goldlift 14.70

Commentaren

Transcriptie

goldlift 14.70
Tav. 01.01
Tav. 01.01.01
Tav. 01.02
Tav. 01.02.01
Tav. 01.03
Tav. 02.01
Tav. 02.02
Tav. 02.03
Tav. 02.04
Tav. 03.01
Tav. 03.01.01
Tav. 03.01.02
Tav. 03.02
Tav. 04.01
Tav. 04.02
Tav. 04.03
Tav. 04.04
Tav. 04.05
Tav. 05.01
Tav. 05.02
Tav. 05.03
Tav. 05.04
Tav. 05.05
Tav. 05.06
Tav. 05.07
Tav. 06.01
Tav. 06.01.01
Indice
Index
Index
Carro allargabile con cingolo in gomma
Carro allargabile con cingolo in gomma
2° velocità
Montaggio allargamento idraulico
Montaggio allargamento idraulico
2° velocità
Cilindro allargamento
Riduttore di trazione
Motore di trazione
Valvola controllo traslazione
Motore di trazione - 2° velocità
Torretta
Torretta-motore ralla
Torretta- serbatoio idraulico
Torretta-protezione distributore
Bracci-1°braccio
Bracci-2° braccio
Bracci-3° braccio
Bracci-sfilo e jib
Bracci-supporto cesto
Motore GX270+pompa idraulica
Motore GX390+pompa idraulica
Motore IB3+pompa idraulica
Motore elettrico
Ricambi motore GX270
Ricambi motore GX390
Ricambi motore IB3
Impianto aspirazione-scarico
Impianto aspirazione-scarico
2° velocità
Extension carriage with rubber track
Extension carriage with rubber track
2 nd speed
Hydraulic extension assembly
Hydraulic extension assembly
2 nd speed
Carriage extension cylinder
Drive reduction gear
Drive motor
Travel control valve
Drive motor - 2 nd speed
Upper structure
Upper structure - ball-bearing ring motor
Upper structure - ball-bearing ring motor
Upper structure - distributor protection
Arms-1st arm section
Arms-2nd arm section
Arms-3rd arm section
Arms- telescopic extension and jib
Arms- basket support
Engine GX270 + hydraulic pump
Engine GX390 + hydraulic pump
Engine IB3 + hydraulic pump
Electric motor
Spare parts for engines GX270
Spare parts for engines GX390
Spare parts for engine IB3
Intake-draining system
Intake-draining system
2 nd speed
Châssis à voie variable avec chenille en caoutchouc
Châssis à voie variable avec chenille en caoutchouc
2e vitesse
Montage écartement hydraulique
Montage écartement hydraulique
2e vitesse
Cylindre écartement
Réducteur de traction
Moteur de traction
Soupape de contrôle translation
Moteur de traction - 2e vitesse
Tourelle
Tourelle-moteur couronne
Tourelle- réservoir hydraulique
Tourelle-protection distributeur
Bras - 1ère section flèche
Bras - 2e section flèche
Bras - 3e section flèche
Bras - section télescopique et fléchette
Bras - support nacelle
Moteur GX270+pompe hydraulique
Moteur GX390+pompe hydraulique
Moteur IB3+pompe hydraulique
Moteur électrique
Pièces de rechange moteur GX270
Pièces de rechange moteur GX390
Pièces de rechange moteur IB3
Installation aspiration - évacuation
Installation aspiration - évacuation
2e vitesse
GOLDLIFT 14.70
Tav. 06.02
Tav, 06.02.01
Tav. 06.02.02
Tav. 06.02.03
Tav. 06.02.04
Tav. 06.03.
Tav. 06.03.01
Tav. 06.04
Tav. 06.04.01
Tav. 06.05
Tav. 06.06
Tav. 06.06.01
Tav. 06.07.
Tav. 06.08
Tav. 06.08.01
Tav. 06.08.02
Tav. 06.09
Tav. 06.09.01
Tav. 06.10
Tav. 06.10.01
Tav. 06.11
Tav. 06.11.01
Tav. 06.12
Tav. 06.12.01
Tav. 06.12.02
Tav. 06.13
Tav. 07.01
Tav. 07.02
Tav. 08.01
Indice
Index
Index
Impianto aspirazione-scarico
Distributore 6 vie
Distributore traslazione SD5/4
Distributore traslazione SD5/3
Distributore parte aerea da terra
Impianto idraulico deviatore
Distributore parte aerea
Impianto trazione
Impianto trazione - 2° velocità
Impianto allargamento
Impianto cilindri stabilizzatori
Cilindro stabilizzatore
Impianto rotazione
Impianto 1° e 2° braccio
Cilindro 1° braccio
Cilindro 2° braccio
Impianto 3° braccio
Cilindro 3° braccio
Impianto sfilo
Cilindro sfilo
Impianto jib
Cilindro jib
Impianto cilindro livellamento su jib
Cilindro livellamento cesto su rinvio
Cilindro livellamento cesto su jib
Impianto aria compressa
Componenti impianto elettrico
Componenti impianto elettrico
Catena portacavi flessibile
Intake-draining system
6-way distributor
Travel distributor SD5/4
Travel distributor SD5/3
Ground distributor for overhead structure
Reversing valve hydraulic system
Distributor for overhead structure
Drive system
Drive system - 2 nd speed
Carriage expansion system
Stabilizer cylinder system
Stabilizer cylinder
Swing system
1st and 2nd arm section system
1st arm section cylinder
2nd arm section cylinder
3nd arm section system
3nd arm section cylinder
Telescopic part extension system
Telescopic part extension cylinder
Jib system
Jib cylinder
Leveling cylinder system on jib
Basket leveling cylinder on connection element
Basket leveling cylinder on jib
Compressed air system
Electric system components
Electric system components
Flexible Cable-Holder Chain
Installation aspiration - évacuation
Distributeur 6 voies
Distributeur translation SD5/4
Distributeur translation SD5/3
Distributeur partie aérienne du sol
Installation hydraulique déviateur
Distributeur partie aérienne
Installation hydraulique traction
Installation hydraulique traction -2e vitesse
Installation hydraulique écartement
Installation hydraulique cylindres stabilisateurs
Cylindre stabilisateur
Installation hydraulique rotation
Installation hydraulique 1ère et 2e sections flèche
Cylindre 1ère section flèche
Cylindre 2e section flèche
Installation hydraulique 3e section flèche
Cylindre 3e section flèche
Installation hydraulique section télescopique
Cylindre section télescopique
Installation hydraulique fléchette
Cylindre fléchette
Installation hydraulique cylindre mise à niveau sur fléchette
Cylindre mise à niveau nacelle sur renvoi
Cylindre mise à niveau nacelle sur fléchette
Installation d’air comprimé
Composants de l’installation électrique
Composants de l’installation électrique
Chaîne Porte-Câbles Flexible
GOLDLIFT 14.70
Tav. 01.01
Tav. 01.01.01
Tav. 01.02
Tav. 01.02.01
Tav. 01.03
Tav. 02.01
Tav. 02.02
Tav. 02.03
Tav. 02.04
Tav. 03.01
Tav. 03.01.01
Tav. 03.01.02
Tav. 03.02
Tav. 04.01
Tav. 04.02
Tav. 04.03
Tav. 04.04
Tav. 04.05
Tav. 05.01
Tav. 05.02
Tav. 05.03
Tav. 05.04
Tav. 05.05
Tav. 05.06
Tav. 05.07
Tav. 06.01
Tav. 06.01.01
Inhalt
Índice
Inhoud
Spurweitenverstellbares Raupenfahrwerk
Spurweitenverstellbares Raupenfahrwerk
Schnellgang
Montage der hydr. Spurweitenverstelleinrichtung
Montage der hydr. Spurweitenverstelleinrichtung
Schnellgang
Zylinder der hydr. Spurweitenverstelleinrichtung
Fahrgetriebe
Fahrantrieb
Fahrsteuerventil
Fahrantrieb - Schnellgang
Oberwagen
Oberwagen-Schwenkantrieb
Oberwagen-Hydrauliktank
Oberwagen-Gehäuse des Steuergeräts
Arme-Unterarm
Arme-Oberarm
Arme-Korbarm
Arme-Teleskop und Schwenkarm
Arme-Korbhalterung
Motor GX270+Hydraulikpumpe
Motor GX390+Hydraulikpumpe
Motor IB3+Hydraulikpumpe
E-Motor
Motorersatzteile GX270
Motorersatzteile GX390
Motorersatzteile IB3
Hydraulik – Vor- und Rücklauf
Hydraulik – Vor- und Rücklauf
Schnellgang
Carro extensible con oruga de goma
Carro extensible con oruga de goma
2a velocidad
Montaje extensión hidráulica
Montaje extensión hidráulica
2a Velocidad
Cilindro de extensión
Reductor de arrastre
Motor de arrastre
Válvula de control de traslación
Motor de arrastre - 2a Velocidad
Torreta
Torreta-motor acoplamiento
Torreta- depósito hidráulico
Torreta-protección distribuidor
Brazo articulado -1° sección brazo
Brazo articulado -2° sección brazo
Brazo articulado -3° sección brazo
Brazo articulado - brazo telescópico y pluma
Brazo articulado -soporte jaula
Motor GX270+bomba hidráulica
Motor GX390+bomba hidráulica
Motor IB3+bomba hidráulica
Motor eléctrico
Recambios motor GX270
Recambios motor GX390
Recambios motor IB3
Instalación de aspiración-descarga de aceite
Instalación de aspiración-descarga de aceite
2° velocidad
Te verbreden wagen met rubber rupsband
Te verbreden wagen met rubber rupsband
Hoge snelheid
Montage voor hydraulische verbreding
Montage voor hydraulische verbreding
Hoge snelheid
Cilinder verbreding
Vertragingsdrijfwerk aandrijving
Aandrijfmotor
Klep controle translatie
Aandrijfmotor - Hoge snelheid
Toren
Toren-motor draaitafel
Toren- hydraulisch reservoir
Toren-bescherming distributeur
Armsecties - 1e sectie arm
Armsecties - 2de sectie arm
Armsecties - 3de sectie arm
Armsecties-extractie en jib
Armsecties-steun korf
Motor GX270+hydraulische pomp
Motor GX390+hydraulische pomp
Motor IB3+hydraulische pomp
Elektrische motor
Reserveonderdelen motor GX270
Reserveonderdelen motor GX390
Reserveonderdelen motor IB3
Hydraulische installatie afzuiging-afvoer
Hydraulische installatie afzuiging-afvoer
Hoge snelheid
GOLDLIFT 14.70
Tav. 06.02
Tav. 06.02.01
Tav. 06.02.02
Tav . 06.02.03
Tav. 06.02.04
Tav. 06.03.
Tav. 06.03.01
Tav. 06.04
Tav. 06.04.01
Tav. 06.04
Tav. 06.05
Tav. 06.06
Tav. 06.06.01
Tav. 06.07.
Tav. 06.08
Tav. 06.08.01
Tav. 06.08.02
Tav. 06.09
Tav. 06.09.01
Tav. 06.10
Tav. 06.10.01
Tav. 06.11
Tav. 06.11.01
Tav. 06.12
Tav. 06.12.01
Tav. 06.12.02
Tav. 06.13
Tav. 07.01
Tav. 07.02
Tav. 08.01
Inhalt
Indice
Inhoud
Hydraulik – Vor- und Rücklauf
6-Wege-Ventil
Fahrsteuergerät SD5/4
Fahrsteuergerät SD5/3
Bodensteuergerät der Hubarbeitsbühne
Hydraulikkreis des Umsteuerventils
Steuergerät an der Hubarbeitsbühne
Fahrantriebshydraulik
Fahrantriebshydraulik Schnellgang
Fahrantriebshydraulik
Spurweitenverstellhydraulik
Abstützungshydraulik
Abstützungszylinder
Schwenkhydraulik
Unter- und Oberarmhydraulik
Unterarmzylinder
Oberarmzylinder
Korbarmhydraulik
Korbarmzylinder
Teleskophydraulik
Teleskopzylinder
Schwenkarmhydraulik
Schwenkarmzylinder
Korb-Schwenkarm-Ausrichtungshydraulik
Korb-Vorgelege-Ausrichtungszylinder
Korb-Schwenkarm-Ausrichtungszylinder
Pneumatik
Elektrische Komponenten
Elektrische Komponenten
Schlauch Schleppkette
Instalación de aspiración-descarga de aceite
Distribuidor de 6 vías
Distribuidor de traslación SD5/4
Distribuidor de traslación SD5/3
Distribuidor parte aérea desde el suelo
Instalación hidráulica desviador
Distribuidor parte aérea
Instalación hidráulica de tracción
Instalación hidráulica de tracción 2a velocidad
Instalación hidráulica de tracción
Instalación hidráulica de extensión
Instalación hidráulica cilindros estabilizadores
Cilindro estabilizador
Instalación hidráulica de rotación
Instalación hidráulica 1a sección brazo y 2a sección brazo
Cilindro 1a sección brazo
Cilindro 2a sección brazo
Instalación hidráulica 3asección brazo
Cilindro 3a sección brazo
Instalación hidráulica del brazo telescópico
Cilindro brazo telescópico
Instalación hidráulica pluma
Cilindro pluma
Instalación hidráulica cilindro de nivelación en pluma
Cilindro de nivelación jaula en acoplamiento
Cilindro de nivelación jaula en pluma
Instalación de aire comprimido
Componentes instalación eléctrica
Componentes instalación eléctrica
Cadena Portacables Flexible
Hydraulische installatie afzuiging-afvoer
Zeswegdistributeur
Distributeur translatie SD5/4
Distributeur translatie SD5/3
Distributeur luchtgedeelte vanaf vloer
Hydraulische installatie omleider
Distributeur luchtgedeelte
Aandrijfinstallatie
Aandrijfinstallatie Hoge snelheid
Aandrijfinstallatie
Verbredingsinstallatie
Hydraulische installatie stabilisatorcilinders
Stabilisatorcilinder
Draai-installatie
Hydraulische installatie 1e en 2de armsecties
Cilinder 1e armsectie
Cilinder 2de armsectie
Hydraulische installatie 3de armsectie
Cilinder 3de armsectie
Hydraulische installatie extractie
Cilinder extractie
Hydraulische installatie jib
Cilinder jib
Hydraulische installatie cilinder nivellering op jib
Cilinder nivellering korf op verbindingselement
Cilinder nivellering korf op jib
Persluchtinstallatie
Componenten elektrische installatie
Componenten elektrische installatie
Buigzame Kabelhouderketting
GOLDLIFT 14.70
9
14
13
12
11
1
10
7
22
6
SEEGER E30
4
3
21
19
18
SEEGER 162
4
5
6
8
2
SPINA ELASTICA
17
6X55
CARRO ALLARGABILE CON CINGOLO
IN GOMMA
EXTENSION CARRIAGE WITH RUBBER
TRACK
CHÂSSIS À VOIE VARIABLE AVEC CHENILLE
EN CAOUTCHOUC
16
SEEGER E25
19
SEEGER I52
15
20
21
SPURWEITENVERSTELLBARES
RAUPENFAHRWERK
CARRO EXTENSIBLE CON ORUGA
DE GOMA
TE VERBREDEN WAGEN MET RUBBER
RUPSBAND
GOLDLIFT
14.70
01.01
Ed.01.2004
Spurweitenverstellbares Raupenfahrwerk
Carro allargabile con cingolo in gomma
Tav. 01.01
Carro extensible con oruga de goma
Extension carriage with rubber track
Te verbreden wagen met rubber rupsband
Châssis à voie variable avec chenille en caoutchouc
Pos. Codice
Q.tà Descrizione
-
1.53857.0.0
-
1
0.53715.0.0
2
2
1.53937.0.0
2
3
0.47170.0.0
2
4
5
6
7
8
9
0.45181.0.0
0.47176.0.0
0.30523.0.0
3.53260.0.0
3.53259.0.0
1.47534.0.0
4
2
4
2
2
2
10
3.47195.0.0
2
11
12
0.30248.0.0
1.06816.7.0
2
2
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
0.31492.0.0
0.53809.0.0
0.41736.0.0
1.45059.0.0
1.53515.0.0
0.53513.0.0
0.30257.0.0
0.53514.0.0
0.30524.0.0
3.53853.0.0
2
2
2
2
6
6
12
6
12
1
Description
Designation
Sottocarro piattaforma
Platform undercarriage Châssis de roulement
plateforme
Cingolo in gomma
Rubber track
Chenille en
caoutchoue
Ruota tendicingolo
Complete idler wheel Roue tendeur de
completa
chenille complète
Ruota tendicingolo
Idler wheel
Roue tendeur de
chenille
Cuscinetto
Bearing
Roulement
Spina
Pin
Goupille
Paraolio
Oil seal
Deflecteur d’huile
Piastra supporto dx Right support plate Plaque support droit
Piastra supporto sx Left support plate
Plaque supp. gauche
Supporto tendicingolo Complete idler
Support tendeur de
completo
support
chenille complet
Supporto tendicingolo Idler support
Support tendeur
de chenille
Molla
Spring
Ressort
Cilindro tendicingolo Idler cylinder
Cylindre tendeur
de chenille
Valvola
Valve
Soupape
Coperchio
Cover
Couvercle
Ruota trazione
Sprocket wheel
Roue de traction
Motoriduttore
Gear motor
Motoréducteur
Rullo completo
Complete roller
Rouleau complet
Rullo
Roller
Rouleau
Cuscinetto
Bearing
Roulement
Spina
Pin
Goupille
Paraolio
Oil seal
Déflecteur d’huile
Telaio carro
Carriage frame
Cadre châssis de
roulement
GOLDLIFT 14.70
Benennung
Fahrwerk der
Hubarbeitsbühne
Gummiraupen
Raupenspanrad
komplett
Raupenspanrad
Descripción
Beschrijving
Carro inferior
plataforma
Oruga de goma
Onderstel wagen
platform
Rubber rupsband
Rueda tensor
oruga completo
Rueda tensor
oruga
Lager
Cojinete
Stift
Pasador
Simmering
Sello de aceite
Trägerplatte rechts Placa soporte derecho
Trägerplatte links
Placa soporte izqu.
Halterung der Raupen- Soporte tensor
spannvorr. komplett oruga completo
Halterung der
Soporte tensor
Raupenspannvorr.
oruga
Feder
Muelle
RaupenspannCilindro tensor
zylinder
oruga
Ventil
Válvula
Abdeckung
Tapa
Antriebsrad
Rueda de arrastre
Getriebemotor
Motorreductor
Laufrolle komplett
Rodillo completo
Laufrolle
Rodillo
Lager
Cojinete
Stift
Pasador
Simmering
Sello de aceite
Rahmen des
Bastidor carro
Fahrwerks
Compleet wiel
rupsbandspanner
Wiel rupsbandspanner
Lager
Pen
Oliedichter
Rechter steunplaat
Linker steunplaat
Complete steun
rupsbandspanner
Steun
rupsbandspanner
Veer
Cilinder rupsbandspanner
Klep
Deksel
Drijfwiel
Vertragingsdrijfwerk
Complete rol
Rol
Lager
Pen
Oliedichter
Frame wagen
9
14
13
12
11
1
10
7
22
6
SEEGER E30
4
3
21
19
18
SEEGER 162
4
5
6
8
2
SPINA ELASTICA
17
6X55
CARRO ALLARGABILE CON CINGOLO
IN GOMMA - 2° VELOCITA'
EXTENSION CARRIAGE WITH RUBBER
TRACK - 2ND SPEED
CHÂSSIS À VOIE VARIABLE AVEC CHENILLE
EN CAOUTCHOUC - 2E VITESSE
16
SEEGER E25
19
SEEGER I52
15
20
21
SPURWEITENVERSTELLBARES
RAUPENFAHRWERK -SCHNELLGANG
CARRO EXTENSIBLE CON ORUGA
DE GOMA - 2A VELOCIDAD
TE VERBREDEN WAGEN MET RUBBER
RUPSBAND -HOGE SNELHEIL
GOLDLIFT
14.70
01.01.01
Ed.06.2004
Spurweitenverstellbares Raupenfahrwerk - Schnellgang
Carro allargabile con cingolo in gomma - 2° velocità
Carro extensible con oruga de goma - 2a velocidad
Extension carriage with rubber track - 2nd speed
Tav. 01.01.01
Châssis à voie variable avec chenille en caoutchouc - 2evitesse
Pos. Codice
Q.tà Descrizione
-
1.56030.0.0
-
1
0.53715.0.0
2
2
1.53937.0.0
2
3
0.47170.0.0
2
4
5
6
7
8
9
0.45181.0.0
0.47176.0.0
0.30523.0.0
3.53260.0.0
3.53259.0.0
1.47534.0.0
