persdos sier • 2013 - Franche

Commentaren

Transcriptie

persdos sier • 2013 - Franche
PERSDOSSIER • 2013
Inhoud
1 • Voorwoord
2 • Korte Nieuwsberichten
6 • Zeven Leeuwinnen voor één koning Leeuw
12 • Water, de architect van de Franche-Comté
18 • Montagnes du Jura
20 • Accomodaties: Nieuws en aanraders
26 • Samen sterk
30 • Incroyable Décembre en Franche-Comté
32 • Belangrijkste toegangswegen
PERSCONTACTEN
Regionale VVV-kantoor Franche-Comté
Barbara Gris-Pichot
& Marie-Hélène Vernerey
La City - 4 rue Gabriel Plançon • 25044 Besançon cedex
tél. +33 (0)3 81 25 08 08 • fax +33 (0)3 81 83 35 82
[email protected]franche-comte.org
& [email protected]
2013, HET ANDERE JAAR VAN DE LEEUW VAN FRANCHE-COMTÉ
Natuurlijk is er het wapenschild: ‘Op een veld van
azuur bezaaid met talloze blokjes goud staat een
gouden klimmende leeuw, geklauwd en getongd
van keel’. Of simpeler gezegd: op een blauwe achtergrond staat een leeuw in profiel, van links bezien,
die op zijn achterpoten staat en zijn klauwen heeft
uitgeslagen. Hij staat voor de symbolische heraldiek
van grandeur, intelligentie, trouw en volharding.
Het is een overwegend academische versie (in de
stijl van de Franse Académie des Beaux-Arts) die de
Franche-Comté sinds de 13e eeuw illustreert en op
haar officiële vlaggen staat. Sindsdien zijn soortgenoten
van deze leeuw, gemaakt van steen, ijzer, katoen en
zelfs van chocolade, met miljoenen uitgezwermd
over het hele grondgebied van de regio. Op de gevels
van steden, op de grilles van auto’s, in de borden. De
leeuw is overal aanwezig, bescheiden maar verankerd
in de geesten.
Vanaf het begin draagt onze – verrassend noordelijke –
leeuw een leus die gemaakt lijkt te zijn om het toerisme
te eren: ‘Waar de vlag van Franche-Comté wappert ben
je thuis, wie je ook bent!’ Een authentieke uitnodiging.
Zelfs acht eeuwen later blijft deze uitspraak nog
gelden voor bezoekers van de Franche-Comté!
Dit jaar bieden we u de mogelijkheid om onder het
teken van deze oorspronkelijke leeuw te ontdekken
wat de identiteit van Franche-Comté is en hoe deze
dagelijks opnieuw wordt geïnterpreteerd om haar
fris en aantrekkelijk te houden.
Zonder dat zou de Franche-Comté de FrancheComté niet zijn…
Ontdek:
Nieuwe of bijzondere accommodaties, waarvan je
het adres aan je vrienden wilt geven.
Culturele, sportieve en historische evenementen.
Onverwachte invalshoeken om de natuur, de gastronomie, de nieuwe technologieën en de knowhow van
de Franche-Comté te ontdekken.
De bepalende functies van het water en hoe deze het
gebied volledig doordrenkt, van de hemel tot de wortels.
De menselijke solidariteit die heeft geleid tot een
coöperatieve visie op werk en toerisme.
Steden met een sterk karakter en een aantal
wandelroutes om ze van dichtbij te leren kennen.
Zoals u hier ook kunt lezen laat de Franche-Comté
zich in alle bescheidenheid zien, waarbij ze overeenkomsten vertoont met de leeuw op haar vlag: dapper,
rebels, vasthoudend, eerlijk, koppig, bescheiden,
beschermend, statig, trouw, levendig, veroverend,
verleidelijk, genietend, vredig, ondernemend en strijdlustig. Al deze kwalificaties maken Franche-Comté
tot wat ze is, onderscheiden haar en laten zien wat ze
gasten – u dus – te bieden heeft!
Regionale VVV- kantoor Franche-Comté
KORTE NIEUWSBERICHTEN
DUIZENDEN STUKKEN SPEELGOED
VIA FERRATA MET UITZICHT
In Moirans-en-Montagne, een echte speelgoedstad, is het Musée du Jouet in een nieuw
jasje gestoken. Bijna 3000 stukken speelgoed
en spelletjes uit de hele wereld zijn hier bij
elkaar gebracht en vertellen de geschiedenis
van 5000 jaar speelplezier. Mooie herinneringen en nostalgie gaan hand in hand met
nieuwe technologieën en digitaal speelgoed.
Veel speelgoed, ook futuristisch, dat kinderen
in de leeftijd van 0 tot ongeveer 110 jaar laat
wegdromen.
Een introductie is niet nodig voor deze duizelingwekkende activiteit
die de spanning bij haar beoefenaars laat oplopen. Steile rotswanden
die de wetten van de zwaartekracht uitdagen, tientallen meters hoog.
Deze via ferrata is gratis te beklimmen (vanaf 8 jaar of 1.10 meter,
uiteraard met helm en gordel),
maar zijn grootste aantrekkingskracht ligt in het adembenemende uitzicht dat u er op
het meer van Vouglans hebt.
Oogverblindend turquoise!
Le Regardoir (panoramarestaurant)
www.musee-du-jouet.com
2
www.jurasud.net
DE JURA KRIJGT HET LABEL ‘VIGNOBLES & DÉCOUVERTES’
Het label Vignobles & Découvertes, dat in 2009 werd gelanceerd door
Atout France, heeft als doel om toerisme op het gebied van wijn en
wijngaarden te promoten.
De Jura is zojuist toegetreden tot deze nog vertrouwelijke kring voor
wijntoerisme. Zo’n honderd dienstverleners hebben het jonge label
ontvangen: kelders van wijnbouwers
natuurlijk, maar ook restaurants,
accommodaties, toeristische locaties
op het gebied van cultuur, activiteiten
en recreatie, natuurgebieden,
evenementen... Stuk voor stuk
interessante plaatsen, waar
bezoekers kennismaken met de
enorme diversiteit en bijzonderheden
op het gebied van natuur, architectuur
en erfgoed die de kleinste van de
grote Franse wijngebieden kenmerken.
www.vignoble-jura.fr
STAPVOETS DOOR DE WIJNGAARDEN
MET DE GTJ
In 2013 lanceert de vereniging Grandes Traversées
du Jura (GJT) een paardrijroute. Het principe van
deze nieuwe route is hetzelfde als dat van de 5
bestaande GTJ-routes, behalve dat deze route de
hooggelegen bergketen van het Juramassief verlaat
en afdaalt in de wijngaarden van de Jura. Zo kunnen
ruiters genieten van een heel nieuwe omgeving.
Tijdens de hele route zijn diverse accommodaties te
vinden, die voldoen aan de diversiteit van de vraag
en het traject verdelen in ongeveer 20 etappes van
gemiddeld 25 kilometer.
De officiële plattegrond van de ‘GTJ te paard’ is vanaf
komend voorjaar te koop voor € 15,50.
www.gtj.asso.fr
HET KASTEELLEVEN…
IN DE KEUKEN
Een echt sprookjeskasteel en een bedrijvige
fee in de keuken, die dol is op lekker
eten! Dat is het recept van het Kasteel
van Roche in Roche-sur-Linotte. Een
betoverende plek waar fee Catherine
recepties en seminars organiseert en
het hele jaar door kooklessen aanbiedt in
haar eigen stijl: royaal, gastronomisch,
intelligent en met een snufje fantasie dat het grote verschil maakt. ‘L’aile ou la
cuisse’ (De vleugel of de bout) laat u kennismaken met de bereiding van eend.
Food design versiert de borden. ‘Les petits plats des écureuils’ (de eekhoorngerechtjes) haalt het beste uit de herfst en ‘La cuisine canaille’ (de volkskeuken) laat
de wangen van de assistent-koks gloeien.
Trek dus snel uw keukenschort aan en zet uw koksmuts op!
www.chateau-de-roche.com
VEROVER HET OOSTEN
MET DE CONIFER
De Conifer kraakt, fluit en bromt. Een leuke toeristentrein op stoom die
met een tempo van 20 km per uur over de voormalige spoorweg
Pontarlier-Vallorbe tuft, waar vroeger de legendarische Orient Express
reed. Het eerste weekend van juli viert de Conifer zijn 20e verjaardag
met veel praal en stoom.
Voor deze gelegenheid wordt
de Conifer verlengd met een
spectaculaire stoomlocomotief, gemonteerd op wielen
met een diameter van 1.80
meter. Activiteiten, nachtelijke
uitstapjes, nieuwe wagons…
Stap in en vier zijn verjaardag!
www.coni-fer.org
3
E-TRICKS: ELEKTRISCHE MOUNTAINBIKE
LIBELLES EN KLIMMENDE
KATTEN IN HIGH TECH
Een bijzondere fiets! Het is een hybride rijwiel: een mountainbike en een
elektrische fiets tegelijk. De E-Tricks is nieuw in de Haut-Doubs en biedt 100%
nieuwe sensaties en 100% plezier. Op deze fiets hoeft u alleen te versnellen en te
remmen via het stuur om toppen te beklimmen en de hellingen van het massief
af te dalen via de fietspaden. Een product dat ideaal is voor duurzaam toerisme:
stil, niet vervuilend, in twee uur op te
laden via het stopcontact, met een
actieradius van ongeveer 40 km en
een maximale snelheid van 40 km/u
op vlakke wegen, zonder dat het u
enige moeite kost. Op het moment
kunt u deze bijzondere fiets gebruiken
voor drie ontdekkingsroutes rondom
het Massief van de Mont d’Or.
Huurprijs € 49,00 per dag.
Vanaf nu kunt u de stad Dole zelfstandig en op
een speelse manier (her)ontdekken via twee
GPS-routes. ‘Het parcours van de libelle’ is
een kanotocht voor natuurverkenners met
een (schokbestendig en waterdicht) GPSsysteem, dat geïntegreerd is in de peddel!
