue des Deux Eglises 131 Tweekerkenstraat
1210 Saint-Josse-ten-Noode/Sint-Joost-ten-Node
T. 02 280 30 65 - Fax 02 280 21 00
[email protected]
www.meltingshopping.be
Ed. resp./Verantw. uitgever: Eric Jassin, rue des Deux Eglises 131 Tweekerkenstraat, 1210 Bruxelles/Brussel
Photos/Foto’s/Photos: Atrium • Text and design: piezo.be
EDITION-UITGAVE 10/2011

Vergelijkbare documenten