4
2
4
2
2
2
10
3.47195.0.0
2
11
12
0.30248.0.0
1.06816.7.0
2
2
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
0.31492.0.0
0.53809.0.0
0.55707.0.0
2.56495.0.0
1.53515.0.0
0.53513.0.0
0.30257.0.0
0.53514.0.0
0.30524.0.0
3.53853.0.0
2
2
2
2
6
6
12
6
12
1
Description
Designation
Sottocarro piattaforma
Platform undercarriage Châssis de roulement
plateforme
Cingolo in gomma
Rubber track
Chenille en
caoutchoue
Ruota tendicingolo
Complete idler wheel Roue tendeur de
completa
chenille complète
Ruota tendicingolo
Idler wheel
Roue tendeur de
chenille
Cuscinetto
Bearing
Roulement
Spina
Pin
Goupille
Paraolio
Oil seal
Deflecteur d’huile
Piastra supporto dx Right support plate Plaque support droit
Piastra supporto sx Left support plate
Plaque supp. gauche
Supporto tendicingolo Complete idler
Support tendeur de
completo
support
chenille complet
Supporto tendicingolo Idler support
Support tendeur
de chenille
Molla
Spring
Ressort
Cilindro tendicingolo Idler cylinder
Cylindre tendeur
de chenille
Valvola
Valve
Soupape
Coperchio
Cover
Couvercle
Ruota trazione
Sprocket wheel
Roue de traction
Motore di trazione
Gear motor
Motoréducteur
Rullo completo
Complete roller
Rouleau complet
Rullo
Roller
Rouleau
Cuscinetto
Bearing
Roulement
Spina
Pin
Goupille
Paraolio
Oil seal
Déflecteur d’huile
Telaio carro
Carriage frame
Cadre châssis de
GOLDLIFT 14.70
Te verbreden wagen met rubber rupsband - Hoge snelheid
Benennung
Fahrwerk der
Hubarbeitsbühne
Gummiraupen
Raupenspanrad
komplett
Raupenspanrad
Descripción
Hoeveelheid
Carro inferior
plataforma
Oruga de goma
Onderstel wagen
platform
Rubber rupsband
Rueda tensor
oruga completo
Rueda tensor
oruga
Lager
Cojinete
Stift
Pasador
Simmering
Sello de aceite
Trägerplatte rechts Placa soporte derecho
Trägerplatte links
Placa soporte izqu.
Halterung der Raupen- Soporte tensor
spannvorr. komplett oruga completo
Halterung der
Soporte tensor
Raupenspannvorr.
oruga
Feder
Muelle
RaupenspannCilindro tensor
zylinder
oruga
Ventil
Válvula
Abdeckung
Tapa
Antriebsrad
Rueda de arrastre
Getriebemotor
Motorreductor
Laufrolle komplett
Rodillo completo
Laufrolle
Rodillo
Lager
Cojinete
Stift
Pasador
Simmering
Sello de aceite
Rahmen des
Bastidor carro
Compleet wiel
rupsbandspanner
Wiel rupsbandspanner
Lager
Pen
Oliedichter
Rechter steunplaat
Linker steunplaat
Complete steun
rupsbandspanner
Steun
rupsbandspanner
Veer
Cilinder rupsbandspanner
Klep
Deksel
Drijfwiel
Vertragingsdrijfwerk
Complete rol
Rol
Lager
Pen
Oliedichter
Frame wagen
1
2
4
6
7
9
8
5
3
MONTAGGIO ALLARGAMENTO IDRAULICO
HYDRAULIC EXSTENSION ASSEMBLY
MONTAGE ÉCARTEMENT HYDRAULIQUE
MONTAGE DER HYDR.
SPURWEITENVERSTELLEINRICHTUNG
MONTAJE EXTENSIÓN HIDRÁULICA
MONTAGE VOOR HYDRAULISCHE
VERBREDING
GOLDLIFT
14.70
01.02
Ed.01.2004
Montaggio allargamento idraulico 750-1050 mm
Tav. 01.02
Hydraulic extension assembly 750-1050 mm
Montage écartement hydraulique 750-1050 mm
Pos. Codice
Q.tà Descrizione
1
2
0.42563.0.0
3.53857.0.0
2
1
3
4
5
6
7
8
9
0.54197.0.0
3.53853.0.0
1.42553.0.0
0.46248.0.0
0.46249.0.0
3.46108.0.0
3.53858.0.0
2
1
2
8
8
2
1
Spina
Assieme longherone
destro
Spina
Struttura centrale
Cilindro
Guida allargamento
Guida allargamento
Coperchio
Assieme longherone
sinistro
Montage der hydr. Spurverbreiterung 750-1050 mm
Montaje extensión hidráulica 750-1050 mm
Montage hydraulische verbreding 750-1050 mm
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
Pin
Right side frame
assembly
Pin
Central structure
Cylinder Cylindre
Expansion guide
Expansion guide
Cover
Left side frame
assembly
Goupille
Ensemble châssis
latéral longeron droit
Goupille
Structure centrale
Zylinder
Glissière écartement
Glissière écartement
Couvercle
Ensemble châssis
latéral long. gauche
Stift
Längsträgerbaugruppe rechts
Stift
Mittelteil
Cilindro
Führungs der Spurver.
Führungs der Spurver.
Abdeckung
Längsträgerbaugruppe links
Pasador
Conjunto larguero
derecho
Pasador
Estructura central
Cilinder
Guía de extensión
Guía de extensión
Tapa
Conjunto larguero
izquierdo
Pen
Geheel van r.
langsligger
Pen
Centrale structuur
Zuiger
Geleider verbreding
Geleider verbreding
Deksel
Geheel van l.
langsligger
GOLDLIFT 14.70
1
2
4
6
7
9
8
5
3
MONTAGGIO ALLARGAMENTO IDRAULICO
2° VELOCITA'
HYDRAULIC EXSTENSION ASSEMBLY
2ND SPEED
MONTAGE ÉCARTEMENT HYDRAULIQUE
2E VITESSE
MONTAGE DER HYDR. SPURWEITEN=
VERSTELLEINRICHTUNG - SCHNELLGANG
MONTAJE EXTENSIÓN HIDRÁULICA
2A VELOCIDAD
MONTAGE VOOR HYDRAULISCHE
VERBREDING - HOGE SNELHEIL
GOLDLIFT
14.70
01.02.01
Ed.06.2004
Tav. 01.02.01
Montaggio allargamento idraulico 750-1050 mm - 2° velocità
Montage der hydr. Spurverbreiterung 750-1050 mm - Schnellgang
Hydraulic extension assembly 750-1050 mm- 2nd speed
Montaje extensión hidráulica 750-1050 mm - 2a velocidad
Montage écartement hydraulique 750-1050 mm- 2e vitesse
Pos. Codice
Q.tà Descrizione
1
2
0.42563.0.0
3.56030.0.0
2
1
3
4
5
6
7
8
9
0.54197.0.0
3.53853.0.0
1.42553.0.0
0.46248.0.0
0.46249.0.0
3.46108.0.0
3.56031.0.0
2
1
2
8
8
2
1
Spina
Assieme longherone
destro
Spina
Struttura centrale
Cilindro
Guida allargamento
Guida allargamento
Coperchio
Assieme longherone
sinistro
Montage hydraulische verbreding 750-1050 mm - Hoge snelheid
Description
Designation
Benennung
Descripción
Hoeveelheid
Pin
Right side frame
assembly
Pin
Central structure
Cylinder Cylindre
Expansion guide
Expansion guide
Cover
Left side frame
assembly
Goupille
Ensemble châssis
latéral longeron droit
Goupille
Structure centrale
Zylinder
Glissière écartement
Glissière écartement
Couvercle
Ensemble châssis
latéral long. gauche
Stift
Längsträgerbaugruppe rechts
Stift
Mittelteil
Cilindro
Führungs der Spurver.
Führungs der Spurver.
Abdeckung
Längsträgerbaugruppe links
Pasador
Conjunto larguero
derecho
Pasador
Estructura central
Cilinder
Guía de extensión
Guía de extensión
Tapa
Conjunto larguero
izquierdo
Pen
Geheel van r.
langsligger
Pen
Centrale structuur
Zuiger
Geleider verbreding
Geleider verbreding
Deksel
Geheel van l.
langsligger
GOLDLIFT 14.70
1
4
3
5
2
CILINDRO ALLARGAMENTO
CARRIAGE EXTENSION CYLINDER
CYLINDER ÉCARTEMENT
ZYLINDER DER HYDR.
SPURWEITENVERSTELLEINRICHTUNG
CILINDRO DE EXTENSIÓN
CILINDER VERBREDING
GOLDLIFT
14.70
01.03
Ed.01.2004
Cilindro allargamento 750-1050 mm
Tav. 01.03
Zylinder der hydr. Spurverbreiterung 750-1050 mm
Cilindro de extensión 750-1050 mm
Carriage extension cylinder 750-1050 mm
Cilinder verbreding 750-1050 mm
Cylindre écartement 750-1050 mm
Pos. Codice
1
2
3
4
5
1.42553.0.0
3.47356.0.0
3.47357.0.0
0.47358.0.0
0.47359.0.0
1.47360.0.0
Q.tà Descrizione
1
1
1
1
1
Cilindro allargamento
Assieme canna
Assieme stelo
Testata
Pistone
Kit guarnizioni
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
Expansion cylinder
Barrel assembly
Rod assembly
Head
Piston
Gasketl kit
Cylindre écartement
Ensemble corps
Ensemble tige
Tête
Piston
Kit de joints
Zyl.der hydr.Spurver.
Laufbuchsenbaugruppe
Schaftbaugruppe
Zylinderkopf
Kolben
Dichtungsatz
Cilindro extensión
Grupo camisa
Grupo vástago
Testata
Pistón
Kit juntas
Cilinder verbreding
Geheel van pijp
Geheel van steel
Cilinderkop
Zuiger
Kit pakkingen
GOLDLIFT 14.70
RIDUTTORE DI TRAZIONE
DRIVE RUDUCTION GEAR
RÉDUCTEUR DE TRACTION
FAHRGETRIEBE
REDUCTOR DE ARRASTRE
VERTRAGINGSDRIJFWERK AANDRIJVING
GOLDLIFT
1470
02.01
Ed.01.2004
Tav. 02.01
Riduttore di trazione
Fahrgetriebe
Drive reduction gear
Reductor de arrastre
Vertragingsdrijfwerk aandrijving
Réducteur de traction
Pos. Codice
Q.tà Descrizione
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
-
1.45059.0.0
-
Motoridut.di trazione
Drive gear motor
Motoreduct. de traction
Getriebemotor
Motorred. de arrastre
-
1.45059.0.0.01
-
Riduttore di trazione
Drive reduction gear
Réducteur de traction
Untersetzungsgetriebe
Reductor de arrastre
1
2
3
4
5
6
7
1.45059.0.0.01.01
1.45059.0.0.01.02
1.45059.0.0.01.03
1.45059.0.0.01.04
1.45059.0.0.01.05
1.45059.0.0.01.06
1.45059.0.0.01.07
1
2
1
1
1
3
3
Anello di spallamento
Tappo chiuso
Pastiglia
Assieme coperchio
O-ring
Anello elastico
Assieme 1°riduzione
Support ring
Cap
Pad
Cover assembly
O-ring
Snapring
1st Red. gear assembly
Bague d’épaulement
Bouchon fermé
Plaquette
Ensemble couvercle
Joint torique
Anneau élastique
Ensemble 1°reducteur
Aro de apoyo
Tapón cerrado
Pastilla
Grupo tapa
Junta tórica
Segmento
Grupo 1°reducción
8
9
10
11
12
13
14
1.45059.0.0.01.08
1.45059.0.0.01.09
1.45059.0.0.01.10
1.45059.0.0.01.11
1.45059.0.0.01.12
1.45059.0.0.01.13
1.45059.0.0.01.14
1
1
1
1
1
1
1
Anello elastico
Corpo riduttore
Cuscinetto
Distanziale
Anello elastico
O-ring
Tenuta frontale
Snapring
Reduction gear body
Bearing
Spacer ring
Snapring
O-ring
Front gasket
Segmento
Cuerpo del reductor
Cojinete
Distanciador
Segmento
Junta tórica
Cierre frontal
15
16
17
18
19
20
21
22
23
1.45059.0.0.01.15
1.45059.0.0.01.16
1.45059.0.0.01.17
1.45059.0.0.01.18
1.45059.0.0.01.19
1.45059.0.0.01.20
1.45059.0.0.01.21
1.45059.0.0.01.22
1.45059.0.0.01.23
1
1
1
1
1
1
5
6
1
Mozzo flangiato
O-ring
Distanziale
Solare
Anello elastico
Albero freno
Disco sinterizzato
Disco acciaio
Anello antiestrusione
Flanged hub
O-ring
Spacer ring
Gear
Snap ring
Brake shaft
Sintered disk
Steel disk
Extrusion-proof ring
Anneau élastique
Corps réducteur
Roulement
Entretoise
Anneau élastique
Joint torique
Joint d’étanchéité
frontal
Moyeu à bride
Joint torique
Entretoise
Planétaire
Anneau élastique
Arbre frein
Disque sintérisé
Disque acier
Bague antiextrusion
Bundring
Stopfen
Bremsbelag
Deckelbaugruppe
O-ring
Seegerring
Baugruppe 1.
Untersetzung
Seegerring
Getriebekörper
Lager
Distanzstück
Seegerring
O-ring
Frontabstützung
Vertragingsdrijfwerk
drijfsnelheid
Vertragingsdrijfwerk
aandrijving
Schouderring
Gesloten dop
Remblokje
Geheel van deksel
O-ring
Elastische ring
Geheel van 1° vertr.
drijfwerk
Elastische ring
Ombouw vertragingsdr.
Lager
Afstandselement
Elastische ring
O-ring
Frontale afdichting
Geflanschte Nabe
O-ring
Distanzstück
Verbindung
Seegerring
Bremswelle
Sinterscheibe
Stahlscheibe
Antiextrusionsring
Cubo embridado
Junta tórica
Distanciador
Engranaje
Junta tórica
Eje freno
Disco sinterizado
Disco acero
Anillo antiextrusión
Geflenste naaf
O-ring
Afstandselement
Zonlichtelement
Elastische ring
Rem-as
Gesinterde schjif
Stalen schijf
Anti-extrusie ring
GOLDLIFT 14.70
Tav. 02.01
Riduttore di trazione
Untersetzungsgetriebe
Drive reduction gear
Reductor de tracción
Vertragingsdrijfwerk aandrijving
Réducteur de traction
Pos. Codice
24
25
26
27
28
29
30
1.45059.0.0.01.24
1.45059.0.0.01.25
1.45059.0.0.01.26
1.45059.0.0.01.27
1.45059.0.0.01.28
1.45059.0.0.01.29
1.45059.0.0.01.30
Q.tà Descrizione
1
1
1
1
24
1
4
O-ring
O-ring
Anello antiestrusione
Pistone freno
Molla
O-ring
Vite
Description
Designation
Benennung
Descripción
Hoeveelheid
O-ring
O-ring
Extrusion-proof ring
Brake piston
Spring
O-ring
Screw
Joint torique
Joint torique
Bague antiextrusion
Piston frein
Ressort
Joint torique
Vis
O-ring
O-ring
Antiextrusionsring
Bremskolben
Feder
O-ring
Schraube
Junta tórica
Junta tórica
Anillo antiextrusión
Pistón freno
Muelle
Junta tórica
Tornillo
O-ring
O-ring
Anti-extrusie ring
Zuiger rem
Veer
O-ring
Schroef
GOLDLIFT 14.70
MOTORE DI TRAZIONE
DRIVE MOTOR
MOTEUR DE TRACTION
FAHRANTRIEB
MOTOR DE ARRASTRE
AANDRIJFMOTOR
GOLDLIFT
1470
02.02
Ed.01.2004
Fahrantrieb
Motore di trazione
Tav. 02.02
Motor de arrastre
Drive motor
Aandrijfmotor
Réducteur de traction
Pos. Codice
Q.tà Descrizione
Description
Designation
Benennung
Descripción
Hoeveelheid
Vertragingsdrijfwerk
aandrijving
Aandrijfmotor 65cc
Schroef
Deksel voorkant
Anti-extruise ring
O-ring
Lager
O-ring
Gesloten dop
As + ombouw
Zwevende koppeling
-
1.45059.0.0
-
Motoridut.di trazione
Drive gear motor
Motoréduct. de traction
Getriebemotor
Motorred. de arrastre
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1.45059.0.0.02
1.45059.0.0.02.01
1.45059.0.0.02.02
1.45059.0.0.02.03
1.45059.0.0.02.04
1.45059.0.0.02.05
1.45059.0.0.02.06
1.45059.0.0.02.07
1.45059.0.0.02.08
1.45059.0.0.02.09
6
2
1
1
1
1
1
1
1
Motore di trazione 65cc
Vite
Coperchio anteriore
Anello antiestrusione
O-ring
Cuscinetto
O-ring
Tappo chiuso
Albero + corpo
Giunto flottante
Drive motor 65 cc
Screw
Front cover
Extrusion-proof ring
O-ring
Bearing
O-ring
Cap
Shaft + body
Floating coupling
Moteur de traction 65cc
Vis
Couvercle avant
Bague antiextrusion
Joint torique
Roulement
Joint torique
Bouchon fermé
arbre + corps
Joint flottant
10
11
12
13
14
15
16
1.45059.0.0.02.10
1.45059.0.0.02.11
1.45059.0.0.02.12
1.45059.0.0.02.13
1.45059.0.0.02.14
1.45059.0.0.02.15
1.45059.0.0.02.16
3
1
1
1
7
7
1
O-ring
Collettore
Rotore idraulico
Coperchio
Rondella
Vite
Kit guarnizioni
O-ring
Slip ring Collecteur
Hydraulic rotor
Cover
Washer
Screw
Gasket kit
Joint torique
Steuerplatte
Rotor hydraulique
Couvercle
Rondelle
Vis
Lot de joints
Hydraulikmotor 65ccm
Schraube
Frontabdeckung
Antiextrusionsring
O-ring
Lager
O-ring
Stopfen
Welle + Körper
Schwimmend gelagerte Verbindung
O-ring
Colector
Läufer
Deckel
Unterlegscheibe
Schraube
Dichtungssatz
Motor de arrastre 65cc
Tornillo
Tapa delantera
Anillo antiextrusión
Junta tórica
Cojinete
Junta tórica
Tapón cerrado
Eje + cuerpo
Aclopamiento
flotante
Junta tórica
Collector
Rotor hidráulico
Tapa
Arandela
Tornillo
Kit de juntas
GOLDLIFT 14.70
O-ring
Hydraulische rotor
Deksel
Ringetje
Schroef
Kit pakkingen
VALVOLA CONTROLLO TRASLAZIONE
TRAVEL CONTROL VALVE
SAUPAPE DE CONTRÔLE TRANSLATION
FAHRSTEUERVENTIL
VÁLVULA DE CONTROL DE TRASLACIÓN
KLEP CONTROLE TRANSLATIE
GOLDLIFT
1470
02.03
Ed.01.2004
Fahrsteuerventil
Valvola controllo traslazione
Tav. 02.03
Válvula de control traslación
Travel control valve
Klep controle translatie
Soupape de contrôle translation
Pos. Codice
Q.tà Descrizione
-
1.45059.0.0
-
1
2
3
4
5
1.45059.0.0.03
1.45059.0.0.03.01
1.45059.0.0.03.02
1.45059.0.0.03.03
1.45059.0.0.03.04
1.45059.0.0.03.05
2
1
1
2
2
Motoriduttore di
trazione
Valvola contr. trasl.
O-ring
O-ring
Valvola T01P
Vite
Vite
Description
Designation
Benennung
Descripción
Hoeveelheid
Drive gear motor
Motoréducteur de
traction
Soupape contr. translat.
Joint torique
Joint torique
Soupape T01P
Vis
Vis
Getriebemotor
Motorreductor de
arrastre
Válvula contr. traslac.
Junta tórica
Junta tórica
Válvula T01P
Tornillo
Tornillo
Vertragingsdrijfwerk
aandrijving
Klep conr. translatie
O-ring
O-ring
Klep T01P
Schroef
Schroef
Travel control valve
O-ring
O-ring
Valve T01P
Screw
Screw
GOLDLIFT 14.70
Fahrsteuerventil
O-ring
O-ring
Ventil T01P
Schraube
Schraube
RIDUTTORE DI TRAZIONE - 2° VELOCITA'
FAHRGETRIEBE - SCHNELLGANG
DRIVE RUDUCTION GEAR - 2ND SPEED
REDUCTOR DE ARRASTRE
- 2A VELOCIDAD
RÉDUCTEUR DE TRACTION
- 2E VITESSE
VERTRAGINGSDRIJFWERK AANDRIJVING
- HOGE SNELHEIL
GOLDLIFT
1470
02.04
Ed.06.2004
Fahrantrieb - Schnellgang
Motor de arrastre - 2a velocidad
Motore di trazione - 2° velocità
Drive motor - 2nd speed
Tav. 02.04
Réducteur de traction - 2e vitesse
Pos. Codice
1
5
8
15
16
17
19
20
24
25
26
27
28
29
30
31
32
35
36
2.56495.0.0
2.56495.0.0.01
2.56495.0.0.05
2.56495.0.0.08
2.56495.0.0.15
2.56495.0.0.16
2.56495.0.0.17
2.56495.0.0.19
2.56495.0.0.20
2.56495.0.0.24
2.56495.0.0.25
2.56495.0.0.26
2.56495.0.0.27
2.56495.0.0.28
2.56495.0.0.29
2.56495.0.0.30
2.56495.0.0.31
2.56495.0.0.32
2.56495.0.0.35
2.56495.0.0.36
Q.tà Descrizione
2
1
1
1
1
1
1
12
12
1
1
1
10
7
4
7
4
4
1
1
Motore di trazione
Rotore
Struttura centrale
Guarnizione
Protezione
Coperchio
Valvola
O-ring
Anello elastico
Motore
Distanziale
X-ring
Vite
Vite
Vite
Rondella
O-ring
O-ring
Tappo
Coperchio
Aandrijfmotor - Hoge snelheid
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
Drive motor
Roller
Central structure
Seal
Protection
Cover
Valve
O-ring
Circlip
Engine
Distanziale
X-ring\
Screw
Screw
Screw
Washer
O-ring
O-ring O-ring
Cap
Cover
Moteur de traction
Roller
Charpente central
Joint
Protection
Couvercle
Soupage
O-ring
Anneau elastique
Moteur
Entretoise
X-ring
Vis
Vis
Vis