Onderweg ontdekt u het historische en natuurlijke erfgoed van Dole vanaf de rivier. Terug op het vasteland is daar het
‘Circuit van de klimmende kat’, ook met GPS. Dit eerbetoon aan de schrijver Marcel Aimyé is een route van 4 km die u volledig of gedeeltelijk kunt
volgen, te voet of met de fiets. U wordt ter plaatse geïnformeerd over alle
historische schatten van een van de mooiste steden van de streek.
www.tourisme-metabief.com
www.tourisme-paysdedole.fr
FILOSOFISCHE GEDACHTEN OP DE
LANGLAUFPISTE VAN LES ROUSSES
‘Er zijn twee dingen oneindig: het heelal en
de menselijke domheid. Maar wat het heelal
betreft ben ik nog niet helemaal zeker’ aldus
Albert Einstein. Of ‘Je moet niet bang zijn om
langzaam vooruit te gaan, maar alleen om
achteruit te gaan’ volgens de Franse filosofe
Catherine Rambert. In totaal vijftien citaten,
altijd even raak, soms brutaal en altijd grappig,
omringen de langlaufpistes van Le Risoux. Zo
kunt u uw hersenen tijdens het sporten aan het werk zetten en nieuwe gedachten tot u door
laten dringen, die soms opnieuw verschijnen op borden in het station.
4
www.lesrousses.com
ALWEER VIJFTIEN JAAR BALANCE IN ARBOIS
Het begon als een wat eigenaardig idee. Het project van
Thierry Moyne, straatartiest, dichter en liefhebber van
wijn en lekker eten, die zich in 1998 vestigt in Arbois en
in de horeca gaat werken. Hij neemt La Balance over, een
lang geleden gesloten restaurant dat hij weer nieuw leven
inblaast. Het idee? Beginnen met de wijn en daarna met
het eten. Sindsdien heeft de keuken zijn reputatie gevestigd, is het menu uitgebreid en heeft het team ervaring opgedaan, maar de sfeer en emotie
blijven hetzelfde. Die van een hoogwaardig restaurant dat het beste weet te putten uit streekproducten, seizoenen en producenten, zowel in het glas als op het bord, en gasten al 15 jaar
lang met hetzelfde plezier ontvangt. Ook fijnproevers in korte broek, voor wie de chef-kok
menu’s bereidt waar de creativiteit en humor vanaf spatten. Zoals de niet-visstick en de ronde
kip bijvoorbeeld.
www.labalance.fr
HET MUSÉE JAPY HEROPENT ZIJN
DEUREN IN BEAUCOURT
Frédéric Japy, de grondlegger van een industriële
dynastie die een van de machtigste van de 19e
eeuw was, heeft het economische landschap van
de regio Montbéliard grondig veranderd en stond
aan het begin van de moderne industrie. Eerst
bedacht hij een geweldig staaltje van mechanisch
vernuft: hij ontwikkelde gereedschapswerktuigen
waarmee het tempo van de arbeiders die klokken
maakten, kon worden opgevoerd. Deze arbeiders
bracht hij onder één dak achter productielijnen om
in serie te produceren. Het avontuur ging verder
met de diversificatie van zijn fabricageactiviteiten:
schroeven, bouten, sloten, motoren, geëmailleerde
voorwerpen en natuurlijk de beroemde schrijfmachines… In de fabrieken van Japy waren tot 5000
mensen werkzaam. Dit verhaal wordt verteld op
de begane grond van de Pendulerie, een model van
een van deze vroegere fabrieken, in een museum dat
onlangs is gerenoveerd.
www.musees-des-techniques.org
KORTE NIEUWSBERICHTEN
IN DE TIJD VAN DE GALLIËRS EN IN HET
LAND VAN DE VEENGRONDEN: TWEE
NIEUWE REIZEN IN HET PAVILLON DES
SCIENCES
Een archeologische vindplaats, die aanwijzingen
geeft over het leven van de Galliërs. Dat is het
principe van deze tentoonstelling waar de bezoeker-archeoloog zelf op onderzoek gaat. Een reis
door het verleden om het dagelijks leven en de
spiritualiteit van dit beroemde volk te ontdekken,
van opgraving tot laboratorium.
Een andere reis, deze keer door het land van de veengronden: dat is het thema
van de tweede tentoonstelling van het Pavillon des Sciences in de lente van
2013. Gebieden waarover veel legendes worden verteld en die rijk zijn aan
flora en fauna. Deze tentoonstelling neemt de vele kwetsbare en waardevolle
ecosystemen van de regio onder de loep.
Tot 3 maart 2013 in het Pavillon des sciences in Montbéliard.
www.pavillon-sciences.com
BELFORT, WERELDKAMPIOEN SPORTEN VAN 2013
Na in 2008 en 2009 de Franse kampioenschappen te hebben
georganiseerd, is het Triatlonteam van Belfort in april 2011 door
de Internationale Triatlonunie (ITU) aangewezen om de wereldkampioenschappen Triatlon op de lange afstand te organiseren
op het schiereiland Malsaucy.
De afstanden van het evenement zijn 4 km / 120 km / 30 km.
Het vindt plaats op zaterdag 1 juni 2013.
De andere traditionele wedstrijden van de Triatlon van Belfort,
namelijk de Triatlon op de lange afstand (1,9 km / 90 km / 21 km),
de Triatlon op de korte afstand, de Triatlon voor iedereen en de
Tri-Kids, worden in het weekend gehouden. In totaal worden er meer dan 2000 atleten
op Malsaucy verwacht!
Belfort is de derde stad van Frankrijk waar de wereldkampioenschappen triatlon op
de lange afstand worden gehouden, na Nice en Lorient.
LE GOUNEFAY WEER GEOPEND
Op de top van de Larmont vlakbij Pontarlier biedt Le
Gounefay een weids uitzicht op het Juragebergte,
dat het gul met zijn bezoekers deelt. Christophe
en Alice Carel hebben hier hun geluk gevonden.
U ontdekt er een bistro-gastronomisch menu,
de grote liefde van chef-kok Christophe. Hij is
afkomstig uit de Haut-Doubs en is er teruggekeerd
na jarenlang achter de pannen van Bretonse en
Zwitserse restaurants te hebben gestaan. Hij presenteert creatieve, kleurige traditionele gerechten
met een accent van de Franche-Comté, dat u
terugvindt in de smaak van het gerookte spek, de
absint, de Savagnin-wijn en de slakken.
www.restaurantlegounefay.fr
5
≥ Leeuw van Belfort
6
De leeuw van Franche-Comté. Een imposante gestalte en een krachtig
symbool van de regio. Hij is van roze zandsteen en waakt over Belfort.
Hij is van metaal en laat de motoren van alle in Franche-Comté
gemaakte auto’s op alle wegen van de wereld brullen. Hij is ook
van stof en borduurwerk en laat zich zien op de shirts van sporters…
Hij is bescheiden, maar overal aanwezig.
Wat minder bekend is, is dat onze leeuw in gezelschap van zeven
leeuwinnen leeft. Zeven steden, verschillend en toch verenigd door
een geschiedenis van onafhankelijkheid en een geest van verzet.
Belfort, Montbéliard, Pontarlier, Besançon, Vesoul, Dole en Lons-leSaunier. Elk met hun eigen kleur, geschiedenis en sterke karakter,
dat zichtbaar is in de straten, op de pleinen, in de gebouwen, tijdens
ontmoetingen…
De leeuwinnen eren de lijfspreuk van hun koning elk op hun eigen manier.
Het is de tekst van de vlag, geïnspireerd op het wapenschild, een tekst
die de Franche-Comté sinds de 12e eeuw illustreert: ‘Waar de vlag van
Franche-Comté wappert ben je thuis, wie je ook bent!’
≥ Belfort
BELFORT, SNEL EN REBELS
Snel als de TGV die hier in 1981 ontstond. En rebels als haar inwoners, die zich altijd
hebben verzet tegen bezetters en overheersers, ongeacht waar ze vandaan kwamen: Frans,
Pruisisch, Oostenrijks… Het onafhankelijke Belfort, de vrije leeuw met het (zandsteen-)
roze hart. Het zandsteen, gewonnen uit de naburige Vogezen, is het materiaal waarvan
de gevels en de daken van het oude centrum zijn gemaakt, maar ook de grote leeuw van
Bartholdi die over de stad waakt. Onze wandeling begint in de oude stad. Een wirwar van
straatjes en pleintjes, leuke design- en retrowinkeltjes en op elke eerste zondag van de
maand een vlooienmarkt. Onze leeuwin heeft haar welpen laten afdwalen in de straten:
op de frontons van huizen, de kroonlijsten van de Markthal en de uithangborden van de
winkels brengen honderden leeuwtjes hulde aan hun vader en de Franche-Comté. Na
het oversteken van de bruggen en de rivier de Savoureuse komt u terecht in echte handelswijken en vervolgens in residentiële voorsteden, die zich uitstrekken tot de grenzen van grote industriële terreinen. Alstom, GE en hun onderaannemers hebben ervoor
gezorgd dat Belfort en omstreken aan de top staan op het gebied van mechanica. Een
actieve, industriële handelsstad die toch groen is: aan de rand van Belfort bieden meren
(Malsaucy en Les Forges) en bossen onze leeuwin een woeste, ongerepte natuur. Een
mooi evenwicht.
www.belfort-tourisme.com
7
MONTBÉLIARD: ONDERNEMEND EN DAPPER
Ondernemend als de auto-industrie die het hart van de stad laat kloppen.
En dapper als haar inwoners: de onderzoekers, wetenschappers, kunstenaars,
architecten en industriëlen (met Peugeot en Japy aan kop), die hun stempel op
haar geschiedenis en straten hebben gedrukt.
De geschiedenis van deze stad is kleurrijk en verrassend. Binnen de muren van
Montbéliard ontdekt u nog steeds de sporen van de 400-jarige regeringsperiode
van de prinsen van Wurtemberg. Een Duits accent, dat te zien is in de gekleurde
muren, het vakwerk, de renaissancehuizen en de kerk Saint-Martin. Toch is Montbéliard
absoluut niet blijven steken in haar glorieuze verleden: ze leeft, beweegt en bruist
in deze 21e eeuw die zo goed bij haar past.
Het is moeilijk hier uw oren te sluiten voor het brullen van een beroemde leeuw:
die van de auto’s van Peugeot. Allereerst zijn er de productielocaties die hier
sinds 1912 zijn gevestigd. Het verhaal van Peugeot is een industrieel en historisch
monument, waarover u meer te weten komt in het Musée de l’Aventure Peugeot.