Rondelle
O-ring
O-ring
Bouchou
Couvercle
Hydraulikmotor
Roller
Zentral structure
Dichtung
Schutz
Decke
Ventil
O-ring
Sicherungsring
Motor
Distanzscheibe
X-ring
Schraube
Schraube
Schraube
Scheibe
O-ring
O-ring
Verschluss
Decke
Motor de arrastre
Rodillo
Estructura central
Guarnición
Casquillo
Tapa
Válvula
O-ring
Anillo elástico
Motor
Distanciador
X-ring
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Arandela
O-ring
Aandrijfmotor
roller
Centrale structuur
Dichting
Bus
Deksel
ventile
O-ring
Veerring
Motor
Afstandsblok
X-ring
Schraef
Schraef
Schraef
Sluitring
O-ring
Tapón
Tapa
Dop
Deksel
GOLDLIFT 14.70
25
28
4
24
26
27
23
21
22
5
2
20
29
3
6
19
1
18
11
15
16
10
8
17
12
30
7
9
14
13
TORRETTA
UPPER STRUCTURE
TOURELLE
OBERWAGEN
TORRETA
TOREN
GOLDLIFT
1470/200
03.01
Ed.08.2005
Oberwagen
Torretta
Torreta
Upper structure
Tav. 03.01
Toren
Tourelle
Pos. Codice
Q.tà Descrizione
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
Untergestell der
Hubarbeitsbühne
Plättchen
Vierkant
Hydrauliköltank
komplett
E-Motor-Abdeckung
Base plataforma
Basis platform
Placa
Collar
Depósito de aceite
hydr. completo
Protección motor
elèctrico
Bastidor protección
motor eléctrico
Suporte distribuidor
Nivel
Muelle para nivel
Cárter soporte
distribuidor
Pasador cilindro
y estabilizador
Soporte componentes
eléctricos
Tapa soporte
componentes eléctr.
Volante
Goma antivibrante
Semibrida fijación
disco
Disco apoyo de
estabilizador
Brazo estabilizador
Cárter protección
micro
Plaatje
Kraag
Compleet hydraulisch
oliereservoir
Bescherming
elektrische motor
Frame bescherming
elektrische motor
Steun distributeur
Waterpas
Veer voor waterpas
Carter steun
distributeur
Pen cilinder en
stabilisator
Steun elektrische
componenten
Deksel steun elektr.
componenten
Knop
Antitril-element
Halve flens bevest
bevestiging schijf
Schijf ondersteuning
stabilisator
Stabilisatorarm
Carter bescherming
micro
1
3.54804.0.0
1
Base piattaforma
Platform base
Base plateforme
2
3
4
0.56258.0.0
0.53330.0.0
1.54442.0.0
4
4
1
Piastrina
Collare
Serbatoio olio compl.
5
0.55218.0.0
1
6
3.55833.0.0
1
7
8
9
10
3.54694.0.0
0.54272.0.0
0.54448.0.0
0.54685.0.0
1
1
3
1
11
0.54133.0.0
8
12
3.55600.0.0
1
13
0.54687.0.0
1
14
15
16
0.51466.0.0
0.54759.0.0
0.54464.0.0
2
4
8
17
0.54463.0.0
4
18
19
1.54461.0.0
3.56183.0.0
4
4
Protezione motore
elettrico
Telaio protezione
mot. elettrico
Supporto distributore
Livella
Molla per livella
Carter supporto
distributore
Spina cilindro e
stabilizzatore
Supporto comp.
elettrici
Coperchio supporto
comp. elettrici
Pomello
Antivibrante
Semiflangia
fissaggio disco
Disco appoggio
stabilizzatore
Braccio stabilizzatore
Carter protezione
microinteruttore
Plate
Collar
Complete hydraulic
oil tank
Electric motor guard
Plaquette
Collier
Reservoir de l’huile
hydraulique complet
Protection moteur
électrique
Cadre protection
moteur électrique
Support distributeur
Niveau
Ressort pour niveau
Carter support
distributeur
Goupille cylindre et
stabilisateur
Support composantes
électriques
Couvercle support
composantes électr.
Bouton
Élément antivibratoire
Demi-bride de
fixation disque
Disque d’appui
stabilisateur
Bras stabilisateur
Carter protection
microinterrupteur
El. motor guard frame
Distributor support
Level
Spring for level
Distributor support
casing
Cylinder and stabilizer pin
Electrical part
support
Electrical part
support cover
Knob
Vibration damper
Disk securing half
flange
Stabilizer support
disk
Stabilizer arm
Microswitch protect.
casing
GOLDLIFT 14.70
Rahmen der EMotor-Abdeckung
Halt.des Steuergeräts
Dosenlibelle
Libellenfeder
Abdeckung der
Steuergeräthalterung
Zylinder-Abstützungsgelenkzapfen
Halterung für
E-Teile
Abdeckung der
Halterung für E-Teile
griff
Vibrationsdämpfer
Halbflansch für
Plattenbefestigung
Auflagerplatte der
Abstützung
Ausleger der Abstütz.
Laufteller des
Abstützungsschutzes
Oberwagen
Torretta
Tav. 03.01
Torreta
Upper structure
Toren
Tourelle
Pos. Codice
Q.tà Descrizione
20
0.55344.0.0
4
Piattino scorrimento
21
22
23
24
25
0.54725.0.0
RP51x26x1
0.52576.0.0
0.55217.0.0
3.55832.0.0
4
8
4
1
1
26
27
28
3.54691.0.0
2.55023.0.0
3.55617.0.0
1
1
1
Lamiera di protezione
Rondella piana
Spina
Protez.mot. termico
Telaio protezione
motore termico
Supp. mot. termico
Ralla
Fermo rotazione ralla
29
0.55629.0.0
1
30
0.56436.0.0
01
Piastrina attacco
ingrassatori
Cassetta
portamanuale
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
Stabilizer protect.
sliding plate
Stabilizer prot. sheet
Plain washer
Pin
Thermal motor shield
Thermal motor
shield frame
Thermal motor supp.
Ball-bearing ring
Ball-bearing ring
rotation stop
Graser connection
bracket
Manual box
Platine coulissement
protect. stabilisateur
Tôle protect. stabilisat.
Rondelle plate
Goupille
Protect. moteur therm.
Cadre protection
moteur thermique
Supp. moteur therm.
Couronne
Arrêt rotation
couronne
Bride de fixation
graisseurs
Coffret porte
document
Blechschutz der
Abstützungen
Benennung
Flaschscheibe
Stift
Thermomotorabdeck.
Rahmen der
Thermomotorabdeck.
Halt. d. Thermomotors
Drehverbindung
Verdrehsicherung
Disco deslizamiento
protec. estabilizador
Chapa protecc. estabil.
Arandela plana
Pasador
Protecc. motor térmico
Bastidor protección
motor térmico
Soporte mot. térmico
Acoplamiento
Tope rotación
acoplamiento
Estribo fijación
engrasadores
Carpeta
portadocumentos
Plaatje verschuiving
besch. stabilisator
Plaata besch. stabilis.
Plat ringetje
Pen
Besch. therm. motor
Frame bescherming
thermische motor
Steun therm. motor
Draaitafel
Stop rotatie
draaitafel
Beugel bevestiging
smeernippels
Handleiding
opbergplaats
GOLDLIFT 14.70
Schmiernippelkonsole
BedienungsaleitungKästechen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
TORRETTA - MOTORE RALLA
UPPER STRUCTURE - BALL BEARING
RING MOTOR
TOURELLE - MOTEUR COURONNE
OBERWAGEN - SCHWENKANTRIEB
TORRETA - MOTOR ACOPLAMIENTO
TOREN - MOTOR DRAAITAFEL
GOLDLIFT
14.70
03.01.01
Ed.01.2004
Tav. 03.01.01
Torretta - motore ralla
Oberwagen - Schwenkantrieb
Upper structure - Ball-bearing ring motor
Torreta - Motor acoplamiento
Toren - Motor draaitafel
Tourrelle - Moteur couronne
Pos. Codice
Q.tà Descrizione
-
2.55023.0.0
2.55022.0.0
-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
2.55022.0.0.01
2.55022.0.0.02
2.55022.0.0.03
2.55022.0.0.04
2.55022.0.0.05
2.55022.0.0.06
2.55022.0.0.07
2.55022.0.0.08
2.55022.0.0.09
2.55022.0.0.10
2.55022.0.0.11
1
1
1
1
1
2
1
1
1
8
8
Ralla
Motore di rotazione
ralla
Guarnizione
Corpo mot. di rotazione
Guarnizione
Chiavetta
Ingranaggio
O-ring
Rotore
O-ring
Coperchio
Rondella
Vite
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
Ball-bearing ring
Ball-bearing ring
rotation motor
Gasket
Rotation motor body
Gasket
Spline
Gear
O-ring
Rotor
O-ring
Cover
Washer
Screw
Couronne
Moteur de rotation
couronne
Joint
Corps moteur de rotat.
Joint
Clavette
Engrenage
Joint torique
Rotor
Joint torique
Couvercle
Rondelle
Vis
Drehverbindung
Schwenkantrieb
Acoplamiento
Motor de rotation
acoplamiento
Junta
Cuerpo motor rotación
Junta
Chaveta
Engranaje
Junta tórica
Rotor
tórica
Tapa
Arandela
Tornillo
Draaitafel
Rotatiemotor
draaitafel
Pakking
Huis rotatiemotor
Pakking
Sleuteltje
Drijfwerk
O-ring
Rotor
O-ring
Deksel
Ringetje
Schroef
GOLDLIFT 14.70
Dichtung
Motorkörper
Dichtung
Keil
Trieb
O-ring
Läufer
O-ring
Abdeckung
Unterlegscheibe
Schraube
4
5
6
7
3
2
10
9
1
*
8
11
TORRETTA - SERBATOIO IDRAULICO
OBERWAGEN - HYDRAULIKTANK
UPPER STRUCTURE - HYDRAULIC TANK
TORRETA - DEPÓSITO HIDRÁULICO
TOURELLE - RÉSERVOIR HYDRAULIQUE
TOREN - HIDRAULISCH RESERVOIR
GOLDLIFT
14.70
03.01.02
Ed.01.2004
Oberwagen - Hydrauliköltank
Torretta - Serbatoio olio idraulico
Tav. 03.01.02
Torreta - Depósito aceite hidráulico
Upper structure - Hydraulic oil tank
Toren - Hydraulisch oliereservoir
Tourrelle - Réservoir de l’huile hydraulique
Pos. Codice
Q.tà Descrizione
-
1.54442.0.0
-
1
3.54442.0.0
1
2
3
4
5
6
0.50618.0.0
0.56118.0.0
0.51541.0.0
0.51202.0.0
1.51201.0.0
1
1
1
1
1
7
8
9
10
11
0.55718.0.0
0.53927.0.0
0.55717.0.0
2.55089.0.0
0.55213.0.0
1
1
1
1
1
Serbatoio olio idr.
completo
Serbatoio olio idr.
saldato
Livello olio idr.
Tappo olio idr.
Raccordo filtro
Cartuccia olio idr.
Filtro olio idraulico
completo
Tirante molla
Molla
Piastra fissaggio
Pompa a mano
Leva pompa a mano
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
Complete hydraulic
oil tank
Welded hydraulic
oil tank
Hydraulic oil level
Hydraulic oil plug
Hydr. oil filter connect.
Hydr. oil cartridge
Complete hydraulic
oil filter
Spring tie rod
Spring
Spring securing plate
Hand pump
Hand pump lever
Réservoir de l’huile
hydraulique complet
Réservoir de l’huile
hydraulique soudé
Niveau huile hydr.
Bouchon huile hydr.
Raccord filtre huile hydr.
Cartouche huile hydr.
Filtre huile hydr.
complet
Tirant ressort
Ressort
Plaque fixat. ressort
Pompe manuelle
Levier pompe manu.
Hydrauliköltank
komplett
Gschweisster
Hydrauliköltank
Ölstandanzeiger
Öleinfüllstopfen
Filteranschluss
Filtereinsatz
Hydrauliköllfilter
komplett
Federzugstab
Feder
Federbefestig.platte
Handpumpe
Handpumpenhebel
Depósito aceite
hydráulico completo
Depósito aceite
hydráulico soldado
Nivel aceite hidr.
Tapón aceite hidr.
Racor filtro aceite hidr.
Cartucho aceite hidr.
Filtro aceite
hidráulico completo
Tirante muelle
Muelle
Placa fijación muelle
Bomba de mano
Placa bomba de mano
Compleet hydraulisch
oliereservoir
Gelast hydraulische
oliereservoir
Niveau hydr. olie
Dop hydr. olie
Verbinding filter hydr.olie
Patroon hydr. olie
Compleet filter
hydraulische olie
Trekstang veer
Veer
Plaat bevestiging veer
Handpomp
Hendel handpomp
GOLDLIFT 14.70
1
2
TORRETTA - PROTEZIONE
DISTRIBUTORE
UPPER STRUCTURE - DISTRIBUTOR
PROTECTION
TOURELLE - PROTECTION
DISTRIBUTEUR
OBERWAGEN - GEHÄUSE DES
STEUERGERÄTS
TORRETA - PROTECCIÓN DISTRIBUIDOR
TOREN - BESCHERMING DISTRIBUTEUR
GOLDLIFT
14.70/200
03.02
Ed.01.2004
Oberwagen - Gehäuse des Steuergeräts
Torretta - Protezione distributore
Tav. 03.02
Torreta - Protección distribudor
Upper structure - Distributor protection
Toren - Bescherming distributeur
Tourrelle - Protection distributeur
Pos. Codice
1
2
0.55020.0.0
0.55512.0.0
Q.tà Descrizione
1
1
Appoggio mani sald.
Coperchio distributore
Description
Designation
Benennung
Welded hand rest
Distributor cover
at ground level
Appuie-main soudé
Couvercle distributeur
au sol
Geschw. Handauflage Apoyo manos soldado
Abdeckung des
Tapa distribudor
Bodensteuergeräts
de tierra
GOLDLIFT 14.70
Descripción
Beschrijving
Gelaste steun handen
Deksel distributeur
vloer
6
9
10
2
4
3
10
12
11
1
5
11
7
8
BRACCI - 1° BRACCIO
st
ARMS - 1 ARM SECTION
ère
BRAS - 1
SECTION FLÈCHE
ARME - UNTERARM
BRAZO ARTICULADO 1° SECCIÓN BRAZO
e
ARMSECTIES - 1 SECTIE ARM
GOLDLIFT
14.70
04.01
Ed.01.2004
Bracci - 1° braccio
Bracci - 1° braccio
Arm sections - 1st section
Tav. 04.01
Brazo articulado - 1° sección brazo
Sections flèche - 1ère section flèche
Pos. Codice
Q.tà Descrizione
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
Support 1ère sec.flèche
Goupille
Goupille
1ère section flèche
Unterarmhalterung
Gelenkzapfen
Gelenkzapfen
Soporte 1° sec. brazo
Pasador
Pasador
Steun 1° armsectie
Pen
Pen
Unterarm
1° sección brazo
1° armsectie
Tirant 1ère sec. flèche
Goupille
Goupille
Goupille
Élément antivibrat.
Buschse
Buschse
Glissiere
Lenker d. Unterarms
Gelenkzapfen
Gelenkzapfen
Gelenkzapfen
Vibrationsdämpfer
Manguito
Manguito
Rollbahn
Tirante 1°
Pasador
Pasador
Pasador
Goma antivibrante
Bus
Bus
Guía
Trekstang 1° armsect.
Pen
Pen
Pen
Antitril-element
Bus
Bus
Verwijdings
1
2
3
3.54475.0.0
0.54135.0.0
0.54134.0.0
1
2
1
Supporto 1° braccio
Spina
Spina
4
1.54481.0.0
1
1° braccio
1st section support
Pin
Pin
1st arm section
Tirante 1°
Spina
Spina
Spina
Antivibrante
Boccola
Boccola
Guide
1st section tie rod
Pin
Pin
Pin
Vibration damper
Busching Douille
Busching Douille
Slide
5
6
7
8
9
10
11
12
1.54486.0.0
0.54136.0.0
0.54526.0.0
0.54527.0.0
0.55220.0.0
0.55624.0.0
0.55623.0.0
0.56915.0.0
1
1
1
1
1
2
2
2
Armsecties - 1° armsectie
GOLDLIFT 14.70
Tav. 04.02
Pos. Codice
Bracci - 1° braccio
Bracci - 2° braccio
Arm sections - 2nd section
Sections flèche - 2e section flèche
Q.tà Descrizione
1
1.54551.0.0
1
Secondo braccio
2
3
1.54555.0.0
0.54528.0.0
2
2
Tirante sec. braccio
Spina
4
5
6
7
8
9
10
3.54539.0.0
0.54137.0.0
0.54139.0.0
0.54140.0.0
0.55066.0.0
0.55220.0.0
0.55349.0.0
1
1
4
2
1
1
1
11
12
13
14
0.54135.0.0
0.55625.0.0
0.55623.0.0
0.56184.0.0
1
4
4
1
Secondo rinvio
Spina
Spina
Spina
Staffa fermatubi
Antivibrante
Piegato supporto
antivibrante
Spina
Boccola
Boccola
indice allineamento
Brazo articulado - 2° sección brazo
Armsecties - 2° armsectie
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
2nd arm section
2nd section tie rod
Pin
2nd connect. element
2e section flèche
Tirant 2e sect. flèche
Oberarm
2° sección brazo
Tweede armsectie
Goupille
Lenker d. Oberarms
Gelenkzapfen
Tirante 2° sec. brazo
Pasador
Trekstang 2° armsect.
Pen
Second renvoi
Goupille
Goupille
Goupille
Bride pour tuyau
Élément antivibratoire
Profil plié support
élément antivibrat.
Goupille
Buchse
Buchse
Repère d'alignement
Zweites Vorgelege
Gelenkzapfen
Gelenkzapfen
Gelenkzapfen
Rohrschelle
Vibrationsdämpfer
Vibrationsdämpferhalterung
Gelenkzapfen
Manguito
Manguito
Ausrichtungsanzeige
Segundo acoplamiento
Pasador
Pasador
Pasador
Estribo fijación tubos
Goma antivibrante
Chapa soporte
antivibrante
Pasador
Bus
Bus
Indicador alineación
2° Verbindingselem.
Pen
Pen
Pen
Beugel buizenklem
Antitril-element
Gebogen elem. steun
antitril-element
Pen
Bus
Bus
Index uitlijning
Pin
Pin
Pin
Pipe bracket
Vibration damper
Vibration damper
support bent plate
Pin
Busching Douille
Busching Douille
Alignment index
GOLDLIFT 14.70
Tav. 04.03
Pos. Codice
Bracci - 1° braccio
Bracci - 3° braccio
Arm sections - 3rd section
Sections flèche - 3e section flèche
Q.tà Descrizione
1
2
3
4
3.54561.0.0
0.54143.0.0
0.54528.0.0
0.54144.0.0
1
1
2
1
3° rinvio
Spina
Spina
Spina
5
6
7
8
9
10
11
12
1.54569.0.0
0.55699.0.0
0.52729.0.0
0.52730.0.0
0.54578.0.0
0.54136.0.0
0.55625.0.0
0.52691.0.0
1
1
2
2
1
1
2
1
3° braccio
Piastra
Guida sfilo
Guida sfilo
Lamiera
Spina
Boccola
Spina
Brazo articulado - 3° sección brazo
Armsecties - 3° armsectie
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
3rd connect. element
Pin
Pin
Pin
3rd telescopic section
3e renvoi
Goupille
Goupille
Goupille
3e section flèche
Drittes Vorgelege
Gelenkzapfen
Gelenkzapfen
Gelenkzapfen
3° acoplamiento
Pasador
Pasador
Pasador
3° verbindingselement
Pen
Pen
Pen
Plate
Extension guide
Extension guide
Sheet
Pin
Busching Douille
Pin
Plaque
Glissière sect.télescop.
Glissière sect.télescop.
Tôle
Goupille
Buchse
Goupille
Korbarm
Platte
Teleskopführung
Teleskopführung
Blechabdeckung
Gelenkzapfen
Manguito
Gelenkzapfen
3° sección brazo
Placa
Guía brazo telescóp.
Guía brazo telescóp.
Chapa
Pasador
Bus
Pasador
3° armsectie
Plaat
Geleider extractie
Geleider extractie
Plaat
Pen
Bus
Pen
GOLDLIFT 14.70
Bracci e sfilo
Bracci - Sfilo e jib
Tav. 04.04
Brazo articul. - Brazo telesc. y pluma
Arm sections - Telescopic arm and jib
Armsecties - Extractie en jib
Sections flèche - Sect. télesc. et fléchette
Pos. Codice
Q.tà Descrizione
1
1.55238.0.0
1
Braccio sfilo con jib
2
3
4
0.52740.0.0
0.52741.0.0
0.54930.0.0
2
2
1
5
0.55251.0.0
2
6
7
8
9
10
11
12
13
3.55381.0.0
3.55380.0.0
1.55242.0.0
0.55070.0.0
0.54154.0.0
0.54157.0.0
1.55234.0.0
0.55250.0.0
1
1
1
3
1
1
1
1
14
15
16
17
0.54156.0.0
0.55249.0.0
3.55369.0.0
055626.0.0
1
1
1
4
Guida sfilo
Guida sfilo
Spina culatta
cilindro jib
Spina attacco
tiranti jib
Assieme tirante sx
Assieme tirante dx
Braccio jib
Cavallotto ferma tubi
Spina
Spina
Snodo jib
Spina attacco
snodo a jib
Spina
Spina
Supp. fotocellula
Boccola
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
Telescopic arm
with jib
Extension guide
Extension guide
Jib cylinder skirt pin
Sect. flèche telescop.
avec fléchette
Glissière sect.télesc.
Glissière sect.télesc.
Goupille base
cylindre fléchette
Goupille de fixation
tirants fléchette
Ensemble tirant gauche
Ensemble tirant droit
Fléchette
Cavalier pour tuyau
Goupille
Goupille
Articulation fléchette
Goupille de fixation
articulation à fléchette
Goupille
Goupille
Supp. cellule photoél.
Buchse
Teleskop mit
Schwenkarm
Teleskopführung
Teleskopführung
Gelenkzapfen für
Schwenkarmende
Kupplungszapfen für
Schwenkarmlenker
Lenkerbaugruppe li.
Lenkerbaugruppe re.
Schwenkarm
Rohrschelle
Gelenkzapfen
Gelenkzapfen
Schwenkarmgelenk
Kupplungszapfen
für Schwenkarmgel.
Gelenkzapfen
Gelenkzapfen
Lichttasterhalterung
Manguito
Brazo telescópico
con pluma
Guía brazo telescóp.
Guía brazo telescóp.
Pasador culata
cilindro pluma
Pasador conexión
tirantes pluma
Grupo tirante izqdo
Grupo tirante dcho
Brazo pluma
Perno en u fijac. tubos
Pasador
Pasador
Articulación pluma
Pasador unión
articulación pluma
Pasador
Pasador
Soporte fotocélula
Bus
Armsectie extractie
met jib
Geleider extractie
Geleider extractie
Pen achterkant
cilinder jib
Pen
trekstangen jib
Geheel van l. trekstang
Geheel van r. trekstang
Armsectie jib
Veerstrop buizenklem
Pen
Pen
Buigpunkt jib
Pen bevestiging
buigpunt aan jib
Pen
Pen
Steun fotocel
Bus
Jib tie rod
connection pin
Left tie rod assembly
Right tie rod assembly
Jib
Pipe securing u-bolt
Pin
Pin
Jib articulation
Jib articulation
connection pin
Pin
Pin
Photocell support
Busching Douille
GOLDLIFT 1470
Arme-Korbhalterung
Bracci - Supporto cesto
Brazo articulado - Soporte jaula
Arm sections - Basket support
Tav. 04.05
Armsecties - Steun korf
Sections flèche - Support nacelle
Pos. Codice
Q.tà Descrizione
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1.59054.0.0
0.54732.0.0
3.58395.0.0
0.55632.0.0
0.60583.0.0
2.60543.0.0
3.60758.0.0
0.58636.0.0
0.58637.0.0
3.58870.0.0
0.56187.0.0
0.58600.0.0
2.59056.0.0
2.59057.0.0
1.56020.0.0
0.56066.0.0
1
1
1
1
2
4
1
2
2
1
1
1
1
1
2
2
17
1.59257.0.0
1
18
1.59056.0.0
1
Supporto distributore
Coperchio supp. cesto
Maniglia
Piatto
Coperchio
Cuscinetto lineare
Slitta
Tubo supporto cesto
Perno supporto cesto
Supporto cesto
Coperchio
Piastra appoggio
Cesto 2 persone
Cesto 1 persona
Imbragatura di sicur.
Cordino da un metro
con dedance
Cesto 1 persona
completo
Cesto 2 persone
completo
Description
Designation
Benennung
Descripción
Distributor support
Basket support cover
Handle poignée
Plate
Cover
Bearing
slide
Coulisseau
Basket support tube
Basket support pin
Basket support
Cover
Support plate
Two-person basket
One-person basket
Safety harness
1 meter cord
with thimble
CompleteOne-person
basket
Complete two-person
basket
Support distributeur
Couvercle sup. nacelle
Griff
Plateau
Couvercle
Roulement
Schlitten
Tube support panier
Pivot support panier
Support nacelle
Couvercle
Plaque d'appui
Nacelle 2 personnes
Nacelle pour 1 pers.
Harnais de sécurité
Corde de 1 mètre
avec mousqueton
Nacelle pour 1 pers.
compléte
Nacelle 2 personnes
compléte
Halt.des Steuergeräts
Abdeckung d.Korbhalt.
Manija
Flachstab
Abdeckung
Lager
Corredera
Stützrohr Korb
Verstärkung
Korbhalterung
Abdeckung
Ablagefläche
Korb für 2 Personen
Korb für 1 Person
Sicherheitsgurt
1 M-Sicherheitsseil
Suporte distribuidor
Steun distributeur
Tapa soporte jaula
Deksel steun korf
Handgreep
Disco
Bord
Tapa
Deksel
Cojinete
Lager
slede
Tubo de soporte cesto steunpijp mand
Perno de soporte cesto versterking
Soporte jaula
Steun korf
Tapa
Deksel
Placa de apoyo
Steunplaat
Jaula dos personas
Korf twee persone
Jaula una persona
Korf een persoon
Arneses de seguridad
Veiligheidsdraagriemen
Cuerda de 1 metro
Koord van 1 meter
con enganche
met redance
Jaula una persona
Korf een persoon
completo
complet
Jaula dos personas
Korf twee personen
completo
complet
GOLDLIFT 14.70
Korb für 1 Person
komplett
Korb für 2 Personen
komplett
Beschrijving
10
12
1
9
11
2
3
4
5
7
6
8
MOTORE GX 270 + POMPA IDRAULICA
ENGINE GX270 + HYDRAULIC PUMP
MOTOR GX270 + HYDRAULIKPUMPE
MOTOR GX270 + BOMBA HIDRÁULICA
MOTEUR GX270 + POMPE HYDRAULIQUE MOTOR GX270 + HYDRAULISCHE POMP
GOLDLIFT
14.70
05.01
Ed.01.2004
Tav. 05.01
Motore Honda GX270 + pompa idraulica
Motor Honda GX270 + Hydraulikpumpe
Engine Honda GX270 + hydraulic pump
Motor Honda GX270 + bomba hidráulica
Motor Honda GX270 + hydraulische pomp
Moteur Honda GX270 + pompe hydraulique
Pos. Codice
Q.tà Descrizione
1
2.55351.0.0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0.43102.0.0
0.43101.0.0
0.46153.0.0
0.43103.0.0
2.55263.0.0
0.46393.0.0
0.55353.0.0
1.48303.0.0
0.55508.0.0
0.55345.0.0
0.55853.0.0
1
1
1
1
1
2
4
1
1
1
1
Motore Honda
GX 270 QME2
Semigiunto lato motore
Inserto in gomma
Semigiunto lato pompa
Lanterna
Pompa idraulica
Supporto motore
Antivibrante
Leva acceleratore
Cavo acceleratore
Staffa
Molla
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
Honda engine
GX 270 QME2
Engine side half coupl.
Rubber insert
Pump side half coupl.
Spider
Hydraulic pump
Engine support
Vibration damper
Accelerator lever
Accelerator cable
Bracket
Spring
Moteur Honda
GX 270 QME2
Demi-joint côté moteur
Insert en caoutch.
Demi-joint côté pompe
Lanterne
Pompe hydraulique
Suport moteur
Élément antivibrat.
Levier accélérateur
Câble accélérateur
Bride
Ressort
Motor Honda
GX 270 QME2
Motorseitige Kuppl.
Gummieinsatz
Pumpenseitige Kuppl.
Buchse
Hydraulikpumpe
Motorhalterung
Vibrationsdämpfer
Gashebel
Bowdenzug
Bügel
Feder
Motor Honda
GX 270 QME2
Semiacopl. lado motor
Inerción goma
Semiacopl. lado bomba
Linterna
Bomba hidráulica
Soporte motor
Antivibrante
Palanca acelerador
Cable acelerador
Estribo
Muelle
Motor Honda
GX 270 QME2
Halve koppel.zijde mot.
Rubber inzetstuk
Halve koppel.zijde pomp
Lantaarn
Hydraulische pomp
Steun motor
Antitril-element
Versnellingshendel
Versnellingskabel
Beugel
Veer
GOLDLIFT 14.70
10
12
1
9
11
2
3
4
7
5
6
8
MOTORE GX390 + POMPA IDRAULICA
ENGINE GX390 + HYDRAULIC PUMP
MOTOR GX390 + HYDRAULIKPUMPE
MOTOR GX390 + BOMBA HYDRÁULICA
MOTEUR GX390 + POMPE HYDRAULIQUE MOTOR GX390 + HYDRAULISCHE POMP
GOLDLIFT
14.70
05.02
Ed.01.2004
Tav. 05.02
Motore Honda GX390 + pompa idraulica
Motor Honda GX390 + Hydraulikpumpe
Engine Honda GX390 + hydraulic pump
Motor Honda GX390 + bomba hidráulica
Motor Honda GX390 + hydraulische pomp
Moteur Honda GX390 + pompe hydraulique
Pos. Codice
Q.tà Descrizione
1
2.55864.0.0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0.43102.0.0
0.43101.0.0
0.46153.0.0
0.43103.0.0
2.55263.0.0
0.46393.0.0
0.55353.0.0
1.48303.0.0
0.55508.0.0
0.55345.0.0
0.55853.0.0
1
1
1
1
1
2
4
1
1
1
1
Motore Honda
GX 390 QKA4
Semigiunto lato motore
Inserto in gomma
Semigiunto lato pompa
Lanterna
Pompa idraulica
Supporto motore
Antivibrante
Leva acceleratore
Cavo acceleratore
Staffa
Molla
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
Honda engine
GX 390 QKA4
Engine side half coupl.
Rubber insert
Pump side half coupl.
Spider
Hydraulic pump
Engine support
Vibration damper
Accelerator lever
Accelerator cable
Bracket
Spring
Moteur Honda
GX 390 QKA4
Demi-joint côté moteur
Insert en caoutch.
Demi-joint côté pompe
Lanterne
Pompe hydraulique
Suport moteur
Élément antivibrat.
Levier accélérateur
Câble accélérateur
Bride
Ressort
Motor Honda
GX 390 QKA4
Motorseitige Kuppl.
Gummieinsatz
Pumpenseitige Kuppl.
Buchse
Hydraulikpumpe
Motorhalterung
Vibrationsdämpfer
Gashebel
Bowdenzug
Bügel
Feder
Motor Honda
GX 390 QKA4
Semiacopl. lado motor
Inerción goma
Semiacopl. lado bomba
Linterna
Bomba hidráulica
Soporte motor
Antivibrante
Palanca acelerador
Cable acelerador
Estribo
Muelle
Motor Honda
GX 390 QKA4
Halve koppel.zijde mot.
Rubber inzetstuk
Halve koppel.zijde pomp
Lantaarn
Hydraulische pomp
Steun motor
Antitril-element
Versnellingshendel
Versnellingskabel
Beugel
Veer
GOLDLIFT 14.70
7
5
6
4
3
2
1
MOTORE IB3 + POMPA IDRAULICA
ENGINE IB3 + HYDRAULIC PUMP
MOTEUR IB3 + POMPE HYDRAULIQUE
MOTOR IB3 + HYDRAULIKPUMPE
MOTOR IB3 + BOMBA HIDRÁULICA
MOTOR GX390 + HYDRAULISCHE POMP
GOLDLIFT
14.70
05.03
Ed.01.2004
Tav. 05.03
Motore Hatz IB3 + Pompa idraulica
Motor Hatz IB3 + Hydraulikpumpe
Engine Hatz IB3 + Hydraulic pump
Motor Hatz IB3 + bomba hidráulica
Motor Hatz IB3 + hydraulische pomp
Moteur Hatz IB3 + Pompe hydraulique
Pos. Codice
-
2.55863.0.0
1
2
2.55863.0.0
2.55863.0.0.01
3
4
5
0.55353.0.0
0.54807.0.0
2.55863.0.0.02
6
7
0.55509.0.0
1.44135.0.0
Q.tà Descrizione
1 Motore diesel Hatz
+ pompa idraulica
1 Pompa idraulica
1 Accoppiamento
motore pompa
4 Antivibrante
2 Piastra supp. motore
1 Motore Hatz
senza accoppiamento
1 Cavo acceleratore
1 Leva acceleratore
Description
Designation
Hatz diesel engine
Moteur diesel Hatz
+ hydraulic pump
+ pompe hydraul.
Hydraulic pump
Pompe hydraulique
Engine pump
Accouplement
coupling moteur pompeKupplung
Vibration damper
Élément antivibrat.
Engine support plate
Plaque supp.moteur
Hatz engine
Moteur Hatz
without coupling
sans accouplement
Accelerator cable
Câble accélérateur
Accelerator lever
Levier accélérateur
GOLDLIFT 14.70
Benennung
Descripción
Beschrijving
Hatz Dieselmotor
+ Hydraulikpumpe
Hydraulikpumpe
Motor-Pumpenmotor bomba
Vibrationsdämpfer
Motorhalterung
Hatz Motor
ohne Kupplung
Bowdenzug
Gashebel
Motor diesel Hatz
+ bomba hidráulica
Bomba hidráulica
Acoplamiento
motor pomp
Antivibrante
Placa soporte motor
Motor Hatz
sin acoplamiento
Cable acelerador
Palanca acelerador
Dieselmotor Hatz
+ Hydr. pomp
Hydraulische pomp
Verbinding
Antitril-element
Steunplaat motor
Motor Hatz
zonder koppeling
Versnellingskabel
Versnellingshendel
1
2
3
4
5
6
MOTORE ELETTRICO
ELECTRIC MOTOR
MOTEUR ÉLECTRIQUE
E-MOTOR
MOTOR ELÉCTRICO
ELEKTRISCHE MOTOR
GOLDLIFT
14.70
05.04
Ed.01.2004
E-Motor
Motore elettrico
Tav. 05.04
Motor eléctrico
Electric motor
Elektrische motor
Moteur électrique
Pos. Codice
Q.tà Descrizione
-
2.55764.0.0
1
1
2
3
4
5
6
2.55101.0.0
0.55634.0.0
0.43101.0.0
0.46153.0.0
0.55102.0.0
2.55863.0.0
1
1
1
1
1
1
Motore elettrico
110 Volt 50HZ + pompa
Motore elettrico 220V
Semigiunto lato motore
Inserto in gomma
Semigiunto lato pompa
Lanterna
Pompa idraulica
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
Electric motor
110 Volt 50HZ + pump
Electric motor 220V
Engine side half coupl.
Rubber insert
Pump side half coupl.
Spider
Hydraulic pump
Moteur électrique
110 Volt 50HZ +pompe
Moteur électrique 220V
Demi-joint côté moteur
Insert en caoutch.
Demi-joint côté pompe
Lanterne
Pompe hydraulique
E-Motor
110 Volt 50HZ+pumpe
E-Motor 220V
Motorseitige Kuppl.
Gummieinsatz
Pumpenseitige Kuppl.
Buchse
Hydraulikpumpe
Motor eléctrico
110 Volt 50HZ +bomba
Motor eléctrico 220V
Semiacopl. lado motor
Inerción goma
Semiacopl. lado bomba
Linterna
Bomba hidráulica
Elektrische motor
110 Volt 50HZ + pomp
Elektrische motor
Halve koppel.zijde mot.
Rubber inzetstuk
Halve koppel.zijde pomp
Lantaarn
Hydraulische pomp
GOLDLIFT 14.70
5
4
3
2
1
RICAMBI MOTORE GX270
MOTORERSATZTEILE GX270
SPARE PARTS FOR ENGINES
GX270
PIÈCES DE RECHANGE MOTEUR
GX270
RECAMBIOS MOTORS GX270
RESERVEONDERDELEN
MOTOR GX270
GOLDLIFT
1470/200
05.05
Ed.08.2005
Motorersetzteile Honda GX270
Ricambi motore Honda GX270
Tav. 05.05
Pièces de rechange moteur Honda GX270
Pos. Codice
1
2.55351.0.0
2.55613.0.0
2
2.55613.0.0.00
3
0.55612.0.0
4
5
0.50702.0.0
2.55351.0.0.01
Recambios motor Honda GX270
Spare parts for engines Honda GX270
Q.tà Descrizione
- Motore Honda GX270
1 Kit di montaggio
elettromagnete GX270
1 Rinforzo kit
elettromagnete
1 Comando aria
piattaforma
1 Filtro aria
1 Coperchio filtro aria
Reserveonderdelen motor Honda GX270
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
Honda engine GX270
Electromagnet
installation kit GX270
Electromagnetic kit
reinforcement
Platform air control
Moteur Honda GX270
Kit de montage
électroaimant GX270
Renforcement kit
électro-magnéto
Commande air
platforme
Filtre à air
Couvercle filtre à air
Honda Motor GX270
Montagesatz
elektromagnet GX270
Elektromagnetsatz
Motor Honda GX270
Kit de montaje
electroimán GX270
Refuerzo kit
electroimán
Mando aire
plataforma
Filtro de aire
Tapa filtro de aire
Motor Honda GX270
Kit montage elektromagneet GX270
Elektromagneet-set
Air filter
Air filter cover
GOLDLIFT 14.70
Luftsteuerung
hubarbeitsbühne
Luftfilter
Luftfilterdeckel
Bediening
lucht platform
Luchtfilter
Deksel luchtfilter
5
4
3
2
1
RICAMBI MOTORE GX390
SPARE PARTS FOR ENGINES
GX390
PIÈCES DE RECHANGE MOTEUR
GX390
MOTORERSATZTEILE GX390
RECAMBIOS MOTORS GX390
RESERVEONDERDELEN
MOTOR GX390
GOLDLIFT
1470/200
05.06
Ed.08.2005
Motorersetzteile Honda GX390
Ricambi motore Honda GX390
Tav. 05.06
Pièces de rechange moteur Honda GX390
Pos. Codice
1
2.55864.0.0
2.56210.0.0
2
2.56210.0.0.01
3
4
5
0.55612.0.0
0.50736.0.0
2.55864.0.0.01
Recambios motor Honda GX390
Spare parts for engines Honda GX390
Q.tà Descrizione
- Motore Honda GX390
1 Kit di montaggio
elettromagnete GX390
1 Rinforzo kit
elettromagnete
1 Comando aria
1 Filtro aria
1 Coperchio filtro aria
Reserveonderdelen motor Honda GX390
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
Honda engine GX390
Electromagnet
installation kit GX270
Electromagnetic kit
reinforcement
Air control
Air filter
Air filter cover
Moteur Honda GX390
Kit de montage
électroaimant GX270
Renforcement kit
électro-magnéto
Commande air
Filtre à air
Couvercle filtre à air
Honda Motor GX390
Montagesatz
elektromagnet GX270
Elektromagnetsatz
Motor Honda GX390
Kit de montaje
electroimán GX270
Refuerzo kit
electroimán
Mando aire
Filtro de aire
Tapa filtro de aire
Motor Honda GX390
Kit montage elektromagneet GX270
Elektromagneet-set
GOLDLIFT 14.70
Luftsteuerung
Luftfilter
Luftfilterdeckel
Bediening lucht
Luchtfilter
Deksel luchtfilter
1
RICAMBI MOTORE 1B3
SPARE PARTS FOR ENGINES IB3
PIÈCES DE RECHANGE MOTEUR IB3
MOTORERSATZTEILE IB3
RECAMBIO MOTORS IB3
RESERVEONDERDELEN MOTOR IB3
GOLDLIFT
14.70
05.07
Ed.01.2004
Motorersetzteile Hatz IB3
Ricambi motore Hatz IB3
Tav. 05.07
Recambios motor Hatz IB3
Spare parts for engines Hatz IB3
Reserveonderdelen motor Hatz IB3
Pièces de rechange moteur Hatz IB3
Pos. Codice
1
2.55863.0.0
2.55863.0.0.02
Q.tà Descrizione
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
- Motore Hatz 1B3
1 Filtro aria
Hatz engine IB3
Air filter
Moteur Hatz IB3
Filtre à air
Motor Hatz IB3
Luftfilter
Motor Hatz IB3
Filtro de aire
Motor Hatz IB3
Luchtfilter
GOLDLIFT 14.70
10
9 -11
11
9
C
8
17
B
A
12
7
5
4
6
18
4
4
4
3
2
A
B
1
1
1
16
IMPIANTO ASPIRAZIONE - SCARICO
INTAKE - DRAINING SYSTEM
INSTALLATION ASPIRATION -
ÉVACUATION
HYDRAULIK - VOR UND RÜCKLAUF
INSTALACIÓN DE ASPIRACIÓN DESCARGA DE ACEITE
HYDRAULISCHE INSTALLATIE
AFZUIGING AFVOER
C
14 13
15
GOLDLIFT
1470/200
06.01
Ed.08.2005
Hydraulik — Vor- und Rücklauf
Impianto aspirazione - scarico
Tav. 06.01
Instalación de aspiración-descarga de aceite
Intake-draining system
Hydraulische installatie afzuiging-afvoer
Installation aspiration-évacuation
Pos. Codice
Q.tà Descrizione
1
2
3
4
0.40481.0.0
0.55408.0.0
0.55408.0.0
0.48454.0.0
4
1
1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
0.56128.0.0
0.56128.0.0
0.55409.0.0
0.55409.0.0
1.55091.0.0
0.55519.0.0
1.54962.0.0
0.55520.0.0
0.55407.0.0
0.55407.0.0
0.55404.0.0
0.55405.0.0
0.30144.0.0
0.49950.0.0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
Flangia 90° scarico 3/8”
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Flangia 90°
aspirazione 1/2”
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Deviatore 6 vie
Tubo rigido
Valvola di gruppo
Tubo rigido
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Innesto prova pressione
Curva orientabile
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
90° drain flange 3/8”
Hose
Hose
90° suction
flange 1/2”
Hose
Hose
Hose
Hose
6-way switch
Pipe
Assembly valve
Pipe
Hose
Hose
Hose
Hose
Pressure test connect.
Bend
Bride 90° évac.3/8”
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Bride 90°
aspiration 1/2”