Dan komt het moment dat onze leeuwin andere voetsporen durft te volgen; die van
Georges Cuvier, de grondlegger van de paleontologie, die van Heinrich Shickhardt,
≥ Montbéliard
bijgenaamd de ‘Zwabische Leonardo da Vinci’, architect van
de prinsen van Wurtemberg en de kerk Saint-Martin, het
oudste monument van de Franse reformatie. Of die van Henri
Mouhot, naturalist en ontdekker van de tempels van Angkor.
Of die van Jean Messagier, dichter, schilder van gestuele
abstracte kunst, beeldhouwer, landschapsdeskundige en
‘doctor in de lente’. Onze leeuwin volgt al deze sporen om
haar sterke persoonlijkheid naar voren te laten komen.
www.ot-pays-de-montbeliard.fr
PONTARLIER: WAAKZAAM EN SPORTIEF
Waakzaam omdat haar hoge positie dit mogelijk maakt,
en noodzakelijkerwijs ook sportief om dit gebied met zijn steile
bergen te verkennen.
Het is bekend dat leeuwinnen voorzichtig zijn en graag op een
hoge plaats gaan staan om hun gebied te overzien en te bes-
chermen wat van hen is. Op een hoogte van meer dan 800
meter steekt Pontarlier uit boven de Franche-Comté in het
westen en boven Zwitserland, zo’n twintig kilometer richting
het oosten. Een goede strategische positie om te waken… en
toezicht te houden. Onze leeuwin gaat dan ook vaak op de
rotsuitloper van het kasteel van Joux zitten. Deze burcht, die
vroeger ter verdediging en als uitkijkpunt diende, is net een
sprookjeskasteel waarvan de geschiedenis en contouren u
laten duizelen! Maar er is meer nodig om indruk te maken op
de leeuwin van Pontarlier. Terug naar de stad. Een stad die
tegen een berg leunt en tussen skioorden, meren met zuiver
water (Saint-Point en Remoray) en het woelige water van de
Doubs ligt. De geschiedenis van Pontarlier wordt gekenmerkt
door verwoestende branden en invasies, waardoor er weinig
sporen zijn overgebleven van haar glorieuze, verre verleden.
De stad heeft een brugfunctie tussen Zwitserland en Frankrijk en heeft altijd veel handel bedreven, vooral in klokken
8
≥ Pontarlier Museum
≥ Kasteel van Joux
en absint. Deze sterke drank is weliswaar in de 18e eeuw bedacht in het Zwitserse
district Val de Travers, maar het is aan Pontarlier te danken dat absint de wereld
verovert. Rond 1900 telt de hoofdstad van de Haut-Doubs 25 distilleerderijen, 111
kroegen, cafés en drankkraampjes en produceert ze 15 miljoen liter absint.
Tegenwoordig vertelt de absintroute het ongewone verhaal van de ‘Groene Fee’
van wie de geheimen en buitenissigheid onze leeuwin nog steeds fascineren.
www.chateaudejoux.com
www.routedelabsinthe.com
www.pontarlier.org
BESANÇON: BESCHERMEND EN NAUWKEURIG
≥ De Citadel, Besançon
≥ Tijd Museum, Palais Granvelle, Besançon
Beschermend zoals de citadel en de rivier de Doubs, die de stad aaneensmeden en
omringen. En nauwkeurig zoals het mechanisme van de horloges en klokken. In deze
stad zijn alle fijne kneepjes van de fabricage van uurwerken bekend.
Er wordt gezegd dat de leeuwin van Besançon trots is, rebels en onverslaanbaar.
Toch zijn dat vooral herinneringen aan haar bijzondere geschiedenis, die merkbaar is in
haar vorm en architectuur. Tegenwoordig is ze echter getemd en is de hoofdstad van de
Franche-Comté vooral hartelijk, authentiek, levendig, groen en open. Als u tenminste de
tijd neemt om haar te verkennen en de straten en stegen met gele en blauwe muren,
de kaden, parken en tuinen te doorkruisen om de prettige sfeer te voelen.
De stad heeft zich in een meander van de Doubs genesteld en is opgegroeid aan de voet
van de citadel die door de maarschalk Vauban is gebouwd. Een verdedigingsstructuur
aangevuld met een versterkingsapparaat langs de rivier, dat de kaden siert. Dit stenen
bouwwerk behoort tot het Werelderfgoed van UNESCO. Een elegante tooi voor onze
leeuwin, die hier haar hele territorium kan bekijken en kan zien hoe de tijd het
vakkundig vormt. In 1793 begon in Besançon de Franse en internationale
klokkenindustrie met Laurent Mégevand, een handelaar en klokkenmaker uit Genève
die zich hier vestigde. Van deze geschiedenis heeft de stad alles gezien en meegemaakt.
Vandaag de dag zijn de kennis van en passie voor precisie hier nog steeds te vinden;
Besançon heroriënteert zich op micro- en nanotechnologie. Wat de klokkenmakers
betreft: zij hebben de stad nooit echt verlaten. De fabrieken en werkplaatsen staan in de
lijn van de klokkenmakerstraditie van Besançon. Utinam, L. Leroy, Breitling & Cie zetten
trots en terecht het stempel ‘made in Besançon’ op hun producten en reparaties. Het
hart van de leeuwin van Besançon tikt weer.
www.besancon-tourisme.com
www.citadelle.com
9
≥ Garret Museum, Vesoul
≥ Vesoul
VESOUL: VREDIG EN NATUURLIJK
10
Vredig als het leven dat de mensen hier leiden. En natuurlijk als de
groene omgeving die van Vesoul een ‘stad op het platteland’ maakt.
Deze prachtige stad heeft een bescheiden charme, die zo veel indruk
op mensen maakt dat ze in 1968 zelfs Jacques Brel inspireerde: ‘T’as
voulu voir Vesoul…’ (‘Je wilde Vesoul zien…’). Vesoul koestert haar
afkomst. Het is de afkomst van een welvarende handelsstad waar
een Joodse gemeenschap lange tijd verantwoordelijk was voor de
leen- en wisselverrichtingen. Tegenwoordig staat ze vooral bekend
om haar logistieke werkzaamheden voor de groep PSA PeugeotCitroën, tussen de heuvel van la Motte die boven haar uitsteekt en
haar beschermt, het meer en de omliggende dorpen. Alles hier
ademt authenticiteit en het goede leven. Vesoul brengt haar
natuurlijke aantrekkingskracht op een natuurlijke en eerlijke manier
voor het voetlicht: geschiedenis, erfgoed, architectuur, parken en
tuinen, maar ook haar culturele, commerciële, industriële en sportieve
dynamiek. Het oude stadscentrum, de binnenplaatsen en achtererven,
(bijna) geheime passages en verborgen tuinen nodigen u uit om
te wandelen en weg te dromen. De gedachten van onze leeuwin
dwalen vaak af naar de zalen van het mooie Musée Garret. Daar
wacht een majestueuze leeuw op haar… gemaakt door Jean-Léon
Gérôme. Hij werd in deze stad geboren en was in de 19e eeuw
een beroemde schilder die in overvloed leefde en maatschappelijke
erkenning genoot. Hij produceerde onafgebroken zeer academische
schilderijen, gekleurd met antieke geschiedenis en Oriëntaalse
invloeden.
www.ot-vesoul.fr
DOLE: VERLEIDELIJK EN GEHECHT AAN HAAR WORTELS
Verleidelijk, omdat drie stappen in haar straten genoeg zijn om
verliefd op haar te worden. En gehecht aan haar wortels, omdat
ze ooit een hoofdstad was.
Een parlement, een universiteit, een muntatelier… tot 1678 is
Dole de hoofdstad van de Franche-Comté. Deze Jura-stad had
veel economische, politieke en religieuze macht en draagt daar
nog altijd veel sporen van. Via tientallen historische monumenten
ontdekken we haar kloppende hart, haar afkomst en haar verborgen schatten.
Als we vanaf de majestueuze stiftskerk Notre-Dame afdalen via
de kronkelige straatjes, bereiken we de ‘quartier des Tanneurs’
(de leerlooierswijk). In de 19e eeuw zou u hier Jean-Joseph Pasteur
hebben ontmoet, leerlooier van beroep en de vader van een zekere
Louis… In 1822 woonde de geleerde in een van deze huizen.
Een brug verder vindt u de Doubs en de plezierhaven, die nog
meer toevoegen aan de charmes van de stad. Vroeger lag Dole
≥ Dole
langs de populaire zoutroute. Het industriële bedrijf Solvay, een
Europese reus van de chemische industrie, is een erfgenaam van
dit kostbare ‘zouterfgoed’. De onderneming draagt bij aan de
economische invloed van de agglomeratie, zonder echter de
rust en statigheid van onze leeuwin te verstoren. Behalve mooie
gebouwen, een actieve rivier en het zout heeft Dole nog meer te
bieden: het reusachtige bos van Chaux. Een natuur- en boserfgoed
dat tot de belangrijkste van Frankrijk behoort.
www.tourisme-paysdedole.fr
LONS-LE-SAUNIER: HARTVEROVEREND EN HEDONISTISCH
≥ Huis van de lachende koe,
Lons-le-Saunier
Hartveroverend als de zang van Rouget de Lisle, de uit Lons-leSaunier afkomstige dichter en officier van de Franse genie, maar
ook als de lachende koe, die hier is ontstaan en de meest verkochte
kaas ter wereld is. En hedonistisch omdat ze zich graag laat verleiden
door de wijngaarden van de Jura en het gulle platteland van het
nabijgelegen Bresse.
Rouget de Lisle had het ouderlijk nest en zijn geboortestreek al
lang verlaten toen hij zijn beroemde coupletten van de Marseillaise
componeerde, maar de leeuwin van Lons-le-Saunier herinnert er
graag aan dat hij uit deze stad komt. In 1760 werd hij, naar men zegt
op een marktdag, geboren in een huis onder de booggewelven.
Deze booggewelven worden nog steeds door winkels gebruikt
en geven Lons-le-Saunier een sterke architecturale identiteit.
Lons-le-Saunier is ontstaan dankzij de zoutbronnen, die er al vroeg
werden gebruikt voor de handel en waarvan ze de geneeskrachtige
werking exploiteerde. Een thermale activiteit die lang bleef bestaan
en zijn stempel heeft gedrukt op de gebouwen in de stad met
invloeden van de jaren 1900. Onze leeuwin is zich er prettig bewust
dat de stad daardoor de uitstraling van een provincieprefectuur
heeft. De leeuwin van Lons-le-Saunier geniet van hun lekkers: de
wijn uit de Jura, het gevogelte van Bresse, de Comté-kaas en
natuurlijk de miljoenen blokjes en porties kaas met de afbeelding
van de beroemdste koe die er is. De rode, lachende koe is de
beste vriendin van onze leeuwin…
www.ot-lons-le-saunier.com
www.lamaisondelavachequirit.com
OVERNACHTEN OP EEN ANDERE MANIER
Voor stedentrips is een nieuwe trend verschenen:
particulieren openen hun huizen en bieden bezoekers
een ‘chambre d’hôte’ (Bed & Breakfast) aan. Gasten
kunnen kennismaken met het kloppende hart van de
stad, een standaardverblijf vermijden en genieten van
persoonlijk contact: dit verklaart de aantrekkingskracht
van de formule. De eigenaars van deze huizen doen hun
best om uw verblijf uniek te maken. Elke reservering
leidt tot een nieuwe ontmoeting. Een authentieke bron
van herinneringen die uw verblijf persoonlijk maakt, en
daarmee ook de stad.
Het Magasin de sel in Besançon opent een suite op de
begane grond van een 18e-eeuws herenhuis, waar u
de sfeer van een van de mooiste wijken van de Boucle
(het historisch centrum van Besançon) kunt proeven.
In Pontarlier is het Maison d’à Coté toegankelijk voor
gasten. Een opgewreven parket en geborduurde lakens
gaan samen met de wereld van het atelier. Duw de
deur van dit mooie 19e-eeuwse gebouw open en laat u
door een monumentale trap naar een plaats vol kleuren en
geschiedenis leiden. In Vesoul verblijft u in een mooie
duplexwoning die uitkijkt op de rivier de Colombine
en een aangename decoratie met parelgrijs, wit en
lichtpaars heeft. Net als thuis… Een heel andere
sfeer heerst er in de agglomeratie van Montbéliard.
La Maison de Juliette wordt uitgebreid en opent een
huis met ‘chambres d’hôtes’ in de tuin. De verfijnde en
subtiele Gustaviaanse stijl, waar de eigenaar dol op is,
is overal aanwezig en past perfect bij de geschiedenis
van deze prachtige woning die vroeger aan mevrouw
Japy toebehoorde.
www.lemagasindesel.fr
www.lamaison-da-cote.fr
« Au bout du jardin », tél. 03 84 68 63 12
http://lamaisondejuliette.pagesperso-orange.fr
11
12
Het is een onbetaalbare schat.
Het valt uit de hemel, dringt door in de aarde, vult waterstromen
aan en voedt de natuur en de mensen. Sinds het begin der tijden is
water de architect van onze aarde.
65 miljoen jaar geleden trokken de zeeën die de Jura bedekten zich
terug. Nog steeds zijn er sporen van deze periode te vinden in de bodem
en ondergrond: de door de zee gevormde en geërodeerde landschappen
blijven ons fascineren.
Water voedt, wekt energie op, zwerft, inspireert, versiert, is een bron
van plezier, spel en sport, heilzaam en legendarisch.
Het vormt de Franche-Comté, waar het alom aanwezig is, en is
bepalend voor het leven dat de mensen er leiden.
Een ontdekkingstocht.
≥ Uitzichttoren van vier meers, Chaux du Dombief
WATER ALS VERSIERING
Watervallen, meren, plassen, rivieren, kanalen, bronnen, stromen, kanaalpanden
en beken: in de Franche-Comté vindt u woelig of juist rustig water in alle tinten.
Groenblauw in Vouglans, saffierblauw in Bonlieu, indigoblauw op het Plateau des
Mille Etangs, kristalhelder in de rivieren Lison, Cusancin en Seille, kobaltblauw
in de Loue, staalblauw in de Doubs, hemelsblauw in Chalain, kristalhelder in de
watervallen van de Hérisson of de Tufs, blauw als de lucht in Saint-Point, jadekleurig in de Saône, leisteenkleurig in de veenmeren van Frasne, Lamoura en Bellefontaine…
Water bepaalt het aanzien van de Franche-Comté en leidt tot trektochten, bezoeken
en wandelingen, prachtige landschappen en de behoefte om op pad te gaan met
een microscoop, een schildersezel, een rugtas, een badhanddoek of een geruit
tafelkleed.
Onder de vele routes die het gebied doorkruisen, zijn er ook die een hoge ligging
hebben en een panoramisch uitzicht bieden op deze door het water gevormde en
gevoede landschappen: de Grandes Traversées du Jura. Maar liefst 400 km aan
gemarkeerde paden waarlangs u accommodaties vindt en die u te voet, met de
mountainbike, te paard of met ski’s of sneeuwschoenen kunt verkennen, afhankelijk van het seizoen. Langs hoge pieken en diepe valleien, van Mandeure tot Culoz
in het departement Ain richting het zuiden: de paden kronkelen door het Juramassief en tonen al het natuurschoon van dit gebergte met zijn zachte contouren.
Het water kleurt de natuur, maar het doet meer. Getemd en gekanaliseerd stroomt
het door steden en dorpen om fonteinen en wasbekkens te vullen met klaterend
fris water. Deze vaak opmerkelijke stenen bouwsels zijn rijk aan cultuur, geschiedenis en lokale architectuur.
www.gtj.asso.fr
≥ Waterval van Flumen
13
VOEDEND WATER
In Franche-Comté vindt u 5550 kilometer aan waterstromen, 80 meren en meer dan
1000 plassen. Ze voeden de natuur en ondersteunen de waardevolle biodiversiteit
in elke subregio. Hier is bijna de helft van het grondgebied bedekt met bos (zo’n
700.000 hectare) en meer dan een kwart met weilanden.
In de meren, plassen en rivieren van Franche-Comté hebben vissen een goed leven.
De inwoners van de regio zijn zich bewust van de kwetsbaarheid van deze schitterende waterrijkdom en besteden veel aandacht aan het behoud ervan, evenals aan
het onderhoud van de oevers.
≥ Vliegvisser in Dessoubre rivier
≥ Molen van Pont Des Vents
≥ Kano over Saint-Point meer
14
Zeelten, snoeken, baarzen, karpers, beek- en regenboogforellen,
trekzalmen, snoekbaarzen, houtingen (die men in het meer SaintPoint meestal ‘lavarets’ noemt) en zelfs rivierkreeften dartelen in
de wateren van de Franche-Comté. Soorten die in de traditionele
keuken terug zijn te vinden in gefrituurde, gepocheerde, gefileerde of gebakken vorm.
Ook kikkers komen van nature voor in het aquatisch milieu en
zijn vaak te vinden op de menu’s van restaurants in de FrancheComté. Ze worden beroepsmatig gevangen en kondigen de
lente aan.
Als we teruggaan naar het vasteland, zien we overal een heldergroene vegetatie die prachtig bij het blauw van het water
kleurt. Het bewijs dat het water de ondergrond doordrenkt en
de flora royaal voedt. En dus ook de fauna! In de eerste plaats
natuurlijk de wilde fauna (lynxen, auerhoenders, gemzen, herten, eekhoorns, vogels, kleine reptielen en insecten) maar ook
het vee, zoals de koeien. De mollige Montbéliarde-koeien die de
weiden begrazen, genieten van een uitgelezen menu: een onge-
looflijke diversiteit aan planten, een bewijs dat de Comté-kaas
wordt geproduceerd met respect voor de streek. Jaarlijks wordt
in totaal meer dan 55.000 ton kaas geproduceerd door 2700 landbouwbedrijven en 160 ‘fruitières’ (kleine kaasmakerijen) die eens
te meer getuigen van deze waardevolle diversiteit. Ook andere
traditionele teelten benutten het water. Dit geldt bijvoorbeeld
voor de wijnbouw en de boomgaarden. De kirsch van Fougerolles
AOC zou er niet zijn zonder de bronnen en beken die langs de
kersenbomen van de Vôge kronkelen.
Tenslotte zijn hier relatief veel veengronden te vinden, kwetsbare
ontmoetingsplaatsen tussen land en water die wereldwijd slechts
3% van het vasteland vertegenwoordigen. Van het Plateau des Mille
Etangs in de Haute-Saône tot de toppen van het Juramassief, de
Doubs en het departement Jura tot aan de vijvers van la Bresse
wordt de meeste zorg aan deze veengronden besteed. Het zijn
zeer kwetsbare biotopen met zeldzame bloemen en planten, die
zelf weer zeldzame diersoorten voeden. Bezoekers kunnen ze
verkennen door over palen te lopen of langs aangelegde, met
informatieborden afgebakende paden, zoals in Lamoura
of Frasne. Er zijn ook exposities aan de veengronden
gewijd, bijvoorbeeld in het Maison de la Réserve
in Labergement-sainte-Marie of het Pavillon des
Sciences in Montbéliard (‘Voyage au pays des tourbières’
- ‘reis door de veenlanden’ tot 3 maart 2013).
Niewheiden 2013: bezoeken met audiogids
≥ Moerassen in Frasne
≥ Leerlooier Kanaal in Dole
de veenlanden van Frasne genieten internationale
erkenning met hun oppervlak van 2.000 hectare en
46 beschermde plantensoorten, 82 vlindersoorten
waarvan 7 beschermde, 54 libellensoorten waarvan
4 beschermde en 283 vogelsoorten.
www.unpeubeaucoupfranchecomte.fr
www.comte.com
www.pavillon-sciences.com
WATER ALS ENERGIEBRON
Zowel in de Franche-Comté als elders trekt het water
sinds mensenheugenis volkeren die van zijn mogelijkheden en natuurlijke hulpbronnen profiteren om
zich te ontwikkelen. Mensen vestigden zich langs de
oevers van de Doubs, de Saône, de Loue, de Ain en
hun zijrivieren en bouwden er molens, fabrieken en
kunstmatige reservoirs om energie te produceren. Van
het wiel tot de turbine zijn er enkele eeuwen verstreken en hebben er veel mechanische ontwikkelingen
plaatsgevonden, maar het was steeds het water dat
de energie leverde voor smederijen, houtzagerijen,
gereedschapmakerijen, spijkermakerijen, walserijen,
kristalmakerijen, dakpannenmakerijen, klokkenmakerijen, emailleerderijen… De industriële expansie van
de Franche-Comté is dan ook niet los te zien van het
water.