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Déviteur 6 voies
Tube rigide
Vanne de groupe
Tube rigide
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Raccord essai de press.
Coude orientable
90° Flansch für 3/8”
Schlauch
Schlauch
90° Flansch
für 1/2” Eintritt
Schlauch
Schlauch
Schlauch
Schlauch
6 Wege-Ventil
Rohr
Ventilblock
Rohr
Schlauch
Schlauch
Schlauch
Schlauch
Druckprüfungsanschl.
Schwenkfrümmer
Brida 90°descarga 3/8”
Manguera
Manguera
Brida 90°
aspiración 1/2”
Manguera
Manguera
Manguera
Manguera
Desviador 6 vías
Tubo rígido
Válvula de grupo
Tubo rígido
Manguera
Manguera
Manguera
Manguera
Racor toma presión
Curva orientable
Flens 90° afvoer 3/8”
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Flens 90°
aanzuigin 1/2”
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Zeswegomschakelaar
Stijve leiding
Groepsklep
Stijve leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Sluiting Druktest
Verstelbare bocht
GOLDLIFT 14.70
19
11
10
17
20
9 -11
9
C
8
25
21
B
A
7
12 24
23
5
22
4
6
18
4
4
4
3
2
A
1
B
1
C
1
16
IMPIANTO ASPIRAZIONE - SCARICO
2° VELOCITA'
INTAKE - DRAINING SYSTEM
2ND SPEED
INSTALLATION ASPIRATION ÉVACUATION - 2E VITESSE
HYDRAULIK - VOR UND RÜCKLAUF
SCHNELLGANG
INSTALACIÓN DE ASPIRACIÓN DESCARGA DE ACEITE -2A VELOCIDAD
HYDRAULISCHE INSTALLATIE
AFZUIGING AFVOER -HOGE SNELHEIL
14 13
15
GOLDLIFT
14.70/200
06.01.01
Ed.06.2004
Impianto aspirazione - scarico - 2° velocità
Intake-draining system - 2nd speed
Tav. 06.01.01
Hydraulik — Vor- und Rücklauf - Schnellgang Instalación
de aspiración-descarga de aceite - 2avelocidad
Installation aspiration-évacuation - 2e vitesse
Pos. Codice
Q.tà Descrizione
1
2
3
4
0.40481.0.0
0.55408.0.0
0.55408.0.0
0.48454.0.0
4
1
1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
0.56128.0.0
0.56128.0.0
0.55409.0.0
0.55409.0.0
1.55091.0.0
0.55519.0.0
1.56595.0.0
0.55520.0.0
0.55407.0.0
0.55407.0.0
0.55404.0.0
0.55405.0.0
0.30144.0.0
0.49950.0.0
0.54975.0.0
0.57121.0.0
0.57120.0.0
0.57119.0.0
0.47077.0.0
1.56595.0.0.02
1.56595.0.0.01
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
Flangia 90° scarico 3/8”
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Flangia 90°
aspirazione 1/2”
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Deviatore 6 vie
Tubo rigido
Valvola di gruppo
Tubo rigido
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Innesto prova pressione
Curva orientabile
Collettore degli scarichi
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Collettore
Bobina
Elettrovalvola
Hydraulische installatie afzuiging-afvoer - Hoge snelheid
Description
Designation
Benennung
Descripción
Hoeveelheid
90° drain flange 3/8”
Hose
Hose
90° suction
flange 1/2”
Hose
Hose
Hose
Hose
6-way switch
Pipe
Assembly valve
Pipe
Hose
Hose
Hose
Hose
Pressure test connect.
Bend
Drain mainfold
Hose
Hose
Hose
Manifold Collecteur
Coil
Solenoid valve
Bride 90° évac.3/8”
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Bride 90°
aspiration 1/2”
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Déviteur 6 voies
Tube rigide
Vanne de groupe
Tube rigide
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Raccord essai de press.
Coude orientable
Collect. d’evacuation
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Sammelanschluss
Bobine
Électrovanne
90° Flansch für 3/8”
Schlauch
Schlauch
90° Flansch
für 1/2” Eintritt
Schlauch
Schlauch
Schlauch
Schlauch
6 Wege-Ventil
Rohr
Ventilblock
Rohr
Schlauch
Schlauch
Schlauch
Schlauch
Druckprüfungsanschl.
Schwenkfrümmer
Rücklaufsammler
Schlauch
Schlauch
Schlauch
Colector
Spule
Magnetventil
Brida 90°descarga 3/8”
Manguera
Manguera
Brida 90°
aspiración 1/2”
Manguera
Manguera
Manguera
Manguera
Desviador 6 vías
Tubo rígido
Válvula de grupo
Tubo rígido
Manguera
Manguera
Manguera
Manguera
Racor toma presión
Curva orientable
Colector de descarga
Manguera
Manguera
Manguera
Collector
Bobina
Electroválvula
Flens 90° afvoer 3/8”
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Flens 90°
aanzuigin 1/2”
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Zeswegomschakelaar
Stijve leiding
Groepsklep
Stijve leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Sluiting Druktest
Verstelbare bocht
Collector afvoeren
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Collector
Spoel
Elektroklep
GOLDLIFT 14.70
15
16
9 - 11
17
14
1-17
10
18
19
2
20
11
13
21
12
22
9
1
8
3
6
4
5
IMPIANTO ASPIRAZIONE E SCARICO
INTAKE - DRAINING SYSTEM
INSTALLATION ASPIRATION -
ÉVACUATION
7
HYDRAULIK VOR UND RÜCKLAUF
INSTALACIÓN DE ASPIRACIÓN DESCARGA DE ACEITE
HYDRAULISCE INSTALLATIE
AFZUIGING AFVOER
GOLDLIFT
1470/200
06.02
Ed.08.2005
Hydraulik — Vor- und Rücklauf
Impianto aspirazione - scarico
Tav. 06.02
Instalación de aspiración-descarga de aceite
Intake-draining system
Hydraulische installatie afzuiging-afvoer
Installation aspiration-évacuation
Pos. Codice
Q.tà Descrizione
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1.44191.0.0
0.55428.0.0
0.55518.0.0
0.55514.0.0
0.55515.0.0
1.55091.0.0
0.55420.0.0
0.55419.0.0
2.55095.0.0
0.55516.0.0
2.55096.0.0
0.55418.0.0
0.55422.0.0
0.55094.0.0
0.55073.0.0
0.55427.0.0
2.55097.0.0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
18
19
20
21
22
0.55513.0.0
2.55090.0.0
0.49950.0.0
0.54975.0.0
0.55255.0.0.02
1
1
1
1
1
Deviatore
Tubo flessibile
Tubo rigido
Tubo rigido
Tubo rigido
Deviatore a 6 vie
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Distributore di traslaz.
Tubo rigido
Distributore di traslaz.
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Valvola unidirezionale
Curva speciale
Tubo flessibile
Distributore parte
aerea da terra
Tubo rigido
Elettrovalvola
Curva orientabile
Collettore degli scarichi
Bobina
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
Switch
Hose
Pipe
Pipe
Pipe
6-way switch
Hose
Hose
Travel distributor
Pipe
Travel distributor
Hose
Hose
Unidirectional valve
Special bend
Hose
Overhead struct.distr.
on bottom structure
Pipe
Solenoid valve
Bend
Drain mainfold
Coil
Déviateur
Tuyau flexible
Tube rigide
Tube rigide
Tube rigide
Déviteur 6 voies
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Distrib. de translation
Tube rigide
Distrib. de translation
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Vanne unidirectionn.
Coude spécial
Tuyau flexible
Distributeur partie
aérienne du sol
Tube rigide
Électrovanne
Coude orientable
Collect. d’evacuation
Bobine
Umsteuerventil
Schlauch
Rohr
Rohr
Rohr
6 Wege-Ventil
Schlauch
Schlauch
Fahrsteuergerät
Rohr
Fahrsteuergerät
Schlauch
Schlauch
Einwegventil
Spezialkrümmer
Schlauch
Bodensteuergerät
d. Hubarbeitsbühne
Rohr
Magnetventil
Schwenkkrümmer
Rücklaufsammler
Spule
Desviador
Manguera
Tubo rígido
Tubo rígido
Tubo rígido
Desviador 6 vías
Manguera
Manguera
Distrib. de traslación
Tubo rígido
Distrib. de traslación
Manguera
Manguera
Válvula unidireccion.
Curva especial
Manguera
Distribudor parte
aérea desde suelo
Tubo rígido
Electroválvula
Curva orientable
Colector de descarga
Bobina
Omschakelaar
Buigzame leiding
Stijve leiding
Stijve leiding
Stijve leiding
Zeswegomschakelaar
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Distributeur translat.
Stijve leiding
Distributeur translat.
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Eerichtingsklep
Speciale bocht
Buigzame leiding
Distributeur luchtdeel vanaf vloer
Stijve leiding
Elektroklep
Verstelbare bocht
Collector afvoeren
Spoel
GOLDLIFT 14.70
9
8
6
7
5
3
4
2
1
DISTRIBUTORE 6 VIE
6 WEGE - VENTIL
6 WAY DISTRIBUTOR
DISTRIBUIDOR DE 6 VIAS
DISTRIBUTEUR 6 VOIES
ZESWEGDISTRIBUTEUR
GOLDLIFT
14.70
06.02.01
Ed.01.2004
Tav. 06.02.01
Distributore 6 vie
6-Wege-Ventil
6-way distributor
Distribudor de 6 vías
Zeswegdistributeur
Distributeur 6 voies
Pos. Codice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1.55091.0.0
1.55091.0.0.01
1.55091.0.0.02
1.55091.0.0.03
1.55091.0.0.04
1.55091.0.0.05
1.55091.0.0.06
1.55091.0.0.07
1.55091.0.0.08
1.55091.0.0.09
Q.tà Descrizione
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Distributore 6 vie
Ghiera
O-Ring
Bobina
Cannotto
O-Ring
Cursore
Corpo distributore
Molla
Tappo
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
6-way distributor
Ring nut Bague
O-Ring
Coil
Tube
O-Ring
Cursor
Distributor body
Spring
Plug
Distributeur à 6 voies
Nutmutter
Joint torique
Bobine
Fourreau
Joint torique
Corseur
Corps distributeur
Ressort
Bouchon
6-Wege-Ventil
Casquilo
O-Ring
Spule
Büchse
O-Ring
Steuerschieber
Körper
Feder
Stopfen
Distribudor 6 vías
Ringmoer
Junta tórica
Bobina
Manguito
Junta tórica
Cursor
Curepo distriuidor
Muelle
Tapón
Zeswegdistributeur
GOLDLIFT 14.70
O-Ring
Spoel
Pijp
O-Ring
Schuif
Ombouw distributeur
Veer
Dop
8
9
7
3
6
5
10
11
4
2
3
1
12
13
14
DISTRIBUTORE TRASLAZIONE SD5/4
TRAVEL DISTRIBUTOR SD5/4
DISTRIBUTEUR TRANSLATION SD5/4
FAHRSTEUERGERÄT SD5/4
DISTRIBUIDOR DE TRASLACIÓN SD5/4
DISTRIBUTEUR TRANSLATIE SD5/4
GOLDLIFT
14.70
06.02.02
Ed.01.2004
Fahrsteuergerät SD5/4
Distributore traslazione SD5/4
Tav. 06.02.02
Distribudor de traslación SD5/4
Travel distributor SD5/4
Distributeur translatie SD5/4
Distributeur translation SD5/4
Pos. Codice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
2.55095.0.0
2.55095.0.0.01
2.55095.0.0.02
2.55095.0.0.03
2.55095.0.0.04
2.55095.0.0.05
2.55095.0.0.06
2.55095.0.0.07
2.55095.0.0.08
2.55095.0.0.09
2.55095.0.0.10
2.55095.0.0.11
2.55095.0.0.12
2.55095.0.0.13
2.55095.0.0.14
Q.tà Descrizione
8
4
8
3
1
1
2
4
4
1
1
1
1
1
Distributore traslazione
Vite
Corpo leva
O-Ring
Cursore 1CEX
Cursore 2CEX
Tappo
Tappo
Kit Cappellotto
Kit vers. 08/S5
Kit VR5
Corpo
Registro
Molla
Portamolla
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
Travel distributor
Screw
Lever body
O-Ring
Cursor 1CEX
Cursor 2CEX
Plug
Plug
Cap kit
Spring kit 08/S5
Kit VR5
Body
Adjuster Registre
Spring
Spring-holder
Distributeur de transl.
Vis
Corps levier
Joint torique
Curseur 1CEX
Curseur 2CEX
Bouchon
Bouchon
Kit bouchon fileté
Kit ressort 08/S5
Kit VR5
Corps
Stellschraube
Ressort
Support ressort
Fahrsteuergerät
Schraube
Gehäuse Joystickst.
O-Ring
Steuerschiebe 1CEX
Steuerschiebe 2CEX
Stopfen
Stopfen
Kappensatz
Satz vers. 08/S5
Satz VR5
Körper
Regulador
Feder
Federhalter
Distribuidor translac.
Tornillo
Cuerpo palanca
Junta tórica
Cursor 1CEX
Cursor 2CEX
Tapón
Tapón
Kit tapón roscado
Kit vers. 08/S5
Kit VR5
Cuerpo
Register
Muelle
Portamuelle
Distributeur translatie
Schroef
Ombouw hendel
O-Ring
Schuif 1CEX
Schuif 2CEX
Dop
Dop
Kit kapje
Kit vers. 08/S5
Kit VR5
Ombouw
GOLDLIFT 14.70
Veer
Veerhouder
7
8
9
6
5
4
10
5
11
2
1
3
12
13
14
DISTRIBUTORE TRASLAZIONE SD5/3
TRAVEL DISTRIBUTOR SD5/3
DISTRIBUTEUR TRANSLATION SD5/3
FAHRSTEUERGERÄT SD5/3
DISTRIBUIDOR DE TRASLACIÓN SD5/3
DISTRIBUTEUR TRANSLATIE SD5/3
GOLDLIFT
14.70
06.02.03
Ed.01.2004
Fahrsteuergerät SD5/3
Distributore traslazione SD5/3
Tav. 06.02.03
Distribudor de traslación SD5/3
Travel distributor SD5/3
Distributeur translatie SD5/3
Distributeur translation SD5/3
Pos. Codice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
2.55096.0.0
2.55096.0.0.01
2.55096.0.0.02
2.55096.0.0.03
2.55096.0.0.04
2.55096.0.0.05
2.55096.0.0.06
2.55096.0.0.07
2.55096.0.0.08
2.55096.0.0.09
2.55096.0.0.10
2.55096.0.0.11
2.55096.0.0.12
2.55096.0.0.13
2.55096.0.0.14
Q.tà Descrizione
6
3
1
2
6
1
2
3
3
1
1
1
1
1
Distributore traslazione
Vite
Corpo leva
Cursore 2CEX
Cursore 1CEX
O-Ring
Giunzione
Tappo
Kit cappellotto
Kit vers. 08/S5-MC
Kit VR5
Corpo SDC/5
Registro
Molla
Portamolla
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
Travel distributor
Screw
Lever body
Cursor 2CEX
Cursor 1CEX
O-Ring
Connection
Plug
Cap kit
Spring kit 08/S5-MC
Kit VR5
Body SDC/5
Adjuster Registre
Spring
Spring-holder
Distributeur de transl.
Vis
Corps levier
Curseur 2CEX
Curseur 1CEX
Joint torique
Joint
Bouchon
Kit bouchon fileté
Kit ressort 08/S5-MC
Kit VR5
Corps SDC/5
Stellschraube
Ressort
Support ressort
Fahrsteuergerät
Schraube
Gehäuse Joystickst.
Steuerschiebe 2CEX
Steuerschiebe 1CEX
O-Ring
Verbindungsstück
Stopfen
Kappensatz
Satz vers. 08/S5-MC
Satz VR5
Körper SDC/5
Regulador
Feder
Federhalter
Distribuidor translac.
Tornillo
Cuerpo palanca
Cursor 2CEX
Cursor 1CEX
Junta tórica
Unión
Tapón
Kit tapón roscado
Kit muelle 08/S5-MC
Kit VR5
Cuerpo SDC/5
Register
Muelle
Portamuelle
Distributeur translatie
Schroef
Ombouw hendel
Schuif 2CEX
Schuif 1CEX
O-Ring
Koppeling
Dop
Kit kapje
Kit vers. 08/S5-MC
Kit VR5
Ombouw SDC/5
GOLDLIFT 14.70
Veer
Veerhouder
12
11
10
4
3
13
11
6
9
7
8
6
14
5
2
15
1
2
7
3
4
16
6
5
17
18
1
2
3
4
DISTRIBUTORE PARTE AEREA DA TERRA
GROUND DISTRIBUTOR FOR
OVERHEAD STRUCTURE
DISTRIBUTEUR PARTIE AÉRIENNE DU SOL
BODENSTEUERGERÄT DER
HUBARBEITSBÜHNE
DISTRIBUIDOR PARTE AÉREA DESDE
EL SUELO
DISTRIBUTEUR LUCHTGEDEELTE
VANAF VLOER
GOLDLIFT
14.70
06.02.04
Ed.01.2004
Bodensteuergerät der Hubarbeitsbühne
Distributore parte aerea da terra
Tav. 06.02.04
Ground distributor for overhead structure
Distribuidor parte aérea desde el suelo
Distributeur luchtgedeelte vanaf vloer
Distributeur partie aérienne du sol
Pos. Codice
Q.tà Descrizione
-
2.55097.0.0
-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
2.55097.0.0.01
2.55097.0.0.02
2.55097.0.0.03
2.55097.0.0.04
2.55097.0.0.05
2.55097.0.0.06
2.55097.0.0.07
2.55097.0.0.08
2.55097.0.0.09
2.55097.0.0.10
2.55097.0.0.11
2.55097.0.0.12
2.55097.0.0.13
2.55097.0.0.14
2.55097.0.0.15
2.55097.0.0.16
2.55097.0.0.17
2.55097.0.0.18
2
8
5
5
2
8
3
1
2
2
4
1
3
1
1
1
1
1
Distributore parte
aerea da terra
Corpo leva
Vite
Dado basso
Vite
Copo leva
O-Ring
Cursore 1CEX/SD5
Cursore 1CEXX/SD5
Tappo
Tappo
Kit VRS.08/S5
Kit cappellotto
Kit cappellotto FP/S5
Kit VR5
Corpo SD5/4
Registro VMPJ5
Molla
Porta molla
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
Overhead struct.distr.
on bottom structure
Lever body
Screw
Short nut
Screw
Lever body
O-Ring
Cursor 1CEX/SD5
Cursor 1CEXX/SD5
Plug
Plug
Kit VRS.08/S5
Cap kit
Cap kit FP/S5
Kit VR5
Body SD5/4
Adjuster VMPJ5
Spring
Spring-holder
Distributeur partie
aérienne du sol
Corps levier
Vis
Écrou bas
Vis
Corps levier
Joint torique
Curseur 1CEX/SD5
Curseur 1CEXX/SD5
Bouchon
Bouchon
Kit ressort 08/S5
Kit bouchon fileté
Kit bouch.fileté FP/S5
Kit VR5
Corps SD5/4
Registre VMPJ5
Ressort
Support ressort
Bodensteuergerät
d. Hubarbeitsbühne
Gehäuse d. Joystickst.
Schraube
Mutter
Schraube
Gehäuse Joystickst.
O-Ring
Steuersch. 1CEX/SD5
Steuersch.1CEXX/SD5
Stopfen
Stopfen
Satz VRS.08/S5
Kappensatz
Kappensatz FP/S5
Satz VR5
Körper SD5/4
Stellschraube VMPJ5
Feder
Federhalter
Distribuidor parte
aérea desde suelo
Cuerpo palanca
Tornillo
Tuerca baja
Tornillo
Cuerpo palanca
Junta tórica
Cursor 1CEX/SD5
Cursor 1CEXX/SD5
Tapón
Tapón
Kit VRS.08/S5
Kit tapón roscado
Kit tap.roscado FP/S5
Kit VR5
Cuerpo SD5/4
Regulador VMPJ5
Muelle
Portamuelle
Distributeur luchtdeel
Vanaf vloer
Ombouw hendel
Schroef
Lage moer
Schroef
Ombouw hendel
O-Ring
Schuif 1CEX/SD5
Schuif 1CEXX/SD5
Dop
Dop
Kit VRS.08/S5
Kit kapje
Kit kapje FP/S5
Kit VR5
Ombouw SD5/4
Register VMPJ5
Veer
Veerhouder
GOLDLIFT 14.70
17
18
17
1- 3
15
16
8
14
7
19
13
9
10
6
4
12
3
1
11
IMPIANTO IDRAULICO DEVIATORE
REVERSING VALVE HYDRAULIC
SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIDUE
DÉVIATEUR
5
2
HYDRAULIKKREIS DES
UMSTEUERVENTILS
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
DESVIADOR
HYDRAULISCHE INSTALLATIE
OMLEIDER
GOLDLIFT
1470/200
06.03
Ed.08.2005
Hydraulikkreis des Umsteuerventils
Impianto idraulico deviatore
Tav. 06.03
Pos. Codice
Reversing valve hydraulic system
Instalación hidráulica desviador
Installation hydraulique déviateur
Hydraulische installatie omleider
Q.tà Descrizione
1
2
1.44191.0.0
0.55070.0.0
1
1
3
4
5
6
0.56098.0.0
0.55513.0.0
0.49950.0.0
2.55097.0.0
1
1
1
1
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
0.55429.0.0
0.55430.0.0
0.55521.0.0
0.55522.0.0
0.55447.0.0
0.55416.0.0
0.55540.0.0
0.55540.0.0
0.55459.0.0
0.55459.0.0