Het netwerk van musea voor de technieken en culturen
van de Franche-Comté verkent deze industriële dimensie.
≥ Kuurinrichting van Luxeuil-les-Bains
Industriële terreinen en musea zijn toegankelijk voor
publiek en worden het hele jaar verlevendigd met
tentoonstellingen en bijeenkomsten.
Langs de oevers hebben zich ook veel ambachtelijke
activiteiten gevestigd: looierij (in Dole zijn hiervan
nog sporen te vinden, zoals de leerlooierswijk),
hennepverwerking, stoffenmakerij, papiermakerij
en kuiperij. In Bois d’Amont hebben de dorpelingen
hun bestaan bijvoorbeeld georganiseerd tussen de
rivier de Orbe en het bos. De bewegingsenergie van
de rivier werd gebruikt voor de bewerking van het
hout van de sparren, die volop in het bos groeien! Het
is de geschiedenis van de houten kisten, die wordt
verteld door het Musée de la Boisselerie. De rivieren,
vooral de Doubs, de Saône en de Loue, hebben echter
ook gediend om hout te vervoeren. De boswachters
in de Haut-Jura lieten stammen meevoeren met het
water van de Loue, die bestemd waren voor de grote
werkplaatsen van de koninklijke scheepvaart. Vanaf
het einde van de 17e eeuw tot aan 1870 leidden
‘drijvers’ hun vlotten vanaf de haven van Chamblay
in de Jura richting de Saône en vervolgens naar de
Rhône. Deze vervoerswijze wordt nu nog gebruikt
voor steenkool en granen.
Vandaag de dag wordt het water nog steeds gebruikt
voor de aandrijving van turbines, zoals in het meer
van Vouglans. Een hydro-elektrische dam die in 1970
werd gebouwd op de Ain produceert 300 miljoen
kWh, wat overeenkomt met het energieverbruik van
de steden Bourg-en-Bresse en Oyonnax samen.
www.musees-des-techniques.org
HEILZAAM WATER
Veel wateren in Franche-Comté zijn van nature warm,
gechloreerd, natriumhoudend, siliciumhoudend, sulfaathoudend of rijk aan micronutriënten. Daardoor
hebben ze een therapeutische waarde die sinds de
Oudheid bekend is en benut wordt. Luxeuil, Salins en
15
Lons-le-Saunier gebruiken deze vloeibare schat om programma’s te ontwikkelen op het gebied van
wellness en gezondheid.
Drie kuuroorden waar u zich kunt laten verwennen en drie aantrekkelijke steden tussen de departementen
Haute-Saône en Jura kunt ontdekken. Mis het unieke evenement Quin’Zen niet: een wellnessfestival dat in
juni plaatsvindt in Luxueil.
www.chainethermale.fr
www.thermes-salins.com
www.luxeuil.fr
www.jura-thermes.com
≥ Onderaards kanaal
van Saint-Albin
ZWERVEND WATER
Het water dat nuttig is om goederen en hout te vervoeren, zorgt voor plezier en ontspanning als het
door mensen wordt bevaren. De Saône en de Doubs rollen hun blauwe tapijt uit voor zoetwatermatrozen en -kapiteins!
De Saône
16
De ‘Petite Saône’ is de liefdevolle aanduiding voor het deel van de Saône dat aan de voet van de Vogezen
ontspringt en bij de grenzen van Bourgondië samenvloeit met de Doubs. Het heeft een lengte van 130
km, stroomt rustig en is ideaal om op te varen. Het waterpeil is in elk seizoen hoog genoeg, er zijn weinig
sluizen, de rivier is breed en vaak in zijn natuurlijke staat: perfect om te genieten van vaarplezier middenin
authentieke landschappen en dorpjes met een eenvoudige, natuurlijke charme.
Ongeveer halverwege de route stopt u even in Scey-sur-Saône en Saint-Albin. Deze ‘kleine karaktervolle
stad’ van de Franche-Comté herbergt een rijk historisch en architectonisch erfgoed binnen haar muren.
Daarnaast beschikt ze over een van de juwelen van de Saône: het ondergrondse kanaal van Saint-Albin.
Een verbazingwekkend bouwwerk van 681 meter lang, gebouwd onder Napoleon III en uitgeroepen tot
historisch monument. Maar op dit moment gaat de meeste aandacht naar een ander bouwproject: een
nieuwe voorziening voor pleziervaarders die in aanbouw is. Het gaat om een grote plezierhaven met havenkantoor, douches, sanitaire voorzieningen en een mechanische reparatiedienst. Dit bevestigt opnieuw
hoe belangrijk de rivier is voor de Gemeenschap van gemeenten van Combes aan de Saône.
De Doubs
Deze rivier ontspringt in Mouthe in de Haut-Doubs en stroomt vervolgens 453 kilometer lang door
bergen en dalen, met even een klein uitstapje naar Zwitserland… Het eerste deel van de rivier is
onstuimig vanwege de hoogteverschillen, maar ze wordt rustiger zodra ze in vlakker gebied komt:
de regio Montbéliard. Vanaf dit punt kan ze 200 kilometer lang worden bevaren; dit geldt zowel voor
de natuurlijke en ongerepte als de gekanaliseerde delen. Het Rhône-Rijnkanaal dat de rivier volgt en
voortzet biedt de mogelijkheid om zorgeloos te varen in het waternetwerk van de Doubs. De rivier
kronkelt tussen het groen en de prachtige rotsen door. Hier een meander, daar een lus.. na veel onverwachte wendingen voegt de Doubs zich uiteindelijk bij de Saône in Verdun-sur-Doubs.
≥ Fietsen op Eurovelo6,
Besançon
Besançon anders
WATER ALS BRON VAN PLEZIER, SPEL EN SPORT
De stad die sinds 2008 tot het Werelderfgoed van Unesco
behoort, wordt omsloten door een lus van de Doubs. De beroemde, door Vauban gebouwde citadel steekt er bovenuit.
Een stad die altijd geliefd is geweest en op natuurlijke wijze
werd en wordt bewaard en beschermd door het water, de
bergen en latere bouwers.
Er zijn grote bouwwerkzaamheden aan de gang voor het
aanleggen van een tramlijn, die naar verwachting in 2015 in
gebruik wordt genomen. De bruggen Battant en la République
over de Doubs zijn onlangs gerenoveerd.
De ‘Cité des Arts’ toont vanaf de gelijknamige aanlegplaats
een nieuw uitzicht. Onlangs is hier in het kader van stadsvernieuwing een indrukwekkend gebouw verrezen, ontworpen
door de internationaal beroemde Japanse architect Kengo
Kuma. In dit gebouw zijn het Conservatoire du Grand Besançon
(muziekonderwijs) en het Fonds Régional d’Art Contemporain
(hedendaagse kunst) te vinden. Bezoekers en mensen die langs
de rivier wonen kunnen ook op het terras, in het café-restaurant
en in de bijzondere openluchttuin ‘Jardin de l’Harmonie’ (250
m2) van deze plek genieten. Een plant- en bosrijke omgeving
met uitzicht op de linkeroever en een ander bijzonder gebouw, la
Rodia. Deze moderne theater- en muziekzaal brengt weer leven
in deze voormalige industriële wijk. De aanlegplaats la Cité des
Arts biedt een nieuwe blik op Besançon en zorgt dat de hedendaagse cultuur boven water komt…
Zwemmen, kanoën, sportvissen, maar ook meer ‘verticale’ en
spannende avonturen, zoals canyoning, raften, wildwatervaren
in bergrivieren of de wat rustiger meren: het water biedt hier
geweldige spelterreinen. In het meer van Malsaucy in de regio
Belfort wordt er echter heel serieus gesport: hier vindt op 1 juni
2013 het wereldkampioenschap Triatlon op de lange afstand
plaats.
≥ Halte voor boten en kunsthal, Besançon
INSPIREREND WATER
Dit geldt vooral voor het water van de Loue en het uitgestrekte
karstnetwerk waaruit ze ontspringt. Deze rivier is vereeuwigd door
Gustave Courbet, leider van de realistische schilderkunst. Een magistraal meesterwerk geïnspireerd door zijn geboortestad Ornans
en de omgeving.
www.musee-courbet.fr
LEGENDARISCH WATER
Hier zal iedereen u vertellen dat de legendarische slang Vouivre
nog steeds rondspookt in de wateren van de Franche-Comté…
Een betoverend verhaal.
≥ Water-plezieren
≥ Genieten op water
17
18
Nieuw in 2013: interactieve app voor langlaufgebieden.
Onlangs is de nieuwe interactieve applicatie voor het noorden van het Juragebergte
uitgebracht. Een initiatief van l’Espace Nordique Jurassien om alle sneeuwinformatie en
diensten in het Juragebergte in realtime online te zetten. Een langlaufgebied bij uitstek!
≥ Langlaufer op de Mont d’Or
Uitzicht op de Mont Blanc
Langlaufen is meer dan een sport: het staat voor een manier van leven!
Een leven waarin buitenlucht, sport, plezier, ontspanning en gezelligheid samenkomen.
Deze sport is veel rustiger dan skiën: een weldaad voor lichaam en geest, die bij iedereen
in de smaak valt.
Skating of klassieke stijl, wedstrijden, tochten of een combinatie met andere disciplines,
zoals geweerschieten voor de biathlon of schansspringen voor de Noordse combinatie…
hier vindt u een authentiek langlaufparadijs waar u alle vormen van deze sport kunt
beoefenen.
Natuurlijk kunt u ook andere wintersporten beoefenen: skiën, sneeuwschoenlopen,
rijden met de hondenslee, skijöring of gewoon wandelen.
Maak uw hoofd leeg en laat uw geest tot rust komen, terwijl uw lichaam in beweging
komt, gevormd en lichter wordt (jawel!).
Op naar de pistes!
Vanaf nu is het mogelijk om uw route uit te stippelen terwijl u op de hoogte bent van
de sneeuwval in realtime, de staat van de pistes, de sneeuwkwaliteit en zelfs van de
trajecten.
L’Espace Nordique Jurassien, coördinator van het noordelijke netwerk bestaande uit 29
partners in het Juramassief, is een samenwerking aangegaan met Montages du Jura en
la Grande Traversée du Jura om een uniek programma op te zetten.
Een navigatie-app bevat alle diensten die nuttig kunnen zijn voor sneeuwsporters in het
Juragebergte. Dat kunnen skiërs zijn, maar ook wandelaars, sleeërs en beoefenaars van
de sledehondensport. Vanaf nu kunnen zij deze applicatie gebruiken via hun computer
of mobiele telefoon. De app kan uiteraard worden gedownload op een smartphone,
zodat deze overal kan worden geraadpleegd. De plattegronden werken met georeferentie,
waardoor plaatsbepaling met GPS mogelijk is – nuttig en praktisch voor onderweg.
Dankzij een slimme service kunnen gebruikers hun uitstapje in de sneeuw voorbereiden door
van tevoren nauwkeurig hun route, contactpunten, toegangswegen, sneeuwcondities,
parcourstijden, pauzes en aankomsttijden te raadplegen, evenals restaurants en
accommodaties langs de pistes.
De navigatie-app is te vinden op de website van l’Espace Nordique Jurassien. Een website
die volledig is bijgewerkt voor deze vernieuwende tool, die een bijzonder voorbeeld is van
de samenwerking in de langlaufwereld.
Online vanaf half december 2012.
www.espacenordiquejurassien.com
www.montagnes-du-jura.fr
19
≥ Les Rousses, skigebiet
Langlaufer met de familie
≥ Charme Hotel in het hart van Besançon
20
Accomodaties, Nieuws en aanraders in 2013:
Franche-comté vermenigvuldigdt verrassingen
om de gasten te ontvangen.
Er zijn accomodaties in de stad, in de bergen
maar ook in de platteland…
Hotels, bed & breakfast, vakantiewoningen,
naar keuze.
Welkom bij ons!
≥ Le Charme Hôtel
LE CHARME HÔTEL
Dit etablissement in de agglomeratie Montbéliard heeft veel renovatiewerkzaamheden en een grote verjongingskuur ondergaan, waarmee het
in één keer een derde ster heeft verdiend. De kamers zijn georganiseerd
in vrijstaande paviljoens, verspreid over een boomrijke tuin van 2 hectare.
Hoewel het op slechts 250 meter van de autoweg ligt, heerst rondom
het Inter-Hôtel Charme Hôtel & Spa een kalme, landelijke sfeer die wordt
versterkt door de nieuw gebouwde wellnessruimte: hammam, sauna,
balneotherapieruimte, zwembad. Uitzicht op de tuinen vanuit de zaal van
het restaurant, dat naast een schaduwrijke patio ligt.
In Arbouans.
www.charmehotel-montbeliard.com
L’ALPAGE DU LEVANT
≥ L’Alpage du Levant
Zeldzame accommodatie in het Juragebergte. Te huur, grote Alpenboerderij. Karakteristiek voor de Haut-Jura. Ideale ligging, afgezonderd
middenin een dal. Absolute rust en landschap als op een ansichtkaart.
Bewoonbaar oppervlak van 160 m2, 4 kamers, een (waanzinnige) keuken
met alle voorzieningen, 2 badkamers, een tussenverdieping, een comfortabele
woonkamer. Volledig gerenoveerd. Moderne stijl, typisch voor de bergen.
Hoogwaardige materialen en voorzieningen. Ideaal voor het gezin of met
vrienden, zowel ‘s zomers als ‘s winters. Voor een ontspannende vakantie
voor 8 tot 9 personen.
L’Alpage du Levant, aantrekkelijke viersterrenwoning in Lajoux.
www.alpage-du-levant.com
LES JARDINS SUR GLANTINE
De olijfsuite? Of toch de citroenboomsuite? Welke moet u kiezen? Hoge
plafonds, prachtig houtwerk, een achtererf met bloemen, parket van lichtgekleurd hout, meubels die prachtig zijn verouderd, traparmen tussen
de verdiepingen, gangen met knap gemaakte balustrades van smeedijzer.
U bent in een authentiek wijngaardhuis in Poligny, middenin een wijngaard
in de Jura waar onlangs twee aantrekkelijke ‘chambres d’hôtes’ (B&B’s) zijn
geopend.
jardinsurglantine.natidees.com/accueil
21
≥ Les Jardins sur Glantine
≥ La Ferme de Marguerite
≥ Jura wijngaard
22
LA FERME DE MARGUERITE
L’HOSTELLERIE DE SAINT-GERMAIN
Les Tavaillons, les Balcons du lac en l’Epicéa: drie vijfsterrengîtes
in een grote 18e-eeuwse boerderij aan het meer van l’Abbaye op
het grondgebied van Grandvaux. Drie aantrekkelijke gîtes, perfect
gerenoveerd en van alle gemakken voorzien. Het zijn de nieuwste
accommodaties van de familie Piot. Vier generaties van hotel- en
restauranteigenaars in Grande Rivière, die overigens ook de eigenaars van Lou Granva en het Hôtel de l’Abbaye zijn. Het zijn dus
ervaren professionals, die goed zijn in het ontvangen en zorgen
voor hun gasten. Hun filosofie is terug te vinden in dit gloednieuwe gebouw, waar tot 16 personen kunnen overnachten!
Voor een echte familiesfeer.
www.lafermedemarguerite.com
Een nieuwe restaurantruimte met een schaduwrijk restaurant, een
gezellige suite, 12 ruime kamers, een nieuwe keuken en een lift:
begin 2013 opent het voormalige 18e-eeuwse postkantoor zijn
deuren na een verbouwing van enkele maanden. Eindelijk een
omgeving die past bij het talent van de chef-kok, Marc Tupin.
Hij is sinds 2012 officieel ‘Meester-restauranthouder’ en heeft de
vastberadenheid en creativiteit die grote chef-koks kenmerken.
Een bescheiden jongen, die door deze nieuwe omgeving weleens
een toppositie in de gastronomische scene van de Jura zou
kunnen gaan veroveren.
Saint-Germain-lès-Arlay.
www.hostelleriesaintgermain.com
LA MAISON MAISONNIER,
IN DE GEEST VAN LE CORBUSIER
≥ La Maison Maisonnier
Het is het verhaal van een indrukwekkende vriendschap.
Het begint in de jaren ’50. Henri Kielwasser, hoteleigenaar in Vesoul, maakt zich zorgen over het onzinnige
project dat in Ronchamp is verrezen: een rare kapel van
een zekere Le Corbusier. Ter plaatse ontmoet hij een van
de opzichters van de bouwwerkzaamheden, een man in
wie de op dat moment al beroemde architect al zijn vertrouwen heeft gesteld: André Maisonnier. Henri Kielwasser vertrouwt de bouw van een eerste huis in Vesoul aan
hem toe, vervolgens een tweede, enkele jaren later op
de oevers van de Saône in Chemilly. Het is onmiskenbaar: de geest van Le Corbusier is zichtbaar in het werk
van Maisonnier. Het beton, het licht, het gebruik van de
ruimte, het samenspel met het landschap… Het huis
in Chemilly is namelijk een viersterrengîte geworden.
Voor een verblijf in Franche-Comté in een eigenwijze,
moderne sfeer.
www.saonevalley.com (rubrique Gîte sur pilotis)
LE CHÂTEAU À SERVANCE
In de 18e eeuw was dit kasteel in bezit van de Seigneurs
de Servance, daarna was het van 1865 tot 2007 een
particuliere school. Het is nu omgebouwd tot een
accommodatie en is aan een nieuw leven begonnen.
Een gedurfde stap in dit dorp aan de grenzen van de
Vosges Saônoises en aan de voet van het schitterende
Plateau des mille étangs.
In een prachtig decor waarin wit overheerst vindt
u vijf ‘chambres d’hôtes’, bedacht en ingericht zijn
door de eigenaar Magali Chamagne.
www.chateaudeservance.fr
≥ Plateau van de duizend vijvers, dichtij Servance
23
LE CHÂTEAU DE LA HOUILLÈRE
LA MAISON DE MERSUAY
Hongaars puntparket, wandbekleding van tafzijde en stijlvol meubilair: het Château de la Houillère is een elegant neoklassiek verblijf
van roze zandsteen, gelegen aan de rand van een staatsbos. Er zijn
vijf ‘chambres d’hôtes’ ingericht. L’orée du bois, Rose de mai, Belle
époque, Souvenirs de voyage of la Chambre aux oiseaux: elk van
de kamers roept een eigen wereld op en interpreteert deze op een
subtiele, verfijnde manier. De ‘table d’hôtes’ (tafel waaraan men
met de eigenaars dineert) heeft hetzelfde prachtige decor en maakt
volop gebruik van streekproducten.
Voor een romantisch of zakelijk verblijf tussen Ronchamp en
Champagney aan de voet van de Vosges Saônoises , vlakbij Belfort
en de kapel van Ronchamp, een van de belangrijkste bouwwerken
van de architect Le Corbusier.
www.chateaudelahouillere.com
In de lieflijke vallei van de Lanterne in Haute-Saône vindt u deze
dorpswoning, waarvan het oorspronkelijke 17e-eeuwse karakter
nog geheel intact is. Stenen, hout, mooie ruimtes en een prachtige
tuin waarvan de eigenaars, Madeleine en Benoît Delesclus, ten
volle hebben geprofiteerd. Ze zijn schilders/galerijhouders die
hun huis met veel smaak en plezier hebben gerenoveerd om er
vijf ‘chambres d’hôtes’ met een tijdloze charme te openen. Als u
hier overnacht hebt u ook toegang tot ‘La Prédelle’ (de galerij met
moderne kunst) en de tekenlessen die Benoît geeft.
www.lamaisondemersuay.com en galerielapredelle.fr
24
≥ Le Château de la Houillère
≥ La Maison de Mersuay
≥ Chalétang
CHALÉTANG
Vlakbij Belfort ontdekt u een park van 3 hectare met
een meer van 1 hectare, vanuit het niets aangelegd
in 1985. Al vlug werd er een eerste chalet gebouwd,
‘Le Pigeonnier’. Daarna volgde een verwarmd
openluchtzwembad en andere kleine residenties, de
chalets ‘Lion’ en ‘Cigogne’. Alles past naadloos in
het landschap. In 2005 liet de eigenaar het comfortabele chalet ‘Valaisan’ bouwen met een oppervlak
van 200 m2 en een weids uitzicht over het meer.