2.55260.0.0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
18
19
0.56454.0.0
0.56456.0.0
5
4
Deviatore
Staffa fissaggio
leve distributore
Lucchetto
Tubo rigido
Curva orientabile
Distributore pate
aerea da terra
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Tubo rigido
Tubo rigido
Tubo fessibile
Tubo flessibile
Tubo rigido
Tubo rigido
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Distributore parte
aerea GL1470
Asta lunga
Asta corta
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
Reversing valve
Rev. valve lever
securing bracket
Lock
Pipe
Bend
Overhead struct.distr.
on bottom structure
Hose
Hose
Pipe
Pipe
Hose
Hose
Pipe
Pipe
Hose
Hose
Overhead structure
distributor GL1470
Long shaft
Short shaft
Déviateur
Bride fixation
leviers déviateur
Cadenas
Tube rigide
Coude orientable
Distributeur partie
aérienne du sol
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tube rigide
Tube rigide
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tube rigide
Tube rigide
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Distributeur partie
aérienne GL1470
Tige longue
Tige courte
Umsteuerventil
Hebehalterung
Desviador
Estribo fijación
palancas desviador
Candado
Tubo rígido
Curva orientable
Distribudor parte
aérea desde suelo
Manguera
Manguera
Tubo rígido
Tubo rígido
Manguera
Manguera
Tubo rígido
Tubo rígido
Manguera
Manguera
Distribudor parte
aérea GL1470
Varilla larga
Varilla corta
Omschakelaar
Bevestigingsbeugel
hendels omsch.
Hangslot
Stijve leiding
Afstelbare bocht
Distributeur luchtdeel
vanaf vloer
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Stijve leiding
Stijve leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Stijve leiding
Stijve leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Distributeur
luchtdeel GL1470
Lange stang
Korte stang
GOLDLIFT 14.70
Schloss
Rohr
Schwenkkrümmer
Bodensteuergerät
d. Hubarbeitsbühne
Schlauch
Schlauch
Rohr
Rohr
Schlauch
Schlauch
Rohr
Rohr
Schlauch
Schlauch
Steuergerät an d. Hubarbeitsbühne GL1470
Langer Joystick
Kurzer Joystick
8
7
19
18
20
18
8
16
13
16
7
19
18
15
10
11
7
8
15
21
22
15
15
23
24
25
1
2
8
3
4
7
5
6
11
10
7
8
9
DISTRIBUTORE PARTE AEREA
STEUERGERÄT AN DER
HUBARBEITSBÜHNE
DISTRIBUTOR FOR OVERHEAD
STRUCTURE
DISTRIBUIDOR PARTE AÉREA
DISTRIBUTEUR PARTIE AÉRIENNE
DISTRIBUTEUR
LUCHTGEDEELTE
GOLDLIFT
14.70
06.03.01
Ed.01.2004
Steuergerät der Hubarbeitsbühne
Distributore parte aerea
Distribuidor parte aérea
Distributor for overhead structure
Tav. 06.03.01
Distributeur luchtgedeelte
Distributeur partie aérienne
Pos. Codice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
2.55260.0.0
2.55260.0.0.01
2.55260.0.0.02
2.55260.0.0.03
2.55260.0.0.04
2.55260.0.0.05
2.55260.0.0.06
2.55260.0.0.07
2.55260.0.0.08
2.55260.0.0.09
2.55260.0.0.10
2.55260.0.0.11
2.55260.0.0.12
2.55260.0.0.13
2.55260.0.0.14
2.55260.0.0.15
2.55260.0.0.16
2.55260.0.0.17
2.55260.0.0.18
2.55260.0.0.19
2.55260.0.0.20
2.55260.0.0.21
2.55260.0.0.22
2.55260.0.0.23
2.55260.0.0.24
2.55260.0.0.25
Q.tà Descrizione
1
2
1
2
2
2
7
7
1
2
8
2
12
3
3
1
2
5
4
1
1
1
1
1
1
Distributore
Comando leva
Distanziale
Staffa
Rondella piana
Rosetta
Vite
Dado basso
Vite
Asta leva
Comando leva
Vite
Comando leva
O-Ring
Cursore 1CEX
Cursore 1CEXX
Tappo
Tappo
Kit Vers.
Kit cappellotto
Kit cappellotto S5
Kit VR5
Corpo SD5/5
Registro
Molla
Portamolla
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
Distributor
Lever control
Spacer ring
Bracket
Plain washer
Washer
Screw
Short nut
Screw
Lever shaft
Lever control
Screw
Lever control
O-Ring
Cursor 1CEX
Cursor 1CEXX
Plug
Plug
Spring kit
Cap kit
Cap kit S5
Kit VR5
Body SD5/5
Adjuster Registre
Spring
Spring-holder
Distributeur
Commande levier
Entretoise
Bride
Rondelle plate
Rondelle
Vis
Écrou bas
Vis
Tige levier
Commande levier
Vis
Commande levier
Joint torique
Curseur 1CEX
Curseur 1CEXX
Bouchon
Bouchon
Kit ressort
Kit bouchon fileté
Kit bouchon fileté S5
Kit VR5
Corps SD5/5
Stellschraube
Ressort
Support ressort
Steuergerät
Joysticksteuerung
Distanzstück
Haterung
Flaschscheibe
Unterlegscheibe
Schraube
Mutter
Schraube
Joystick
Joysticksteuerung
Schraube
Joysticksteuerung
O-Ring
Steuerschieber1CEX
Steuerschieb.1CEXX
Stopfen
Stopfen
Satz vers.
Kappensatz
Kappensatz S5
Satz VR5
Körper SD5/5
Regulador
Feder
Federhalter
Distribuidor
Mando palanca
Distanciador
Estribo
Arandela plana
Arandela
Tornillo
Tuerca baja
Tornillo
Varilla palanca
Mando palanca
Tornillo
Mando palanca
Junta tórica
Cursor 1CEX
Cursor 1CEXX
Tapón
Tapón
Kit vers.
Kit tapón roscado
Kit tapón roscado S5
Kit VR5
Cuerpo SD5/5
Register
Muelle
Portamuelle
Distributeur
Bediening hendel
Afstandselement
Beugel
Plat ringetje
Rozet
Schroef
Lage moer
Schroef
Stang hendel
Bediening hendel
Schroef
Bediening hendel
O-Ring
Schuif 1CEX
Schuif 1CEXX
Dop
Dop
Kit vers.
Kit kapje
Kit kapje S5
Kit VR5
Ombouw SD5/5
GOLDLIFT 14.70
Veer
Veerhouder
6
2
7
3
6
5
4
1
FAHRANTRIEBSHYDRAULIK
IMPIANTO TRAZIONE
DRIVE SYSTEM
INSTALACIÓN HIDRÁULICA DE TRACCIÓN
INSTALLATION HYDRAULIQUE TRACTION
AANDRIJFINSTALLATIE
GOLDLIFT
14.70
06.04
Ed.01.2004
Fahrantriebshydraulik
Impianto trazione
Tav. 06.04
Instalación hydráulica de tracción
Drive system
Aandrijfinstallatie
Installation hydraulique traction
Pos. Codice
1
2
3
4
5
6
7
0.55426.0.0
0.55423.0.0
0.55424.0.0
0.55425.0.0
0.56456.0.0
0.56454.0.0
0.55614.0.0
Q.tà Descrizione
1
1
1
1
1
2
1
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Asta corta
Asta lunga
Asta sagomata
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
Hose
Hose
Hose
Hose
Short shaft
Long shaft
Shaped shaft
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tige courte
Tige longue
Tige profilée
Schlauch
Schlauch
Schlauch
Schlauch
Kurzer Joystick
Langer Joystick
Gekrümmter Joystick
Manguera
Manguera
Manguera
Manguera
Varilla corta
Varilla larga
Varilla conformada
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Korte stang
Lange stang
Geprofileerde stang
GOLDLIFT 14.70
13
12
6
2
11
7
3
6
10
5
9
4
1
8
FAHRANTRIEBSHYDRAULIK
SCHNELLGANG
INSTALACIÓN HIDRÁULICA DE TRACCIÓN
DRIVE SYSTEM - 2ND SPEED
2A VELOCIDAD
AANDRIJFINSTALLATIE
INSTALLATION HYDRAULIQUE TRACTION
HOGE SNELHEIL
2E VITESSE
IMPIANTO TRAZIONE - 2° VELOCITA'
GOLDLIFT
14.70
06.04.01
Ed.06.2004
Fahrantriebshydraulik-Schnellgang
Instalación hydráulica de tracción -2a velocidad
Impianto trazione - 2° velocità
Drive system - 2nd speed
Tav. 06.04.01
Installation hydraulique traction - 2evitesse
Pos. Codice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
0.55426.0.0
0.55423.0.0
0.55424.0.0
0.55425.0.0
0.56456.0.0
0.56454.0.0
0.55614.0.0
0.57115.0.0
0.57117.0.0
0.57118.0.0
0.57116.0.0
0.47077.0.0
0.57120.0.0
Q.tà Descrizione
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Asta corta
Asta lunga
Asta sagomata
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Collettore
Tubo flessibile
Aandrijfinstallatie - Hoge snelheid
Description
Designation
Benennung
Descripción
Hoeveelheid
Hose
Hose
Hose
Hose
Short shaft
Long shaft
Shaped shaft
Hose
Hose
Hose
Hose
Manifold Collecteur
Hose
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tige courte
Tige longue
Tige profilée
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Sammelanschluss
Tuyau flexible
Schlauch
Schlauch
Schlauch
Schlauch
Kurzer Joystick
Langer Joystick
Gekrümmter Joystick
Schlauch
Schlauch
Schlauch
Schlauch
Colector
Schlauch
Manguera
Manguera
Manguera
Manguera
Varilla corta
Varilla larga
Varilla conformada
Manguera
Manguera
Manguera
Manguera
Collector
Manguera
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Korte stang
Lange stang
Geprofileerde stang
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Collector
Buigzame leiding
GOLDLIFT 14.70
10
9
8
2
6
1
7
4
5
3
IMPIANTO ALLARGAMENTO
SPURWEITENVERSTELLHYDRAULIK
CARRIAGE EXPANSION SYSTEM
INSTALACIÓN HIDRAULICA
DE EXTENSIÓN
INSTALLATION HYDRAULIQUE
ÉCARTEMENT
VERBREDINGSINSTALLATIE
GOLDLIFT
14.70
06.05
Ed.01.2004
Spurweitenverstellhydraulik
Impianto allargamento
Tav. 06.05
Installación hidráulica de extension
Carriage expansion system
Verbredingsinstallatie
Installation hydraulique écartement
Pos. Codice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0.55041.0.0
0.55401.0.0
0.55400.0.0
0.55400.0.0
0.47077.0.0
0.55421.0.0
0.55421.0.0
0.56456.0.0
0.56454.0.0
0.55614.0.0
Q.tà Descrizione
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Collettore
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Asta corta
Asta lunga
Asta sagomata
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
Hose
Hose
Hose
Hose
Manifold Collecteur
Hose
Hose
Short shaft
Long shaft
Shaped shaft
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Sammelanschluss
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tige courte
Tige longue
Tige profilée
Schlauch
Schlauch
Schlauch
Schlauch
Colector
Schlauch
Schlauch
Kurzer Joystick
Langer Joystick
Gekrümmter Joystick
Manguera
Manguera
Manguera
Manguera
Collector
Manguera
Manguera
Varilla corta
Varilla larga
Varilla conformada
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Collector
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Korte stang
Lange stang
Geprofileerde stang
GOLDLIFT 14.70
1
9
5
9
10
2
6
3
10
7
4
8
9
9
IMPIANTO CILINDRI STABILIZZATORI
STABILIZER CYLINDER SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE
CYLINDRES STABILISATEURS
ABSTÜTZUNGSHYDRAULIK
INSTALACIÓN HIDRÁULICA CILINDROS
ESTABILIZADORESS
HYDRAULISCHE INSTALLATIE
STABILISATORCILINDERS
GOLDLIFT
14.70
06.06
Ed.01.2004
Abstützungshydraulik
Impianto cilindri stabilizzatori
Tav. 06.06
Instalación hidr. cilindros estabilizadores
Stabilizer cylinder system
Installation hydr. cylindres stabilisateurs
Pos. Codice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0.55416.0.0
0.55417.0.0
0.55411.0.0
0.55410.0.0
0.55413.0.0
0.55412.0.0
0.55415.0.0
0.55414.0.0
1.54115.0.0
0.55103.0.0
Q.tà Descrizione
1
1
1
1
1
1
1
1
4
2
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Cilindro stabilizzatore
Curva orientabile
Hydraulische installatie stabilizatorcilinders
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
Hose
Hose
Hose
Hose
Hose
Hose
Hose
Hose
Stabilizer cylinder
Bend
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Cylindre stabilisateur
Coude orientable
Schlauch
Schlauch
Schlauch
Schlauch
Schlauch
Schlauch
Schlauch
Schlauch
Abstützungszylinder
Schwenkkrümmer
Manguera
Manguera
Manguera
Manguera
Manguera
Manguera
Manguera
Manguera
Cilindro estabilizador
Curva orientable
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Stabilizatorcilinder
Afstelbare bocht
GOLDLIFT 14.70
7
10
7
8
9
8
6
5
4
1
3
2
CILINDRO STABILIZZATORE
ABSTÜTZUUNGSZYLINDER
STABILIZER CYLINDER
CILINDRO ESTABILIZADOR
CYLINDRE STABILISATEUR
STABILISATORCILINDER
GOLDLIFT
1470
06.06.01
Ed.03.2005
Abstützungszylinder
Cilindro stabilizzatore
Tav. 06.06.01
Cilindro estabilizador
Stabilizer cylinder
Stabilisatorcylinder
Cylindre stabilisateur
Pos. Codice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1.54115.0.0
1.54115.0.0.01
1.54115.0.0.02
1.54115.0.0.03
1.54115.0.0.04
1.54115.0.0.05
1.54115.0.0.06
1.54115.0.0.11
1.54115.0.0.08
1.54115.0.0.09
1.54115.0.0.10
Q.tà Descrizione
4
4
4
4
4
4
8
8
4
4
Cilindro stabilizzatore
Kit guarnizioni
Stelo
Testata
Distanziale
Pistone
Dado
Valvola di blocco
Boccola
Camicia
Corpo valvola
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
Stabilizer cylinder
Gasket kit
Rod
Head
Spacer ring
Piston
Nut
Stop valve
Bushig
Jcket
Valve body
Cylindre stabilisateur
Kit joints
Tige
Tête
Entretoise
Piston
Écrou
Soupape d’arrêt
Douille
Chemise
Corps souppe
Abstützungzylinder
Dichtungssatz
Schaft
Kopf
Distanzstück
Kolben
Mutter
Sperrventil
Buchse
Zylinderlaufbuchse
Gehäuse Ventil
Cilindro estabilizador
Kit juntas
Vástago
Culata
Distanciador
Pistón
Tuerca
Válvula de bloqueo
Manguito
Camisa
Cuerpo válvula
Stabilisatorcilinder
Kit pakkingen
Steel
Cilinderkop
Afstandselement
Zuiger
Moer
Blokkeerklep
Bus
Omhulling
Hoofddeel ventiel
GOLDLIFT 14.70
A
D
D
C
15
F
B
A
E
9
16
17
14
F
A
1
C
2
B
5
13
3
7
9
6
10
11
12
8
4
IMPIANTO ROTAZIONE
SWING SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIDUE ROTATION
E
SCHWENKHYDRAULIK
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
DE ROTACIÓN
DRAAI INSTALLATIE
GOLDLIFT
1470/200
06.07
Ed.08.2005
Schwenkhydraulik
Impianto rotazione
Tav. 06.07
Instalación hidráulica de rotación
Swing system
Draai-installatie
Installation hydraulique rotation
Pos. Codice
Q.tà Descrizione
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0.55541.0.0
0.55541.0.0
0.55454.0.0
0.55453.0.0
0.55538.0.0
0.55527.0.0
0.55435.0.0
0.55436.0.0
0.54972.0.0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
10
11
12
13
14
15
16
17
18
0.55441.0.0
0.55442.0.0
0.55443.0.0
0.55443.0.0
0.55461.0.0
0.55460.0.0
0.55402.0.0
0.55403.0.0
0.57259.0.0.
1
1
1
1
1
1
1
1
2
Tubo rigido
Tubo rigido
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Tubo rigido
Tubo rigido
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Collettore rotazione
e sfilo
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Raccordo
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
Pipe
Pipe
Hose
Hose
Pipe
Pipe
Hose
Hose
Rotation and
extension manifold
Hose
Hose
Hose
Hose
Hose
Hose
Hose
Hose
Connection
Tube rigide
Tube rigide
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tube rigide
Tube rigide
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Collecteur rotation
et sect. télescopique
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Raccord
Rohr
Rohr
Schlauch
Schlauch
Rohr
Rohr
Schlauch
Schlauch
Sammelanschluss
Schwenkung u.Teleskop
Schlauch
Schlauch
Schlauch
Schlauch
Schlauch
Schlauch
Schlauch
Schlauch
Anschluss
Tubo rígido
Tubo rígido
Manguera
Manguera
Tubo rígido
Tubo rígido
Manguera
Manguera
Colector rotación y
brazo telescópico
Manguera
Manguera
Manguera
Manguera
Manguera
Manguera
Manguera
Manguera
Racor
Stijve leiding
Stijve leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Stijve leiding
Stijve leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Collector rotatie
en extractie
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Verbinding
GOLDLIFT 14.70
A
D
D
C
B 12
16
E
A
9
15
1
C
A
2
8
7
11
5
B
3
9
6
E
10
14
13
4
12
IMPIANTO 1° E 2° BRACCIO
1ST AND 2ND SECTION SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE
1ÈRE ET 2E SECTIONS FLÈSCHE
UNTER UND OBERARMHYDRAULIK
INSTALACIÓN HIDRÁULICA 1A SECCIÓN
BRAZO Y 2A SECCIÓN BRAZO
HYDRAULISCHE INSTALLATIE 1E
EN 2DE ARMSECTIES
GOLDLIFT
1470/200
06.08
Ed.08.2005
Impianto 1° e 2° braccio
1st and 2nd arm sectin system
Tav. 06.08
Installation hydr. 1ère et 2e sections flèche
Pos. Codice
Q.tà Descrizione
1
2
3
4
5
6
7
8
0.55523.0.0
0.55524.0.0
0.55452.0.0
0.55452.0.0
0.55536.0.0
0.55535.0.0
0.55445.0.0
0.56599.0.0
1
1
1
1
1
1
1
1
Tubo
Tubo
Tubo
Tubo
Tubo
Tubo
Tubo
Tubo
rigido
rigido
flessibile
flessibile
rigido
rigido
flessibile
flessibile
9
10
11
1.54108.0.0
0.55440.0.0
0.55439.0.0
1
1
1
Cilindro 2° braccio
Tubo flessibile
Tubo flessibile
12
13
14
15
16
1.54107.0.0
0.55438.0.0
0.55437.0.0
0.55461.0.0
0.55460.0.0
1
1
1
1
1
Cilindro 1° braccio
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Unter- und Oberarmhydraulik
Installación hidráulica1a y 2a sección brazo
Hydraulische installatie 1e en 2de armsecties
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
Pipe
Pipe
Hose
Hose
Pipe
Pipe
Hose
Hose
2nd section cylinder
Hose
Hose
1st section cylinder
Tube rigide
Tube rigide
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tube rigide
Tube rigide
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Cyl. 2e section flèche
Rohr
Rohr
Schlauch
Schlauch
Rohr
Rohr
Schlauch
Schlauch
Tubo rígido
Tubo rígido
Manguera
Manguera
Tubo rígido
Tubo rígido
Manguera
Manguera
Stijve leiding
Stijve leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Stijve leiding