Bovendien vindt u een ontvangstruimte van 300m2
met podium op het terrein. Een aantrekkelijk complex dat nu toegankelijk is voor mensen die op zoek
zijn naar rust in de natuur. In een chalet kunnen 3
tot 5 personen overnachten en in totaal kunnen hier
zo’n 20 personen verblijven.
In Sermamagny in het departement Territoire de
Belfort.
www.chaletang.com
LABEL QUALITÉ TOURISME FRANCHE-COMTÉ
TY NORDIC
Het label ‘Qualité Tourisme Franche-Comté’ wordt toegekend na een streng onderzoek van het etablissement
door een bevoegde instantie. De eerste etablissementen
in de Franche-Comté hebben het label in 2011 ontvangen;
het zijn er nu bijna 70. Deze onderscheiding kan worden
gegeven aan hotels, restaurants, vakantieparken en
kampeerterreinen.
www.qualite-tourisme-franche-comte.com
Vergeet de beroemde kouderecords van de Val de
Mouthe en concentreer u op de essentie: hier maakt
u kennis met een eerlijke, echte gastvrijheid, een
authentieke hartelijkheid die vooral te vinden is in
dit driesterrenhotel dat onlangs is gerenoveerd.
Ty Nordic biedt 10 knusse en comfortabele kamers en
suites aan. Een haard, een mooie tafel, een verwarmd
terras, maar ook een sauna en sportruimte.
Een moderne inrichting en een hoogwaardige
dienstverlening voor een verkwikkend verblijf.
Geniet van de sfeer van Chaux-Neuve, de bakermat
van het schansspringen!
www.hoteltynordic.com
≥ Landschap met sneeuw
De aanpak ‘Qualité Tourisme’ stamt uit 2009 en komt
voort uit de wet op de ontwikkeling en modernisering van
de toeristische dienstverlening. Het doel van het label is
om de kwaliteitsindeling van toeristische accommodaties
te hervormen. Daartoe wordt de hulp ingeroepen van
professionals die bekend zijn met het verbeteren van
de dienstverlening en het concurrentievermogen van de
bestemming.
Het regionaal comité voor toerisme van Franche-Comté
heeft in samenwerking met de lokale overheden, de staat
en Europa een eigen kwaliteitskeurmerk ontwikkeld:
‘Qualité Tourisme Franche-Comté’.
Dit label wil een stap verder gaan dan de nationale
norm door andere criteria toe te voegen, die specifiek
zijn voor de regio: promotie, ontvangst van klanten, of de
gastheer in staat is om toeristische adviezen te geven, de
aanwezigheid van streekproducten, milieuvriendelijkheid
en aandacht voor mensen met een handicap.
25
26
Samenwerken, een verrassend woord als het
over toerisme gaat! Toch is dit in Franche-Comté
een realiteit die bepalend is voor de streek en
deze op een nieuwe manier in woorden weet te
vatten. Ambachten, architectuur, gastronomie,
cultuur… hier werken mensen samen voor
een beter bestaan. Hoe geeft men in FrancheComté uitdrukking aan de leus ‘Eendracht
maakt macht’?
≥ Kaaskelder , Fort des Rousses, Jura
≥ Peugeot Museum, Sochaux
In dit gebied zijn bijzondere mensen geboren, zoals Victor Hugo, Pierre-Joseph
Proudhon, Louis Pasteur, Charles Fourier, Armand Peugeot en Georges Cuvier.
Het was een inspiratiebron voor de uitzonderlijke projecten van Vauban, Claude
Nicolas-Ledoux of Le Corbusier, die hier ook werden uitgevoerd.
Deze illustere mannen hebben hun sporen achtergelaten in de streek waar ze geboren
zijn en gewoond hebben, maar in veel bredere zin ook in de literatuur, de architectuur,
de politiek, de sociologie en de wetenschappen.
De Franche-Comté is als vruchtbare klei waaruit dromen, utopieën en mooie ideeën
opschieten: een gebied dat mensen altijd heeft samengebracht en hun energie heeft
gebundeld.
Want behalve dit pantheon van grote denkers, indrukwekkende bouwers en geweldige
kunstenaars telt dit gebied talloze, vaak anonieme inwoners die zich hebben bevrijd
uit de gevestigde kaders om nieuwe modellen en nieuwe werkmethodes te ontwikkelen en om uit te vinden en te scheppen. Zij overstijgen de beperkingen van de vaak
barre geografische en klimatologische realiteit in dit gebied. Door hun eendracht en
moed staan zij aan de basis van een nieuwe wereld.
Zij werken samen om te overleven en te groeien.
EENDRACHT MAAKT MACHT OP HET PLATTELAND
Bewijs: de Routes du Comté
27
De Comté is veel meer dan een Franse kaas: het is een hechte culturele band tussen
de bevolking en het Juramassief waaruit deze kaas afkomstig is. Een voorouderlijk
erfgoed dat zijn wortels heeft in de barre, lange winters, die de inwoners dwong om
collectief hun bestaan zeker te stellen. Via het coöperatieve systeem benutten zij
gezamenlijk het resultaat van hun veehouderijwerkzaamheden om een grote kaas
te maken, die kon worden bewaard. Zo ontstonden de ‘fruitières’ (kaasmakerijen).
Eeuwen gingen voorbij, de bewaarsystemen veranderden, maar de Comté bleef.
En daarmee ook deze fantastische solidariteit tussen boeren waaruit de Comté is
ontstaan.
Sinds 10 jaar wordt dit bijzondere netwerk verkend door de Routes du Comté, die
bezoekers van dit gebied de mogelijkheid bieden om achter de schermen van de
Comté te kijken: boerderijen, fruitières, rijpingskelders, Maison du Comté (museum
van de Comté), culinaire activiteiten, karakteristieke accommodaties en buitenactiviteiten om de landschappen te ontdekken, proeverijen en landbouwmethodes in de
streek. Elke subregio van het hele productiegebied van de Comté wordt doorkruist
met behulp van plattegronden en interessante adressen, zodat bezoekers deze veelzijdige streek op een nieuwe manier kunnen ontdekken. Landschappen bestaande
uit hoge bossen, groenblauwe meren en kristalheldere rivieren omzoomd door bos≥ Huis van Comté-Kaas, Poligny
≥ Kuipersmuseum, Bois d’Amont
≥ Les Salines, Salins-les-Bains
28
randen en bloeiende weiden waarin grote Montbéliarde-koeien
vredig grazen. Hoort u dat? Het geluid van klokken klinkt in elk
dorp; in de dorpen staan namelijk bijzondere klokkentorens met
geglazuurde dakpannen. De Routes du Comté staan garant voor
smakelijke ontmoetingen en veel zien, bewonderen, horen en
beleven. De boer, de kaasmaker, de kaasrijper, de restauranthouder, de wijnbouwer… Meer dan ooit brengt de Comté mensen
samen: de mensen die deze kaas maken, gebruiken, ermee koken, ervan proeven… en u natuurlijk!
www.lesroutesducomte.com
EENDRACHT MAAKT MACHT IN DE INDUSTRIE
Bewijs: het netwerk van musea voor de technieken en
culturen van de Franche-Comté
In de Franche-Comté is veel industriële kennis ontwikkeld. Zo
benut men er de vele wateren voor het opwekken van ener-
gie, de uitgestrekte bossen voor grondstoffen en brandhout en
wordt er geprofiteerd van geografische ligging van het gebied
tussen Zwitserland, de Elzas, Bourgondië en het Rhônebekken.
Fabrikanten van brillen, auto’s, klokken, speelgoed, spoorwegbouwers… allemaal zijn ze erin geslaagd om de natuurlijke voordelen van dit gebied, maar ook de koppigheid en het geduld
van zijn inwoners te benutten. Een aantal van deze activiteiten
zijn verdwenen, waardoor de werkplaatsen die voor menselijke
aanwezigheid in het landschap zorgden, werden gesloten. Andere hebben zich echter zodanig ontwikkeld dat Franche-Comté
een internationale voorloper werd. Dit is met name het geval
voor de microtechnieken, de ‘kleine zusjes’ van de traditionele
klokkenmakerij, en voor de autosector. De Franche-Comté is
trots op deze industriële geschiedenis en op alle kennis die in
de loop der tijd op haar grondgebied en binnen haar grenzen is
opgebouwd en koestert deze als een schat.
Dankzij de vaak bewaard gebleven gebouwen en het landschap
dat doordrenkt is van deze industriële geschiedenis, krijgen
≥ Land van Courbet
bezoekers een duidelijk beeld van dit bijzondere erfgoed.