Stijve leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Cyl. 2ère section flèche
Oberarmzylinder
Schlauch
Schlauch
Cil.2° sección brazo
Manguera
Manguera
Cilinder 2° armsectie
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Hose
Hose
Hose
Hose
Tuyau
Tuyau
Tuyau
Tuyau
Unterarmzylinder
Schlauch
Schlauch
Schlauch
Schlauch
Cil.1° sección brazo
Manguera
Manguera
Manguera
Manguera
Cilinder 1° armsectie
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
flexible
flexible
flexible
flexible
GOLDLIFT 14.70
9
11
10
7
5
8
4
6
1
3
2
7
CILINDRO 1° BRACCIO
1ST ARM SECTION CYLINDER
CYLINDER 1ÈRE SECTIONS FLÈSCHE
UNTERARMZYLINDER
CILINDRO 1A SECCIÓN BRAZO
CILINDER 1E ARMSECTIES
GOLDLIFT
14.70
06.08.01
Ed.01.2004
Unterarmzylinder
Cilindro 1a sección brazo
Cilindro 1° braccio
1st arm section cylinder
Tav. 06.08.01
Cilindre 1e armsectie
Cylindre 1ère section flèche
Pos. Codice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1.54107.0.0
1.54107.0.0.01
1.54107.0.0.02
1.54107.0.0.03
1.54107.0.0.04
1.54107.0.0.05
1.54107.0.0.06
1.54107.0.0.07
0.55255.0.0
1.54107.0.0.08
0.55255.0.0.01
0.55255.0.0.03
Q.tà Descrizione
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
Cilindro 1° braccio
Kit guarnizioni
Stelo
Testata
Pistone
Dado
Camicia
Boccola
Valvola completa
Vite
Elettrovalvola
Bobina
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
1st arm section cyl.
Gasket kit
Rod
Head
Piston
Nut
Jacket
Bushing Douille
Complete valve
Screw
Solenoid valve
Coil
Cyl.1ère sect.flèche
Lot de joints
Tige
Tête
Piston
Écrou
Chemise
Buchse
Vanne complète
Vis
Électrovanne
Bobine
Unterarmzylinder
Dichtungssatz
Schaft
Kopf
Kolben
Mutter
Zylinderlaufbuchse
Manguito
Ventil komplett
Schraube
Magnetventil
Spule
Cil.1° sección brazo
Kit juntas
Vástago
Culata
Pistón
Tuerca
Camisa
Bus
Válvula completa
Tornillo
Electroválvula
Bobina
Cilindre 1° armsectie
Kit pakkingen
Steel
Cilinderkop
Zuiger
Moer
Omhulling
GOLDLIFT 14.70
Complete klep
Schroef
Elektroklep
Spoel
9
7
11
10
8
5
6
1
4
3
7
2
7
CILINDRO 2° BRACCIO
2ND ARM SECTION CYLINDER
CYLINDER 2E SECTIONS FLÈSCHE
OBERARMHYDRAULIK
CILINDRO 2A SECCIÓN BRAZO
CILINDRE 2DE ARMSECTIE
GOLDLIFT
14.70
06.08.02
Ed.10.2003
Oberarmzylinder
Cilindro 2a sección brazo
Cilinder 2de armsectie
Cilindro 2° braccio
2nd arm section cylinder
Tav. 06.08.02
Cylindre 2e section flèche
Pos. Codice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1.54108.0.0
1.54108.0.0.01
1.54108.0.0.02
1.54108.0.0.03
1.54108.0.0.04
1.54108.0.0.05
1.54108.0.0.06
1.54108.0.0.07
0.55255.0.0
1.54108.0.0.08
0.55255.0.0.01
0.55255.0.0.03
Q.tà Descrizione
1
1
1
1
1
1
4
1
4
1
1
Cilindro 2° braccio
Kit guarnizioni
Stelo
Grano a punta
Testata
Pistone
Camicia
Boccola
Valvola completa
Vite
Elettrovalvola
Bobina
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
2nd arm section cyl.
Gasket kit
Rod
Dowel
Head
Piston
Jacket
Bushing Douille
Complete valve
Screw
Solenoid valve
Coil
Cyl.2e sect.flèche
Lot de joints
Tige
Gouin à pointe
Tête
Piston
Chemise
Buchse
Vanne complète
Vis
Électrovanne
Bobine
Oberarmzylinder
Dichtungssatz
Schaft
Stift
Kopf
Kolben
Zylinderlaufbuchse
Manguito
Ventil komplett
Schraube
Magnetventil
Spule
Cil. 2° sección brazo
Kit juntas
Vástago
Torn.sin cabeza en punta
Culata
Pistón
Camisa
Bus
Válvula completa
Tornillo
Electroválvula
Bobina
Cilindre 2° armsectie
Kit pakkingen
Steel
Stifttap met punt
Cilinderkop
Zuiger
Omhulling
GOLDLIFT 14.70
Complete klep
Schroef
Elektroklep
Spoel
A
E
E
7
C
B
13
D
11
A
12
10
A
7
C
9
4
8
3
B
1
2
6
D
5
IMPIANTO 3° BRACCIO
3RD ARM SECTION SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE
3E SECTIONS FLÈSCHE
KORBARMHYDRAULIK
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
3A SECCIÓN BRAZO
HYDRAULISCHE INSTALLATIE
3DE ARMSECTIES
GOLDLIFT
1470/200
06.09
Ed.08.2005
Korbarmhydraulik
Instalación hidráulica 3a sección brazo
Hydraulische installatie 3de armsectie
Impianto 3° braccio
3rd arm section system
Tav. 06.09
Installation hydraulique 3e section flèche
Pos. Codice
Q.tà Descrizione
1
2
3
4
5
6
0.55434.0.0
0.55434.0.0
0.55534.0.0
0.55533.0.0
0.55448.0.0
0.55448.0.0
1
1
1
1
1
1
Tubo
Tubo
Tubo
Tubo
Tubo
Tubo
flessibile
flessibile
rigido
rigido
flessibile
flessibile
7
8
9
10
11
12
13
1.54109.0.0
0.55449.0.0
0.55449.0.0
0.55554.0.0
0.55541.0.0
0.55461.0.0
0.55460.0.0
1
1
1
1
1
1
1
Cilindro 3° braccio
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Tubo rigido
Tubo rigido
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
Hose
Hose
Pipe
Pipe
Hose
Hose
3rd arm section cyl.
Hose
Hose
Pipe
Pipe
Hose
Hose
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tube rigide
Tube rigide
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Cyl.3e sect.flèche
Schlauch
Schlauch
Rohr
Rohr
Schlauch
Schlauch
Manguera
Manguera
Tubo rígido
Tubo rígido
Manguera
Manguera
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Stijve leiding
Stijve leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Korbarmzylinder
Schlauch
Schlauch
Rohr
Rohr
Schlauch
Schlauch
Cil. 3° sección brazo
Manguera
Manguera
Tubo rígido
Tubo rígido
Manguera
Manguera
Cilindre 3° armsectie
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Stijve leiding
Stijve leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tube rigide
Tube rigide
Tuyau flexible
Tuyau flexible
GOLDLIFT 14.70
9
11
7
5
10
4
8
3
1
6
2
7
CILINDRO 3° BRACCIO
3RD ARM SECTION CYLINDER
CYLINDER 3E SECTIONS FLÈSCHE
KORBARZILINDER
CILINDRO 3A SECCIÓN BRAZO
CILINDER 3DE ARMSECTIE
GOLDLIFT
14.70
06.09.01
Ed.01.2004
Korbarmzylinder
Cilindro 3a sección brazo
Cilinder 3de armsectie
Cilindro 3° braccio
3rd arm section cylinder
Tav. 06.09.01
Cylindre 3e section flèche
Pos. Codice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1.54109.0.0
1.54109.0.0.01
1.54109.0.0.02
1.54109.0.0.03
1.54109.0.0.04
1.54109.0.0.05
1.54109.0.0.06
1.54109.0.0.07
0.55255.0.0
1.54109.0.0.08
0.55255.0.0.01
0.55255.0.0.03
Q.tà Descrizione
1
1
1
1
1
1
4
1
4
1
1
Cilindro 3° braccio
Kit guarnizioni
Stelo
Testata
Pistone
Dado
Camicia
Boccola
Valvola completa
Vite
Elettrovalvola
Bobina
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
3rd arm section cyl.
Gasket kit
Rod
Head
Piston
Nut
Jacket
Bushing Douille
Complete valve
Screw
Solenoid valve
Coil
Cyl.3e sect.flèche
Lot de joints
Tige
Tête
Piston
Écrou
Chemise
Buchse
Vanne complète
Vis
Électrovanne
Bobine
Korbarmzylinder
Dichtungssatz
Schaft
Kopf
Kolben
Mutter
Zylinderlaufbuchse
Manguito
Ventil komplett
Schraube
Magnetventil
Spule
Cil. 3° sección brazo
Kit juntas
Vástago
Culata
Pistón
Tuerca
Camisa
Bus
Válvula completa
Tornillo
Electroválvula
Bobina
Cilindre 3° armsectie
Kit pakkingen
Steel
Cilinderkop
Zuiger
Moer
Omhulling
GOLDLIFT 14.70
Complete klep
Schroef
Elektroklep
Spoel
Teleskophydraulik
Impianto sfilo
Tav. 06.10
Instalación hidr. del brazo telescópico
Telescopic part extension system
Hydraulische installatie extractie
Installation hydr. section télescopique
Pos. Codice
Q.tà Descrizione
1
2
3
4
5
6
7
0.55431.0.0
0.55432.0.0
0.55531.0.0
0.55532.0.0
0.55450.0.0
0.55450.0.0
0.54972.0.0
1
1
1
1
1
1
1
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Tubo rigido
Tubo rigido
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Collettore tubi sfilo
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
0.55455.0.0
0.55456.0.0
0.55451.0.0
0.55451.0.0
0.55541.0.0
0.55540.0.0
0.55460.0.0
0.55461.0.0
1.54110.0.0
0.55021.0.0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Tubo rigido
Tubo rigido
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Cilindro sfilo
Anello di scorrimento
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
Hose
Hose
Pipe
Pipe
Hose
Hose
Extension pipe
manifold section
Hose
Hose
Hose
Hose
Pipe
Pipe
Hose
Hose
Extension cylinder
Slide ring
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tube rigide
Tube rigide
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Collecteur tubes
télescopique
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tube rigide
Tube rigide
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Cylindre sect.télescop.
Anneau de coulissem.
Schlauch
Schlauch
Rohr
Rohr
Schlauch
Schlauch
Sammelanschluss
teleskopleitungen
Schlauch
Schlauch
Schlauch
Schlauch
Rohr
Rohr
Schlauch
Schlauch
Teleskopzylinder
Laufring
Manguera
Manguera
Tubo rígido
Tubo rígido
Manguera
Manguera
Colector tubos
brazo telescópico
Manguera
Manguera
Manguera
Manguera
Tubo rígido
Tubo rígido
Manguera
Manguera
Cil. brazo telescópico
Anillo de deslizam.
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Stijve leiding
Stijve leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Collector leidingen
extractie
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Stijve leiding
Stijve leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Cylinder extractie
Verplaatsingsring
GOLDLIFT 14.70
9
8
8
10
5
6
4
3
7
1
2
7
CILINDRO SFILO
TELESCOPIC PART EXTENSION CYLINDER
CYLINDRE SECTION TÉLESCOPIQUE
TELESKOPZYLINDER
CILINDRO BRAZO TELESCÓPICO
CILINDER EXTRACTIE
GOLDLIFT
14.70
06.10.01
Ed.01.2004
Teleskopzylinder
Cilindro sfilo
Tav. 06.10.01
Cilindro brazo telescópico
Telescopic part extension cylinder
Cilinder extractie
Cylindre section télescopique
Pos. Codice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1.54110.0.0
1.54110.0.0.01
1.54110.0.0.02
1.54110.0.0.03
1.54110.0.0.04
1.54110.0.0.05
1.54110.0.0.06
1.54110.0.0.07
1.54110.0.0.08
0.55256.0.0
1.54110.0.0.09
Q.tà Descrizione
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
Cilindro sfilo
Kit guarnizioni
Testata
Distanziale
Pistone
Ghiera autobloccante
Stelo
Boccola
Boccola
Cartuccia valvola
Camicia
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
Extension cylinder
Gasket kit
Head
Spacer ring
Piston
Self-locking ring nut
Rod
Bushing Douille
Bushing Douille
Valve cartridge
Jacket
Cylindre sect.télescop.
Lot de joints
Tête
Entretoise
Piston
Bague autobloquante
Tige
Buchse
Buchse
Cartouche vanne
Chemise
Teleskopzylinder
Dichtungssatz
Kopf
Distanzstück
Kolben
Selbstblock. nutmutter
Schaft
Manguito
Manguito
Ventileinsatz
Zylinderlaufbuchse
Cil. brazo telescóp.
Kit juntas
Culata
Distanciador
Pistón
Casquillo de segurid.
Vástago
Bus
Bus
Cartucho válvula
Camisa
Cilinder extractie
Kit pakkingen
Cilinderkop
Afstandselement
Zuiger
Zelfblokkeren.ringmoer
Steel
GOLDLIFT 14.70
Patroon klep
Omhulling
E
E
1
6
1
5
4
2
3
IMPIANTO JIB
JIB SYSTEM
INSTALLATION HYDRAULIQUE
FLÉCHETTE
SCHWENKARMHYDRAULIK
INSTALACIÓN HYDRÁULICA
PLUMA
HYDRAULISCHE INSTALLATIE JIB
GOLDLIFT
1470/200
06.11
Ed.08.2005
Schwenkarmhydraulik
Impianto jib
Tav. 06.11
Instalación hidráulica pluma
Jib system
Hydraulische installatie jib
Installation hydraulique fléchette
Pos. Codice
1
2
3
4
5
6
1.55386.0.0
0.56237.0.0
0.55462.0.0
0.55463.0.0
0.56036.0.0
0.56350.0.0
Q.tà Descrizione
1
1
1
1
1
1
Cilindro jib
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Valvola unidirezionale
Raccordo a T
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
Jib cylinder
Hose
Hose
Hose
Unidirectional valve
T-connection
Cylindre fléchette
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Vanne unidirectionn.
Raccord en T
Schwenkarmzylinder
Schlauch
Schlauch
Schlauch
Einwegventil
T-Anschluss
Cilindro pluma
Manguera
Manguera
Manguera
Válvula unidirectional
Racor en T
Cilinder jib
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Eenrichtingsklep
T-Verbinding
GOLDLIFT 14.70
9
12
8
11
10
5
4
1
7
3
2
6
CILINDRO JIB
SCHWENKARMZYLINDER
JIB CYLINDER
CILINDRO PLUMA
CYLINDRE FLÉCHETTE
CILINDER JIB
GOLDLIFT
14.70
06.11.01
Ed.01.2004
Schwenkarmzylinder
Cilindro jib
Tav. 06.11.01
Cilindro pluma
Jib cylinder
Cilinder jib
Cylindre fléchette
Pos. Codice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1.55386.0.0
1.55386.0.0.01
1.55386.0.0.02
1.55386.0.0.03
1.55386.0.0.04
1.55386.0.0.05
1.55386.0.0.06
1.55386.0.0.07
1.55386.0.0.08
1.55386.0.0.09
0.55355.0.0
0.55255.0.0.01
0.55255.0.0.03
Q.tà Descrizione
1
1
1
1
1
2
1
2
4
1
1
1
Cilindro jib
Kit guarnizioni
Stelo
Testata
Pistone
Ghiera
Boccola
Camicia
Boccola
Vite
Valvola completa
Elettrovalvola
Bobina
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
Jib cylinder
Gasket kit
Rod
Head
Piston
Ring nut Bague
Bushing Douille
Jacket
Bushing Douille
Screw
Complete valve
Solenoid valve
Coil
Cylindre fléchette
Lot de joints
Tige
Tête
Piston
Nutmutter
Buchse
Chemise
Buchse
Vis
Vanne complète
Électrovanne
Bobine
Schwenkarmzylinder
Dichtungssatz
Schaft
Kopf
Kolben
Casquillo
Manguito
Zylinderlaufbuchse
Manguito
Schraube
Ventil komplett
Magnetventil
Spule
Cilindro pluma
Kit juntas
Vástago
Culata
Pistón
Ringmoer
Bus
Camisa
Bus
Tornillo
Válvula completa
Electroválvula
Bobina
Cilinder jib
Kit pakkingen
Steel
Cilinderkop
Zuiger
GOLDLIFT 14.70
Bus
Omhulling
Bus
Schroef
Complete klep
Elektroklep
Spoel
E
A
9
7
12
E
1
A
8
5
6
A
10
4
11
3
2
12
1
LEVELING CYLINDER SYSTEM ON JIB
KORB SCHWENKARM
AUSRICHTUNGSHYDRAULIK
INSTALACIÓN HIDRÁULICA CILINDRO
DE NIVELACIÓN EN PLUMA
INSTALLATION HYDRAULIQUE MISE À
NIVEAU SUR FLÉCHETTE
HYDRAULISCHE INSTALLATIE CILINDER
NIVELLERING OP JIB
IMPIANTO CILINDRO
LIVELLAMENTO JIB
GOLDLIFT
1470/200
06.12
Ed.08.2005
Impianto livellamento cesto su jib
Tav. 06.12
Pos. Codice
Basket levelling system on jib
Instalac. hidr. de nivelacion en pluma
Install. hydr. mise à niveau sur fléchette
Hydr. installatie nivellering korf op jib
Q.tà Descrizione
1
1.54111.0.0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0.55457.0.0
0.55458.0.0
0.55524.0.0
0.55523.0.0
0.55466.0.0
0.55467.0.0
0.56035.0.0
0.56238.0.0
0.55464.0.0
0.55465.0.0
1.55387.0.0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Korb-Schwenkarm-Ausrichtungshydr.
Cilindro livellamento
cesto su rinvio
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Tubo rigido
Tubo rigido
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Raccordo a T
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Tubo flessibile
Cilindro livellamento
cesto con jib
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
Basket leveling cyl.
on connection elem.
Hose
Hose
Pipe
Pipe
Hose
Hose
T-connection
Hose
Hose
Hose
Basket leveling cyl.
with jib
Cyl. mise à niveau
nacelle sur renvoi
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tube rigide
Tube rigide
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Raccord en T
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Tuyau flexible
Cyl. mise à niveau
nacelle avec fléchette
Korb-VorgelegeAusrichtungszylinder
Schlauch
Schlauch
Rohr
Rohr
Schlauch
Schlauch
T-Anschluss
Schlauch
Schlauch
Schlauch
Korb-SchwenkarmAusrichtungszylinder
Cilindro nivelación
jaula en acoplam.
Manguera
Manguera
Tubo rígido
Tubo rígido
Manguera
Manguera
Racor en T
Manguera
Manguera
Manguera
Cilindro nivelación
jaula con pluma
Cil. nivellering korf op
verbindingselement
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Stijve leiding
Stijve leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
T-Verbinding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Buigzame leiding
Cil. nivellering korf
met jib
GOLDLIFT 14.70
7
5
4
6
1
3
2
7
CILINDRO LIVELLAMENTO CESTO
SU RINVIO
BASKET LEVELING CILINDER ON
CONNECTION ELEMENT
CYLINDRE MISE À NIVEAU NACELLE
SUR RENVOI
KORB VORGELEGE
AUSRICHTUNGSZYLINDER
CILINDRO DE NIVELACIÓN JAULA EN
ACOPLAMIENTO
CILINDER NIVELLERING KORPF OP
VERBINDINGSELEMENT
GOLDLIFT
14.70
06.12.01
Ed.01.2004
Korb-Vorgelege-Ausrichtungszyl.
Cilindro livellamento cesto su rinvio
Tav. 06.12.01
Cil. de nivelación jaula en acopl.
Basket leveling cyl. on connect. element
Cil. nivellering korf op verbindingsel.
Cylindre mise à niveau nacelle sur renvoi
Pos. Codice
1
2
3
4
5
6
7
1.54111.0.0
1.54111.0.0.01
1.54111.0.0.02
1.54111.0.0.03
1.54111.0.0.04
1.54111.0.0.05
1.54111.0.0.06
1.54111.0.0.07
Q.tà Descrizione
1
1
1
1
1
1
1
4
Cilindro livellamento
Kit guarnizioni
Stelo