Kristalproductie, distilleerderij, mijnbouw, smederij,
mechanica, gereedschapsmakerij, zoutwinning, wijnbouw, vervaardiging van Comté-kaas, houtverwerking, kartonproductie, brillenmakerij, houtsnijwerk,
speelgoedproductie, edelsteenbewerking, klokkenmakerij, spoorwegbouw: het netwerk van musea voor de
technieken en culturen van de Franche-Comté (MTCC)
telt 17 locaties, musea of bedrijven die toegankelijk
zijn voor publiek. Een netwerk dat wordt verlevendigd met tentoonstellingen en reizend amusement,
waardoor plaatsen met elkaar worden verbonden en
er bruggen worden gebouwd tussen industrieën en
mensen, traditionele kennis en geavanceerde industrie, verleden en toekomst.
www.musee-des-techniques.org
≥ Musiek Festival van Besançon
EENDRACHT MAAKT MACHT IN DE DORPEN
Bewijs: de kleine karaktervolle steden van de
Franche-Comté
Ze zijn te vinden op het platteland en je kunt er haast
voorbijlopen zonder ze te zien. Toch hebben ze een
lange geschiedenis en een bijzonder erfgoed dat een
omweg waard is. Het zijn de ‘Petites Cités Comtoises
de Caractères’ (kleine karaktervolle steden van de
Franche-Comté). Vierendertig dorpen die representatief zijn voor de geschiedenis en architecturale bijzonderheden van hun subregio’s. Faucogney met zijn
roze zandsteen en prachtige woningen, de wijnstad
Champlitte met zijn kasteel uit de 16e en 18e eeuw,
Pesmes dat op een rotsachtige uitloper boven de rivier ligt, Bermont middenin de natuur en in het hart
van het departement Territoire de Belfort, MouthierHaute-Pierre, Lods, Vuillafans en Ornans. Vier pittoreske steden langs het soms woelige, soms rustige
water van de rivier de Doubs: Jougne, een bergdorp
bij de grens met Zwitserland; Nozeroy met zijn middeleeuwse accenten, Arbois, Poligny, Arlay, ChâteauChalon en Baume-les-Messieurs tussen wijngaarden,
gele stenen en spectaculaire dal (diepe uitschuringen
in het kalkplateau van de Jura). Van noorden naar
zuiden tellen de vier departementen van de FrancheComté veel dorpen waar het hele jaar iets te beleven
valt – dankzij het netwerk van musea voor de technieken en culturen van de Franche-Comté. Festiviteiten, rondleidingen en themawandelingen, activiteiten
voor jongeren en exposities: dit ononderbroken programma wordt steeds vernieuwd om de gebaande
paden te verlaten en de bescheiden, bijna verborgen
schatten van de Franche-Comté te ontdekken.
www.petites-cites-comtoises.org
EENDRACHT MAAKT MACHT
IN DE KUNSTWERELD
Bewijs: het orkest Victor Hugo Franche-Comté
Dit ensemble ontstond in 2010 door het samenvoegen van
de orkesten Besançon Franche-Comté en Montbéliard en
wordt geleid door Jean-François Verdier. Sindsdien laat
het orkest Victor Hugo Franche-Comté zijn thuissteden
Besançon en Montbéliard en de rest van de regio
genieten van een welluidend muzikaal seizoen, waaraan
veel beroemde musici hun bijdrage leveren.
Als resultaat van de samenwerkingsdynamiek waaruit
het orkest is ontstaan, is het sinds 2012 ook aangesloten
bij Ma Scène Nationale, het nationale podium van de
regio Montbéliard.
En deze werkwijze leidde weer tot de samenwerking
van het orkest met de Nouvelle Scène Nationale van
Besançon voor het seizoen 2012-2013.
Zo krijgen alle levende kunstvormen van de regio
een nieuwe dimensie. Deze solidaire aanpak zou de
komende jaren heel goed tot nieuwe samenwerkingsverbanden kunnen leiden.
www.obmfc.fr
29
30
De Franche-Comté in feestkleding van steden
tot bergen.
Stad of bergen? Kies een locatie en geniet er
van de sfeer tijdens deze Incroyable Décembre
(geweldige decembermaand) in Franche-Comté.
Kies.. of combineer ze!
BELFORT, MONTBÉLIARD, BESANÇON
Kerst betekent hier: shoppen, levendigheid, schitterende lichtjes… Of u nu in Belfort,
Besançon of Montbéliard bent, de charmes van een bruisende, kleurrijke en geanimeerde kerst zijn volop te vinden.
Belfort herinnert zich haar wortels in de Vogezen en brengt het nabijgelegen massief
naar het hart van de stad. Neem, uw armen vol met pakjes, even een glas warme
wijn terwijl de kinderen zich uitleven op de sleepiste. U bent in het ‘dorp van de glijsport’
vlakbij de warenhuizen!
In Montbéliard kunt u genieten van een magische, betoverende kerst zoals die ook
in de Duitse dorpen en steden te ontdekken is. Deze kerst brengt terecht de 400
Wurtenbergse jaren in herinnering, waarvan altijd sporen zichtbaar zullen blijven in
deze Prinsenstad. Rondom de kerk vindt u een kerstmarkt die zo uit een sprookjesboek lijkt te komen. Dit jaar zijn ook onze Waalse buren uitgenodigd met hun ambachten en goede humeur. De hele stad viert feest, waardoor u er ook zin in krijgt!
Besançon onthult verborgen schatten. De prachtige hoofdstad van Franche-Comté
stelt de werkplaatsen van kunstenaars en ambachtslui open en zet op alle pleinen
feestelijke, culinaire en creatieve kersthuisjes neer. Een reuzenrad, een dorpje
speciaal voor de kinderen, bomen en hemel vol lichtjes… Besançon viert het
kerstfeest grootser dan ooit!
LES ROUSSES, MOIRANS-EN-MONTAGNE, LAPONIA DREAM
Zoek ook eens de hoogte op. Er wordt gefluisterd dat de Kerstman in eigen persoon
zal komen overwinteren in onze prachtige hoge bergen. De dorpen zijn bedekt met
sneeuw, de sparren staan mooi op een rij, een houtvuurtje knappert en de wangen
van de kinderen zijn rood van de frisse lucht en het plezier. Want wat is het leuk om
op de Kerstman te wachten in een landschap als op een ansichtkaart!
In Les Rousses doet de sfeer van het skistation niets af aan de authenticiteit: de
kerstfestiviteiten laten herinneringen aan vroeger opleven. Avonden waar verhalen
worden verteld of liedjes worden gezongen, fakkeltochten en warme gerechten sluiten
uw sportieve dag op de ski’s, sneeuwschoenen of de hondenslee af. Paradijselijk.
Er is nog een ander paradijs, deze keer voor de kinderen. We zijn in Speelgoedland.
En het is ook niets minder dan dat: alles herinnert aan de voorouderlijke ambachten
van het Juragebergte, te beginnen met het splinternieuwe speelgoedmuseum.
Maar kerstfeest in Speelgoedland is bovenal een feest. Van 14 tot 16 december
kunnen kinderen van 0 tot ongeveer 110 jaar drie dagen lang genieten van voorstellingen, activiteiten en workshops.
Als u Franche-Comté tijdens deze Incroyable Décembre bezoekt, mag u de essentie
niet vergeten: een bezoek aan Laponia Dream. Daar woont de Kerstman in december
om de drukte in zijn geboorteland Lapland te ontvluchten. Een Samisch dorp middenin de Haut-Jura en een natuurpark waar rendieren in vrijheid leven. Bezoekers
kunnen er slapen, eten en genieten.
Maak kennis met noordelijke magie in Franche-Comté.
www.franche-comte.org
www.lumieres-de-noel.fr
www.lesrousses.com
www.laponiadream.fr
www.besancon-tourisme.com
www.jurasud.net
www.belfort-tourisme.com
31
≥ Accro-bull
≥ Riviertoerisme
over de Saône
≥ Wandelen
≥ Avonturur in Les Rousses
≥ Saint-Point meer
≥ Abenteuerstrecke
≥ Les Rousses
≥ Canyoning
32
FRANCHE-COMTÉ:
ZO
DYNAMISCH
≥ Vouglans meers
≥ Accropont,
Villards-D’Héria
≥ Huifkartochen
≥ Trektocht met ezel
≥ Mountain-bike
≥ Spider-Jump, Ornans
≥ Schermvliegen
BELANGRIJKSTE TOEGANGSWEGEN
FRANCHE-COMTÉ
TGV verbindingen:
Dagelijkse verbinding vanuit Parijs
(waaronder de Frans-Zwitserse TGV Lyria) of Lille die stopt in: Besançon,
Montbéliard, Belfort, Pontarlier, Dole, Frasne, Mouchard.
Inlichtingen SNCF: www.voyages-sncf.com
Verbinding over de weg:
Autosnelweg A 36 - A 39 - A 40 - A 404 - A 42
Lausanne/Vallorbe E 23-E 25.
Vliegtuigverbindingen:
Vliegveld Bâle-Mulhouse-Fribourg
tél. +33 (0)3 89 90 31 11 • www.euroairport.com
Vliegveld van Lyon Saint-Exupéry
tél. +33 (0)4 72 22 72 21 • www.lyon.aeroport.fr
Vliegveld van Genève
tél. +00 41 22 717 71 11 • www.gva.ch
Vliegveld van Dole Jura
tél. +33 (0)3 84 72 18 53 • www.aeroportdolejura.com
33
CREDITS
Concept en redactie
Anne Chauveau
Comité Régional du Tourisme de Franche-Comté
Artistieke directie
Version libre • Vesoul
Fotocredits
CRT Franche-Comté, Didier Lacroix, Pierre Jouille, Jean-Marc Baudet/Studio Vision, OTSI
Moirans-en-Montagne, OTSI Métabief, Laurent Cheviet, Restaurant La Balance/Bertrand
Picault, Stéphane Godin, Pavillon des Sciences, Cédrix Broux, Triathlon de Belfort, MTCC,
Michel Joly, Régis Ravegnani, Ville de Besançon, Éric Chatelain, OTSI de Vesoul, Gérard Benoît
La Guillaume, Yves Goux, Fabrice Parriaux, Thermes de Salins-les-Bains, Restaurant la Source
de Vellminfroy, Locaboat Holidays, Charme Hôtel, L’Alpage du Levant, Les Jardins sur Glantine,
Agence Eliophot, Stéphane Godin, La Maison Maisonnier, Le Château de la Houillère, La Maison
de Mersuay, Domaine du Chalétang, Maison du Comté, Samuel Carnovali, Yves Petit, JeanFrançois Lami, Maison du Tourisme de Belfort, Régis Antoine, Musée Départemental Gustave
Courbet, Guillaume Perret, AMB Photothèque, Utinam, Catherine Demoly.
Juragebergte landkaart
Latitude Cartagène
www.franche-comte.org
Drukkerij
IME • Baume-les-Dames

Vergelijkbare documenten

JurawiJnen - Vins du Jura

JurawiJnen - Vins du Jura van keel’. Of simpeler gezegd: op een blauwe achtergrond staat een leeuw in profiel, van links bezien, die op zijn achterpoten staat en zijn klauwen heeft uitgeslagen. Hij staat voor de symbolische...

Nadere informatie