Testata
Pistone
Dado
Camicia
Boccola
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
Basket leveling cyl.
Gasket kit
Rod
Head
Piston
Nut
Jacket
Bushing Douille
Cylindre mise à niveau
Lot de joints
Tige
Tête
Piston
Écrou
Chemise
Buchse
Ausrichtungszylinder
Dichtungssatz
Schaft
Kopf
Kolben
Mutter
Zylinderlaufbuchse
Manguito
Cilindro nivelación
Kit juntas
Vástago
Culata
Pistón
Tuerca
Camisa
Bus
Cilinder nivellering
Kit pakkingen
Steel
Cilinderkop
Zuiger
Moer
Omhulling
GOLDLIFT 14.70
7
5
8
7
4
1
6
3
9
2
7
CILINDRO LIVELLAMENTO
CESTO SU JIB
BASKET LEVELING CYLINDER
ON JIB
CYLINDRE MISE À NIVEAU NACELLE
SUR FLÈCHETTE
KORB SCHWENKARM
AUSRICHTUNGSZYLINDER
CILINDRO DE NIVELACIÓN JAULA
EN PLUMA
CILINDER NIVELLERING
KORP OP JIB
GOLDLIFT
1470
06.12.02
Ed.03.2005
Korb-Schwenkarm-Ausrichtungszyl.
Cilindro livellamento cesto su jib
Tav. 06.12.02
Cil. de nivelación jaula en pluma
Basket leveling cylinder on jib
Cilinder nivellering korf op jib
Cyl. mise à niveau nacelle sur fléchette
Pos. Codice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1.55387.0.0
1.55387.0.0.01
1.55387.0.0.02
1.55387.0.0.03
1.55387.0.0.04
1.55387.0.0.05
1.55387.0.0.06
1.55387.0.0.07
1.55387.0.0.08
1.55387.0.0.09
Q.tà Descrizione
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
Cilindro livellamento
Kit guarnizioni
Stelo
Testata
Pistone
Dado
Camicia
Boccola
Valvola completa
Valvola antiurto
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
Basket leveling cyl. Cylindre mise à niveau Ausrichtungszylinder Cilindro nivelación
Cilinder nivellering
Gasket kit
Rod
Head
Piston
Nut
Jacket
Bushing Douille
Complete valve
Impact prevent.valve
Kit pakkingen
Steel
Cilinderkop
Zuiger
Moer
Omhulling
Lot de joints
Tige
Tête
Piston
Écrou
Chemise
Buchse
Vanne complète
Soupape antichoc
GOLDLIFT 14.70
Dichtungssatz
Schaft
Kopf
Kolben
Mutter
Zylinderlaufbuchse
Manguito
Ventil komplett
Schockventil
Kit juntas
Vástago
Culata
Pistón
Tuerca
Camisa
Bus
Válvula completa
Válvula antichoque
Complete klep
Klep botsingprevent.
A
igus
igus
igus
igus
igus
igus
igus
igus
igus
igus
igus
igus
igus
igus
igus
igus
igus
igus
gi
su
gi
su
gi
su
gi
su
gi
su
gi
su
gi
su
gi
su
gi
su
gi
su
gi
su
gi
su
gi
su
gi
su
B
gi
su
gi
su
gi
su
gi
su
gi
su
7
C
A
2
8
6
C
A
4
B
1
2
5
IMPIANTO ARIA COMPRESSA
COMPRESSED AIR SYSTEM
INSTALLATION D'AIR COMPRIMÉ
3
PNEUMATIK
INSTALACIÓN DE AIRE COMPRIMIDO
PERSLUCTINSTALLATIE
GOLDLIFT
1470/200
06.13
Ed.08.2005
Pneumatik
Impianto aria compressa
Tav. 06.13
Instalación de aire comprimido
Compressed air system
Persluchtinstallatie
Installation d’air comprimé
Pos. Codice
Q.tà Descrizione
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving7
Dichtunganschluss
mit Aussengewinde
Abgreifpunktalterung
Schlauch
Rohr
Schlauch
Rohr
Schlauch GL1255
Schlauch GL1470
Druckluftanschluss
mit Innengewinde
Conexión aire macho
Luchtaansluiting
ext. schroefdraad
Steun drukaansluit.
Buigzame leiding
Stijve leiding
Buigzame leiding
Stijve leiding
Buigzame leid.GL1255
Buigzame leid.GL1470
Luchtaansluiting
int. schroefdraad
1
0.55099.0.0
1
Attacco aria maschio
Male air connection
Raccord air mâle
2
3
4
5
6
7
7
8
0.48451.0.0
0.55444.0.0
0.55525.0.0
0.55453.0.0
0.55540.0.0
0.55460.0.0
0.55476.0.0
0.55802.0.0
1
1
1
1
1
1
1
1
Supp. presa pressione
Tubo flessibile
Tubo rigido
Tubo flessibile
Tubo rigido
Tubo flessibile GL1255
Tubo flessibile GL1470
Attacco aria femmina
Pressure intake supp.
Hose
Pipe
Hose
Pipe
Hose GL1255
Hose GL1470
Female air
connection
Supp. prise pression
Tuyau flexible
Tube rigide
Tuyau flexible
Tube rigide
Tuyau flex. GL1255
Tuyau flex. GL1470
Raccord air femelle
GOLDLIFT 14.70
Soporte toma press.
Manguera
Tubo rígido
Manguera
Tubo rígido
Manguera GL1255
Manguera GL1470
Conexión aire
hembra
D
3
27
2
1
4
D
29
A
5
E
B
6
28
B
17
7
28
A
8
30
4
9 10 11 12 13
A
22
22
F
18
21
20
21
22
26
14
15
19
20
C
27
18
19
6
C
16
22
23
24
25
GERMANY F
E
F
COMPONENTI IMPIANTO ELETTRICO
ELEKTRISCHE COMPONENTEN
ELECTRIC SYSTEM COMPONENTS
COMPONENTES INSTALACIÓN
ELÉCTRICA
COMPOSANTS DE L'INSTALLATION
ÈLECTRIQUE
COMPONENTEN ELEKTRISCHE
INSTALLATIE
15
GOLDLIFT
1470/200
07.01
Ed.09.2005
Elektrische Komponenten
Componenti impianto elettrico
Tav. 07.01
Componentes instalación eléctrica
Electric system components
Componenten elektrische installatie
Composants de l’installation électrique
Pos. Codice
1
2
0.55205.0.0
1.55204.0.0.03
3
4
1.55204.0.0.02
1.55635.0.0.09
5
6
1.55635.0.0.08
1.55635.0.0.07
7
8
9
1.55635.0.0.10
1.55635.0.0.11
1.55204.0.0.04
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1.55204.0.0.01
1.55635.0.0.52
1.55204.0.0.02
2.55212.0.0
1.55635.0.0.31
2.56114.0.0.01
2.59058.0.0
2.56115.0.0
1.55635.0.0.15
19
20
21
22
1.55635.0.0.16
1.55635.0.0.33
1.55635.0.0.17
1.55635.0.0.14
Q.tà Descrizione
1
1
Scatola comandi
Spia macchina
chiusa
1 Spia cella di carico
1 Pulsante arresto
emergenza
1 Pulsante starter
1 Pulsante avviamento
motore
1 Selettore 2 posizioni
1 Selettore 3 posizioni
1 Spia macchina
stabilizzata
1 Spia alimentazione
1 Pulsante 2° velocità
2 Spia opzional
1 Cicalino
1 Presa fissa 90°
1 Scatola cella di carico
1 Scheda elettronica
1 Cella dii carico
1 Interruttore
magnetotermico
1 Sezionatore fusibili
1 Fusibile 10.3x38 22A
1 Contatore
1 Scatola quadro eletrico
Description
Designation
Benennung
Control box
Machine off light
Boîtier commandes
Voyant machine
fermée
Voyant cell.de charge
Bouton-poussoir
arrêt urgence
Bouton-pous. starter
Bouton-poussoir
démarrage moteur
Sélect. 2 positions
Sélect. 3 positions
Voyant machine
stabilisée
Voyant alimentation
Bouton 2e vitesse
Voyant optionnel
Ronfleur
Prise fixe 90°
Boîtier cell.de charge
Carte électronique
Cellule de charge
Disjoncteur
magnétothermique
Sectionneur fusibles
Fusible 10.3x38 22A
Contacteur
Boîtier armoire électr.
Steuerkasten
Kontrollleuchte
Maschine aus
Kontrollleu.Messdose
Not-Aus-Taste
Load cell light
Emergency stop
button
Starter button
Engine starter
button
2-Position selector
3-Position selector
Machine stabilized
light
Power supply light
Button 2nd
Optional light
Buzzer
Fixed 90° outlet
Load cell box
Circuit board
Load cell
Thermomagnetic
switch
Fuse disconn. switch
Fuse 10.3x38 22A
Contactor
Elctric panel box
GOLDLIFT 14.70
Descripción
Caja de mandos
Indicador máquina
cerrada
Indic.célula de carga
Pulsador para
emergencia
Starter-taste
Pulsador arrancador
Motorstart-Taste
Pulsador arranque
motor
Wählschalter 2 Pos.
Selector 2 posic.
Wählschalter 3 Pos.
Selector 3 posic.
Kontrollleuchte
Indicador máquina
Abstützung
estabilizada
Kontrollleu.Versorgung
Indicador alimentac.
Taste schnellgang
Pulsador 2a velocidad
Opt. Kontrollleuchte
Indicador opcional
Akust. Warnmelder
Zumbador
90°-Steckdose
Toma fija 90°
Messdosengehäuse Caja célula de carga
Messdosenkarte
Tarjeta electrónica
Messdose
Célula de carga
ThermoschutzInterruptor
schalter
magnetotérmico
Sicherungstrennsch. Seccionador fusibles
Abschmelzsicherung
Fusible 10.3x38 22A
Schütz
Contactor
Schalttafeleinhausung Caja cuadro eléctrico
Beschrijving
Kastje bediening
Controlelampje
machine gesloten
Controlelamp.laadcel
Noodstopknop
Knopstarter
Startnop motor
Keuzeschak.2 standen
Keuzeschak.3 standen
Contr.lampje mach.
gestabiliseerd
Contr.lampje voeding
Tnop hoge snelheid
Option.controlelampje
Zoemer
Vast stopcontact 90°
Kastje laadcel
Elektronische kaart
Laadcel
Thermomagnetische
schakelaar
Scheidingssch.zekering.
Zekering 10.3x38 22A
Contactgever
Kastje schakelpaneel
Elektrische Komponenten
Componenti impianto elettrico
Tav. 07.01
Componentes instalación eléctrica
Electric system components
Componenten elektrische installatie
Composants de l’installation électrique
Pos. Codice
Q.tà Descrizione
23
24
25
26
27
1.55635.0.0.13
0.59593.0.0
0.59594.0.0
0.57612.0.0
1.55635.0.0.04
1
1
1
1
1
28
29
1.55635.0.0.20
1.55635.0.0.03
3
1
30
1.55635.0.0.37
1
Spina
Scatola porta presa
Presa elettrica shuco
Staffa forata
Fotocellula con
catarifrangente
Connettore con cavo
Fotocellula trasmitt.+
ricevente
Scatola 2 fori
Description
Designation
Pin
Goupille
switch socket boxes
Boîte porte-prise
Shuco socket
Prise électrique shuco
Drilled bracket
Bride trouée
Photocell with
Cellule photoélectr.
reflector avec catadioptre
Connector with cable
Connect.avec câble
Photocell transmitt.+
Cellule photoélectr.
receiver + réceptrice Lichttaster
2-Hole box
Boîtier 2 trous
GOLDLIFT 14.70
Benennung
Descripción
Hoeveelheid
Stift
Steckdosengehäuse
Shuco-Steckdose
Lochbügel
Lichttaster mit
Reflektor
Steckverb.mit Kabel
Sender-Empfängermisor+receptor
Gehäu.2 Durchgängen
Clavija
Caja para toma
Toma eléctrica shuco
Estribo perforado
Fotocélula con
catadióptrico
Conector con cable
Fotocélula transontvanger
Caja 2 agujeros
Pen
behuizing stopcontact
Shuco-stopcontact
Geboorde beugel
Fotocel met
reflector
Connector met kabe
Fotocel zender+
Kastje 2 gaten
19
A
17
B
18
A
16
C
13
14
15
B
E
12
C
1
D
D
F
4
11
7
10
20
2
3
F
9
5
8
6
COMPONENTI IMPIANTO ELETTRICO
ELEKTRISCHE KOMPONENTEN
ELECTRIC SYSTEM COMPONENTS
COMPONENTES INSTALACIÓN
ELÉCTRICA
COMPOSANTS DE L'INSTALLATION
ÈLECTRIQUE
COMPONENTEN ELEKTRISCHE
INSTALLATIE
E
GOLDLIFT
14.70/200
07.02
Ed.09.2005
Elektrische Komponenten
Componenti impianto elettrico
Componentes instalación eléctrica
Electric system components
Tav. 07.02
Componenten elektrische installatie
Composants de l’installation électrique
Pos. Codice
Q.tà Descrizione
1
2
3
4
1.55635.0.0.53
1.55635.0.0.29
1.55635.0.0.28
1.59090.0.0.01
1
1
1
1
4
1.59090.0.0.05
1
5
1.55635.0.0.25
1
5
1.55635.0.0.57
3
6
7
8
09
10
1.55635.0.0.05
1.55635.0.0.12
0.30229.0.0
0.41969.0.0
0.55354.0.0
6
1
1
1
2
11
0.55618.0.0
1
10
11
12
1.55635.0.0.19
1.55635.0.0.22
1.55635.0.0.01
6
4
1
13
14
15
16
1.55635.0.0.34
1.55635.0.0.35
1.55635.0.0.36
1.59090.0.0.02
1
1
1
4
17
0.55687.0.0
1
Description
Designation
Benennung
Descripción
Beschrijving
Scatola quadro elettr.
Trasformatore
Ponte diodi
Scheda elettrica
motore benzina
Scheda elettrica
motore diesel
Fusibile in vetro
5x20.6 4A
Fusibile in vetro
5x20.6 10 A
Relè 1 contatto 12v
PLC
Contaore
Batteria
Asta fissaggio
Electric panel box
Transformer
Diode jumper
Electrical board
petrol engine
Electrical board
diesel engine
Glass fuse
5x20.6 4A
Glass fuse
5x20.6 10 A
1-Contact relay 12V
PLC
Hour counter
Battery
Battery securing
Boîtier armoire électr.
Transformateur
Pont diodes
Fiche électrique
moteur a essénce
Fiche électrique
moteur diesel
Fusible en verre
5x20.6 4A
Fusible en verre
5x20.6 10 A
Relais 1 contact 12V
Aut.prog.
Compteur horaire
Batterie
Tige fixation
Schalttafeleinhausung
Transformator
Diodenbrücke
Elektrokarte
Benzinmotor
Elektrokarte
dieselmotor
Glasabschmelzsicherungs 5x20.6 4A
Glasabschmelzsicherungs 5x20.6 10 A
1-Kontakt-Relais 12V
Sps
Betriebsstudenzähler
Batterie
Stange für Batterie-
Caja cuadro eléctrico
Transformador
Puentes diodos
Tarjeta eléctrica
motor de gasolina
Tarjeta eléctrica
motor diesel
Fusible de vidrio
5x20.6 4A
Fusible de vidrio
5x20.6 10 A
Relé 1 contacto 12V
PLC
Cuentahoras
Batería
Varilla fijación
Kastje schakelpaneel
Transformator
Dioden
Elektrokaart
benzinemotor
Elektrokaart
dieselmotor
Glazen zekering
5x20.6 4A
Glazen zekering
5x20.6 10 A
Relais 1 contact 12V
PLC
Urenteller
Batterij
Stang bevestiging
Piegato fissaggio
batteria
batteria
Zoccolo per relè
Morsetti
Luce stabilizzatore
completa
Spia gialla
Lampadina
Corpo lampada
Micron stabilizzatore
completo
Piegato stacca
batteria
Battery securing
bent plate
shaft
Base for relay
Terminal Bornes
Complete stabilizer
light
Yellow light
Lamp
Lamp body
Complete stabilizer
microswitch
Battery disconnect.
device bent element
Profil plié fixation
batterie
batterie
Socle pour relais
Klemmen
Lumière stabilisateur
complète
Voyant jaune
Ampoule
Corps lampe
Microinterrupteur
stabilisateur compl.
Profil plié coupebatterie
Biegeteil für
Batteriebefestigung
befestigung
Relaissteckleiste
Bornes
Abstützungsbeleuchtung komplett
Gelbe Kontrollleuchte
Lampe
Leuchtenkörper
Mikroschalter
Abstützung komplett
Biegeteil für
Batterieabklemmug
Chapa fijación
batería
batería
Casquillo para relé
Klemmen
Luz estabilizador
completa
Indicador amarilla
Bombilla
Cuerpo bombilla
Microinterruptor
estabilizador compl.
Chapa desconectador de batería
Gebogen element
bevestiging batterij
batterij
Steun voor relais
GOLDLIFT 14.70
Volledig licht
stabilisator
Geel controllelampje
Lampje
Behuizing lamp
Complete micron
stabilisador
Gebogen element
uitsch. batterij
Elektrische Komponenten
Componenti impianto elettrico
Componentes instalación eléctrica
Electric system components
Tav. 07.02
Componenten elektrische installatie
Composants de l’installation électrique
Pos. Codice
Q.tà Descrizione
18
0.47749.0.0
1
19
1.55635.0.0.06
1
Stacca batteria
completo
Micron fine corsa jib
20
1.59090.0.0.02
1
Relè 1 contatto 12v
Description
Designation
Benennung
Descripción
Hoeveelheid
Complete battery
disconnection device
Jib end-of-stroke
microswitch
1-Contact relay 12V
Coupe-batterie
complet
Microinterrupt. de fin
de course fléchette
Relais 1 contact 12V
Batterieabklemmug
komplett
Mikroendschalter
Schwenkarm
1-Kontakt-Relais 12V
Desconectador de
batería completo
Microinterruptor
fin carrera pluma
Relé 1 contacto 12V
Complete uitschakelaar batter
Micron eindaanslag
jib
Relais 1 contact 12V
GOLDLIFT 14.70
A
A
igus
igus
igus
igus
igus
igus
igus
igus
igus
igus
igus
igus
igus
igus
igus
igus
igus
igus
gi
su
su
su
gi
gi
gi
su
gi
su
gi
su
gi
su
gi
su
su
gi
gi
su
gi
su
gi
su
gi
su
gi
su
su
gi
gi
su
gi
su
su
gi
gi
su
igus
igus
s
u
ig
ig
us
s
u
ig
s
u
ig
igus
s
u
ig
s
u
ig
igus
s
u
ig
s
u
ig
ig
2
s
us
u
ig
s
u
ig
u
ig
s
us
ig
s
u
ig
3
gi
su
gi
su
gi
su
s
u
ig
gi
su
gi
su
gi
su
gi
su
gi
su
us
ig
gi
su
gi
su
i
g
su
1
gi
su
gi
su
gi
su
gi
su
gi
su
gi
su
4
gi
su
gi
su
CATENA PORTACAVI FLESSIBILE
SCHLAUCH SCHLEPPKETTE
FLEXIBLE CABLE-HOLDER CHAIN
CADENA PORTACABLES FLEXIBLE
CHAÎNE PORTE-CBLES FLEXIBLE
BUIGZAME KABELHOUDERKETTING
GOLDLIFT
1470
08.01
Ed.09.2004
Catena portacavi flessibile
Tav. 08.01
Schlauch Schleppkette
Flexible Cable-Holder Chain
Cadena Portacables Flexible
Chaîne Porte-Câbles Flexible
Pos. Codice
Q.tà Descrizione
01
2.55222.0.0
4
02
03
04
2.55222.0.0.01
2.55222.0.0.02
2.55222.0.0.03
1
1
1
Catena portacavi
completa
Maglia catena
Attacco maschio
Attacco femmina
Buigzame Kabelhouderketting
Description
Designation
Benennung
Complete Cable-Holde
Chain
Chain link
Male coupling
Female coupling
Chaîne Porte-Câbles
Complète
Maillon de chaîne
Raccord mâle
Raccord femelle
Schleppkette komplett Cadena portacables
completa
Schleppkette komplett Eslabón cadena
Steckanschluss
Empalme macho
Aufsteckanschluss
Empalme hembra
GOLDLIFT 14.70
Descripción
Hoeveelheid
Volledige kabelhouder
ketting
Schakel ketting
Mannetjesaansluiting
Vrouwtjesaansluiting
aggiornato al 25-09-2007

Vergelijkbare documenten

light lift 19.65

light lift 19.65 chenille complet Supporto tendicingolo Idler support Support tendeur de chenille Molla Spring Ressort Cilindro tendicingolo Idler cylinder Cylindre tendeur de chenille Valvola Valve Soupape Coperch...

Nadere informatie

light lift 19.65

light lift 19.65 chenille complet Supporto tendicingolo Idler support Support tendeur de chenille Molla Spring Ressort Cilindro tendicingolo Idler cylinder Cylindre tendeur de chenille Valvola Valve Soupape Coperch...

Nadere informatie

light lift 23.12

light lift 23.12 completo support chenille complet Supporto tendicingolo Idler support Support tendeur de chenille Molla Spring Ressort Cilindro tendicingolo Idler cylinder Cylindre tendeur de chenille Valvola Valv...

Nadere informatie

light lift 14.72

light lift 14.72 chenille complet Supporto tendicingolo Idler support Support tendeur de chenille Molla Spring Ressort Cilindro tendicingolo Idler cylinder Cylindre tendeur de chenille Valvola Valve Soupape Coperch...

Nadere informatie